Бриллиантовый ошейник - [5]

Шрифт
Интервал

Губернатор держал бокал, с шампанским, и машинально кивая тем, кого ему представляли, бросал в ответ несколько вежливых фраз, а сам продолжал напряженно размышлять, с какой стороны ему взяться за узел проблем Города и Роны. Он понимал, что в его карьере это испытание будет решающим. Причем, в случае провала, дело может окончиться не только отставкой. Он чувствовал, что никак не может сосредоточиться:

Перед ним вереницей проходили любезно улыбающиеся господа и великолепно одетые дамы, успевшие за те немногие годы, что существовала Свободная Зона, окончательно растерять последние советские черты и детали внешности — начиная от качества исполнения маникюра и кончая манерой держать голову. Мимо шуршали, ошеломляя красками и расточая внеземные ароматы ожившие каталоги «Карден», «Диор, Бурда», «Лакоста», «Сен-Лоран», а так же другие, которых Губернатор опознать был не в состоянии. Количество и стоимость золотых и платиновых украшений и драгоценностей было таким, что на ум поневоле приходили балы и приемы пресловутого 191З года. У Губернатора промелькнула мысль, не здесь ли прячутся недоплаченные налоги… Второй чертой этого микропарада, поразившей Гольдбаха было количество собак. На белых холеных женских руках величественно восседали, снисходительно поглядывая на Губернатора: болонки, пекинесы, левретки, шпицы, той-терьеры, а у вице-губернаторши серебрился драгоценным мехом настоящий живой горностай. Ошарашенный всем этим великолепием, Губернатор пытался как-то осмыслить увиденное. С момента выступления у него постоянно ломило в висках, неотступная головная боль преследовала и сейчас, когда ему представляли очередную группу предпринимателей: старичка в смокинге, похожего на старую капюшоновую крысу, девушку, которую можно было бы назвать красивой, если бы она не выглядела такой сонной, и молодого человека с вытаращенными от старательности глазами. На руках у девушки сидела собачонка. Маленькие, навыкате глазки, пристально смотрели на Губернатора. Секретарь наклонился к его уху и забормотал скороговоркой, как переводчик.

— Президент корпорации «Хундланд», луанский Данил Сергеевич. Вице-президент, доктор ветеринарных наук, Франкенштейн Павел Петрович. Их главный секретарь — Люси. Корпорация «Хундланд», продукты питания и средства ухода за домашними животными. Крупнейший спонсор, финансирует Институт онкологии, Общество охраны и защиты животных, клуб собаководства, Зоологический сад.

— Очень приятно. Забота о животных — показатель нравственного здоровья общества. Простите, а кто этот молодой человек? Вице-президент?

— Нет. Вице-президент — Павел Петрович Франкенштейн, А это — их водитель-телохранитель, — Боря.

— Прошу прощения, значит, я не понял… А кто же тогда?..

Тут виски Губернатора прошил болевой разряд такой мощности, что он покачнулся и зажмурился.

— Что с вами, господин Губернатор? Гольдбах открыл глаза и увидел, что Люси, секретарь корпорации «Хундланд», настолько удивилась, что почти проснулась.

— Ничего, сударыня, благодарю вас. Наверное, переутомился. Он улыбнулся девушке, стараясь скрыть неловкость и пригубил шампанское Оно, наверное, из-за головной боли, показалось ему на вкус рассолом.

— Какая прелестная у вас собачка!

Губернатор протянул руку, чтобы погладить и тут увидел на тощей собачьей шее изящный ошейник, представляющий собой ожерелье из крупных голубых бриллиантов необычайной красоты.

— О, какая вещь! Полагаю, тоже ваша продукция? Где вы берете такие качественные стразы?

- Это настоящие бриллианты, Губернатор! — произнес кто-то и руководства корпорации «Худланд». И Гольдбах вновь зажмурился непереносимой головной, боли. Когда он смог снова контролировать себя, он обнаружил, что секретарь поддерживает его под одну руку, начальник охраны под другою и секретарь говорит кому-то, обернувшись: «Вызовите врача и подавайте машину к служебному входу — Губернатору нездоровится.»


- Вадим Пустовойтов

- Ярослав Петрашко

- !992 год


Еще от автора Ярослав Юрьевич Петрашко
Иван-Вампиров Сын

О сложностях воспитания детей в неполных семьях. Не каждый Дракула — Макаренко…


Черный бульвар

Никогда еще вампиры не были так понятны и близки простому люду!))



Рекомендуем почитать
Взорвавший Вселенную

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Black magic

Посвящение: Моей лени, тупости и всем тем, кто считает, что Марти Сью может быть серьезным произведением! Описание: Попаданцы, тысячи их! Они всё время попадают и попадают, нагибают и рвут все живое, или безудержно страдают, заставляя юных дев обливаться кровавами слезами. А еще они очень любят альтернативные способы любви и питают просто нездоровую привязанность к одной немытой и черноволосой личности.Но есть у них и еще одна черта: все они герои, которые пафосно превозмогают и идут навстречу опасности.


Второй Шанс

Посвящение: Моей любимой, которой не нравится Евангелион, но нравится то, что я пишу! А еще всем тем, кто поспособствовал прошлому удалению моей работы и, возможно, поспособствует своими жалобами еще и будущему: благодаря вашим идиотским действиям работа стала только лучше, так что спасибо за вашу ненависть, которая подстегивает к переменам! Описание: Все привыкли к попаданцам, которые гнут всех одной левой.Обычно, если ГГ - попаданец и при этом он обладает магической силой, то обязательно был кем-то уровня Бога, или даже покруче.


Прирожденная ведьма: Ад

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сполох и майдан

Салиас-де-Турнемир (граф Евгений Андреевич, родился в 1842 году) — романист, сын известной писательницы, писавшей под псевдонимом Евгения Тур. В 1862 году уехал за границу, где написал ряд рассказов и повестей; посетив Испанию, описал свое путешествие по ней. Вернувшись в Россию, он выступал в качестве защитника по уголовным делам в тульском окружном суде, потом состоял при тамбовском губернаторе чиновником по особым поручениям, помощником секретаря статистического комитета и редактором «Тамбовских Губернских Ведомостей».


Лети, лети, лети, лети, лети, лети, лети, лети!

Фрагмент из набросков к книге «Вино из одуванчиков».