Бриллианты из морозилки - [15]
— Хорошо, тогда давай дальше. Я ее не крала, я не знаю, как она попала в мою сумку. Ты мне веришь или нет?
— Для начала я хочу выпить кофе, — сказал он, закрыв глаза. — А тебе сейчас нужен глоток бренди.
Он осторожно попытался подняться, но тут же вздрогнул от боли, и Трейси сразу вскочила, чтобы поддержать его за руку.
— Оставайся здесь! — приказал он. — Я не хочу, чтобы ты снова потеряла сознание.
— Но что с твоей ногой?
— Все нормально, — сказал он и поднялся. — Обезболивающее, которое ты мне подсыпала, творит чудеса.
Трейси покраснела:
— Откуда ты узнал?
— Хороший полицейский всегда знает, когда находится под действием лекарственного препарата.
Но хороший полицейский должен также знать, когда его вводят в заблуждение. Когда Фил наблюдал за Трейси Рэтвуд, которая немного погодя, сморщив нос, осторожно сделала глоток бренди, ему стало ясно, что он больше не может доверять своему чутью. Он всегда гордился способностью полностью отрешаться на службе от собственных эмоций. Но применительно к Трейси он не владел своими чувствами. Он постоянно ощущал необходимость защитить ее любой ценой.
Он не мог быть объективным, так как изначально хотел верить ее объяснениям. Решающим пунктом было то, что он страстно желал ее. Когда Трейси пришла в себя, Фил больше всего хотел бы вновь поцеловать ее и овладеть ею прямо на полу в спальне. Самое ужасное, что ее взгляд выдавал приблизительно те же желания.
Он одним глотком допил кофе и сел напротив девушки. Уже давно пора думать и вести себя как подобает полицейскому.
Трейси содрогнулась и поморщилась, сделав еще глоток бренди.
— Ты должна наслаждаться этими благородными каплями, — насмешливо начал он.
Она решительно покачала головой:
— Мне это напоминает микстуру. В детстве у меня была няня из Ирландии. Она смешивала мои таблетки с виски и сахаром, когда я болела.
— Я это хорошо понимаю. Меня, вероятно, ожидает примерно то же в переводе на суп с томатами.
Трейси опять зарделась румянцем.
— Прости. Я надеялась, ты не догадаешься.
— Зачем ты это сделала?
Она посмотрела ему в глаза:
— Я должна вернуть эту брошь в квартиру Кэтти.
— Для чего?
— Это длинная история.
Фил встал, подошел к плите и налил себе еще чашку кофе.
— Если мне не придется вытягивать из тебя каждое слово клещами, мы сэкономим уйму времени.
— Джуди полагает, что Кэтти — воровка, — выдала одну из своих тайн Трейси, после того как пригубила еще бренди.
— Кэтти — это владелица чихуахуа, которая постоянно засыпает и опирается на палочку?
— Она самая.
— Она у меня никак не ассоциируется с типичной подозреваемой.
Трейси наклонилась вперед:
— Я тоже в это не верю. Но она сидела в тюрьме. А ее бывший сообщник около месяца назад был освобожден. У нее есть возможность и мотив: ей нужны деньги. Джуди и я решили, что сегодня вечером я тайком верну брошь и посмотрю, нет ли там других драгоценностей. Или признаков того, что она опять связалась со своей шайкой.
Молча она смотрела на Фила. В докладе Синди не было ничего похожего о Кэтти Гринфилд.
— Это самая запутанная история, которую я когда-либо слышал в своей жизни, — подвел итог Фил. — А я их слышал немало.
Она холодно на него посмотрела:
— Это единственная история, которую я могу тебе предложить.
Он внезапно отставил свою чашку:
— Хорошо, тогда идем.
— Ой, — вздохнула она и посмотрела на него, не двигаясь. — Мне нужно оставить пару сообщений для дядюшки и Круза. Вернее, распоряжений.
— Зачем? Их же не будет сегодня дома.
— Но у меня есть клиенты. Кто-то должен будет позаботиться об их животных, пока я буду в тюрьме.
Фил в недоумении смотрел на нее:
— Я тебя не в тюрьму приглашаю. Я помогу отнести брюлики в квартиру Кэтти Гринфилд.
— Правда? Ты мне веришь?
— Я верю в то, что мы методом исключения сможем найти настоящего вора. Можно будет вычеркивать имена из списка подозреваемых одно за другим. Сегодня начнем с твоей подруги Кэтти.
— У тебя наверняка есть план? — справился Фил после того, как они подошли к дому, в котором жила Джуди Маршалл. Через стеклянные двери можно было увидеть, что вход освещен даже в половине одиннадцатого вечера.
Охранник в форме сидел за стойкой и читал книгу.
На противоположной стене была камера наблюдения.
— Ну так, — уклончиво ответила она и открыла входную дверь своим ключом.
Когда охранник увидел Трейси, его губы расплылись в улыбке.
