Бриллиант в наследство - [15]
— Но что я могу дать взамен? — спросила Кортни со спокойным достоинством. — Я не приму милостыни.
— Думаю, ты не осознаешь, какое спокойствие принесешь мне, если будешь присматривать за Авророй и развлекать ее. Иначе говоря, для нее это означает безопасность, то есть то, что не в силах обеспечить множество слуг. Из докладов, полученных мной по возвращении из Индии десять дней назад, я узнал, что Авроре за три месяца дважды удавалось ускользнуть из Пембурна, однако последнее путешествие является рекордом для моей сестры. И это если не принимать в расчет шесть или семь неудачных попыток, когда она умоляла, шантажировала или пыталась обмануть прислугу.
— А куда она стремится убежать?
— Я даже содрогаюсь при этой мысли. Чаще всего ее целью является маяк. Она просто очарована мистером Сколлардом, его смотрителем. Понятия не имею почему, да я и не интересовался. Знаю только, что она стремится увидеться с ним при любой возможности. И обычно один из моих лакеев приводит ее домой.
Кортни невольно рассмеялась, это был ее первый смех за целую неделю.
— Милорд, мне кажется, у вас самые изможденные слуги во всей Англии и самая целеустремленная сестра. Трудно представить, что ради одной женщины нужно держать полный дом людей.
— Представь себе. Ты просто не знакома с Авророй.
— Конечно, нет. В таком случае, полагаю, я приму ваше предложение. А вам не приходило в голову, что если ваша сестра такая своевольная, как вы говорите, то она может не согласиться с нашим договором?
— Аврора более чем согласна, просто ликует. Она сама сказала мне об этом. Ты не должна беспокоиться на этот счет. Когда я оставил ее, она нетерпеливо расхаживала по гостиной, ожидая встречи с тобой.
Кортни была тронута этими словами:
— Ну тогда хорошо. Ваша логика убедительна, хотя я еще сомневаюсь в справедливости нашего соглашения. Но я останусь в Пембурне на некоторое время и составлю компанию леди Авроре. Хотя у меня нет ни малейшего представления, как отвлечь ее от стремления к внешнему миру. Но я постараюсь, милорд.
— Спасибо. — Пальцы графа осторожно сжали затылок Кортни, его тон слегка изменился, словно предупреждая ее о значимости последующих слов: — Кстати, что касается имен, то меня зовут Слейд, а не милорд.
— Хорошо, Слейд. — Кортни с неохотой отодвинулась, слегка поморщившись от возникшего неудобства. — Полагаю, сейчас вы можете позвать леди Аврору.
— Нет, сначала ты отдохнешь. — Его минутное напряжение рассеялось. Слейд осторожно опустил Кортни на подушки.
Паника охватила девушку, ведь сон означал, что она снова погрузится в темное пламя адских кошмаров.
— Я не хочу спать, — воспротивилась она.
— Не спи, просто отдохни — Проницательный взгляд Слейда отметил ее испуг. — Полагаю, хватит половины дозы успокоительного — чтобы только снять боль и заставить тебя вздремнуть. Согласна?
— Только половина — спросила Кортни с надеждой в голосе.
— Да. — На губах у него заиграла улыбка. — И целая порция бренди. Должен добавить, бренди гораздо нужнее, чтобы укрепить тебя перед встречей с Авророй.
— А вы побудете со мной, пока я отдыхаю? — Кортни вдруг поняла, что похожа на испуганного ребенка. Господи, но ведь именно так она себя и чувствовала.
— Да, я побуду с тобой. — Слейд мог позвать Матильду или мисс Пейн, но не сделал этого Он встал, сам наполнил бокал бренди и добавил в него немного успокоительного. — Выпей это, — произнес он, поддерживая ее голову, пока она пила. — Все до конца, я уверен, тебе это доставит удовольствие.
Кортни улыбнулась, сделав, четыре или пять внушительных глотков, затем отдохнула, прежде чем допить содержимое бокала.
— Прекрасно, я доволен. — Многозначительно кивнув на пустой бокал, он опустил ее на кровать.
— Спасибо, — прошептала Кортни.
— Рад помочь. — Он смотрел на нее из-под полу-прикрытых век, выражение его лица было непроницаемым. — Ну, теперь пусть лекарство делает свое дело. Когда боль утихнет, я позову Аврору.
Кивнув головой в знак согласия, Кортни погрузилась в приятную дремоту. Через несколько минут она ощутила легкость, по телу разлилось блаженное тепло, все вокруг тихо закружилось. Ресницы затрепетали, а потом опустились, мозг отдыхал от назойливых мыслей, а все ее существо блаженствовало, не чувствуя боли.
Слейд смотрел, как зеленоватые глаза Кортни затуманились, а затем закрылись, и его снова охватило странное и ошеломляющее чувство. Странное потому, что он был из породы людей, не поддающихся эмоциям или различным привязанностям.