— Добрый вечер, мисс Рэтвуд. Совет, который вы мне дали по поводу собаки моего дяди, сработал на все сто.
— Это радует, Томми. — Она быстро подошла к стойке. — Я хочу вам представить моего нового ассистента Фила. Фил, это Джон Бойл.
— Я вас не ждал сегодня. Мисс Маршалл, должно быть, уже спит.
— Я здесь не для того, чтобы навестить Джуди. Я обещала Кэтти, что когда буду проходить мимо, зайду и закапаю капли в глаза Крошке. Она боялась, что забудет об этом. Только не говорите никому! Кэтти стесняется, что память иногда ее подводит.
Улыбка Джона стала еще шире, он подмигнул Трейси:
— Я нем, как могила. Хотите, чтобы я позвонил Кэтти и сообщил о вашем приходе?
Трейси покачала головой и пошла к лифту:
— Я не хочу ее будить, вдруг она уже спит. У меня есть свой ключ, я сделаю дело и сразу же уйду.
Я попала в сказку! Точнее — в переделку… Ещё вчера я была библиотекарем и любила читать книжки о приключениях. Сегодня жизнь подарила мне «сказочного» жениха, но им оказался жуткий чёрный дракон. А всё потому, что он принял меня за свою невесту в облике ящерицы и утащил в подземный замок. Теперь мне предстоит расколдоваться, спастись от дракона и… возможно, разгадать пару-тройку загадок!
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
В первый день весеннего семестра у помощницы директора студенческого общежития Хизер Уэллс появилось много поводов для беспокойства. Одна из девушек колледжа потеряла голову, причем в буквальном смысле… Тело убитой загадочно исчезло. Перепуганные студенты… Полная неразбериха в личной жизни: бывший жених настаивает, чтобы Хизер присутствовала на его свадьбе… долго отсутствовавший отец намеревается наладить отношения и даже пожить у дочери… любимый мужчина никак не поймет, что она – девушка его мечты… Но хуже всего, что Хизер начинает собственное расследование убийства…Ироничный детектив, продолжение книги «Я не толстая».
За ней следят. Она не может избавиться от ощущения опасности.Она, историк Эбби Мейтленд, занимается подготовкой экспозиции испанских сокровищ и прекрасно понимает, что является мишенью для убийцы.И спасти ее может лишь один человек – отчаянный авантюрист Зан Дункан, мужчина, которою Эбби опасается едва ли не сильнее, чем преступника.Придется довериться Зану – и с этим уже ничего не поделать.Но можно ли поверить в искренность его любви?..
Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.
Все есть у Петра Манихина – деньги, красавица-жена, огромный дом, где находится место и верному телохранителю, и девушке, ставшей Петру почти дочерью. Но страшная болезнь заклеймила его, превратив лицо в жуткую бронзовую маску. Врачи признали, что дело в медленном, но непрерывном отравлении организма Манихина мышьяком. Что это – кара за давний грех? Но получается, что тогда к этому причастен кто-то из домашних? Петр запутался. Он не может подозревать своих. И, казалось, когда выхода уже не было никакого, на помощь приходит врач «Скорой помощи» Александр Меншиков.
Клаудия приехала в Венецию работать в ювелирном салоне, а не строить глазки мужчинам, будь они хоть трижды графами. Филиппо ей не пара, слишком горд, и вокруг него вертится слишком много женщин, твердит сама себе девушка, но влюбляется все сильнее. Дело идет к свадьбе, но вдруг выясняется, что в фамильной броши, которую реставрировала Клаудия, кто-то заменил изумруд искусной фальшивкой…
Подумать только, папа решил жениться! И со своей невестой он знаком уже два года! А она после смерти матери взвалила на себя все домашние заботы и все свое время посвящала отцу, сестрам и братьям. И это вместо того, чтобы устраивать собственную жизнь! Ну все, хватит, теперь все изменится. Вот, в газете есть объявление…
Эмбер работает над сценарием, события которого разворачиваются в арабском княжестве. Чтобы почувствовать колорит Востока, изучить историю эмирата и местные обычаи, она едет туда. Только Восток — не Запад; и она сталкивается с большими трудностями, чем ожидала. Эмбер в отчаянии и готова уже все бросить, но неожиданно получает приглашение на аудиенцию с самим эмиром, шейхом Гасаном. Личный лимузин шейха привозит ее во дворец. Эмбер кажется, что она попала в восточную сказку…
Ребенок в результате страшных событий потерял память. Но о девочке есть кому позаботиться. В далекую Мексику из Англии приезжает ее тетя. Тетя?! Она сама так молода и прекрасна, что ее мало кто принимает всерьез. Но это только кажется. Вся долина величественной реки Рио-Лима приходит в возбуждение. Разыгрываются шекспировские страсти. Но в целом мире есть только один, кому отныне и навек принадлежит ее сердце…