Определение, данное ему Авророй, и в самом деле оказалось очень точным. Он был одиночкой, человеком, который полагался только на себя. Никогда, вплоть до этого момента, он не пытался так настойчиво убедить женщину остаться с ним, никогда не проявлял ни о ком такой заботы. И уж тем более он никогда не допускал, чтобы кто-то, будь то женщина или мужчина, обращался к нему по имени. Но только что Слейд пренебрег этими правилами в отношении женщины, которая, по ее собственным словам, была для него незнакомкой.
Почему?
Может, это просто отблески воспоминаний, которые она пробудила в нем? Весьма сомнительно. Он уже давно оправился после смерти своих родителей.
Волею королевы Виктории Ариана вынуждена выйти замуж за заклятого врага своей семьи Трентона Кингсли, который считался повинным в смерти ее старшей сестры. Девушка испытывает потрясение, гнев, боль, унижение из-за своей беспомощности и невозможности что-либо изменить, но сильнее всего из-за того, в чем она боялась признаться даже самой себе. Ее влекло к Трентону Кингсли.
Дастин Кингсли, маркиз Тайрхем, самый желанный и неприступный холостяк лондонского высшего света, вел жизнь неприкаянную и пустую… Однако случайная встреча с красавицей Николь Олдридж изменила все. В этой девушке была тайна, загадка, она очаровывала и пленяла всех вокруг — и Дастин поклялся покорить ее сердце, заставить Николь поверить, что их любовь предопределена небом, что он — единственный человек на свете, способный сделать явью ее самые тайные желания и самые прекрасные мечты…
Юная Бреанна Колби, девушка с гордым и независимым характером, мечтала о верной дружбе и пылкой любви. Мечтала встретить мужчину, который сумеет покорить ее сердце… Так начинается история безумной страсти, перевернувшей однажды судьбу самого аристократичного из частных детективов отважного Ройса Чадуика. Так начинается история любви — и ненависти. История тайн — и опасностей…
Дафна прелестная дочь маркиза Трэгмора, боялась тирана отца, однако никакой страх не в силах был заставить девушку отказаться от убеждения, что настоящего мужчину определяют не знатность и богатство, но — мужество и отвага. Не потому ли она готова изменить свою привычную жизнь и отважно встретить неизвестность во имя любви сурового и смелого Пирса Торнтона, которого бездушный свет считает наглым выскочкой и которого Дафна любит со всей силой подлинной страсти?
Кто бы мог поверить, что под маской морского волка, на корабле которого решила отправиться в путешествие прелестная леди Александрина Кассел, скрывается герцог Дрейк Баррет, покинувший пустой и холодный высший свет ради увлекательных приключений?Даже сама Александрина, страстно влюбленная в капитана и пережившая в его объятиях самые счастливые часы своей жизни, не догадывается, что мужественный и пылкий возлюбленный равен ей и по происхождению, и по положению в обществе.Но все тайное когда-нибудь становится явным – и Дрейк с ужасом гадает, простит ли гордая Алекс его обман...
Впервые увидев графа Гришэма, юная Саманта Баррет поняла, что встретила мужчину своей мечты. Но как завоевать его сердце, если Гришэм не просто не обращает на прелестную девушку внимания, а вообще презирает любовь? Остается только одно — начать самую настоящую охоту на упрямца. В конце концов, у всякой женщины в запасе достаточно ухищрений, чтобы превратить сурового гордеца в изнывающего от неистовой страсти влюбленного!..
Венеция, XVIII век. Жизнь Катерины Капретте спокойна и размеренна. А двадцать лет назад она бурлила любовными авантюрами и сладострастными приключениями — ведь когда девушке было четырнадцать, в нее влюбился сам Казанова, знаменитый соблазнитель. Для того чтобы удержать его рядом с собой и обязать жениться, Катерина решилась на отчаянный шаг… За это родители отправили ее в монастырь. Спустя годы давняя соперница Катерины Марина начинает грязный шантаж, всеми силами стараясь раскрыть шокирующие и головокружительные тайны жены Казановы…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Действие повести разворачивается в Париже в середине 18 века и ведётся от имени ушедшей на «покой» в молодом возрасте куртизанки Марго де Оберн, которая, появившись на свет в бедной семье, за короткий срок сумела сколотить изрядное состояние, позволяющее ей вести безбедное существование.
Талантливой художнице Кейт не суждено получить признание в викторианской Англии, потому что, по общественным представлениям, творцом может быть только мужчина. После множества потрясений судьба дает ей лишь один счастливый шанс: девушка знакомится с нормандским аристократом, бароном де Сентевиллем, и вскоре он уже восхищается ее талантом. А вот художницу отталкивают жестокость и высокомерие барона, привыкшего к беспрекословному подчинению. Чем закончится противостояние двух сильных натур?
Американской девушке Анни вскружил голову принц… и не из сказки, а настоящий. Могла ли она надеяться привлечь к себе его высочайшее внимание? И вдруг принц решил преподать ей урок… страсти, а Анни научила его… любви.
Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…