Брихадараньяка-упанишада - [13]
деянии; когда восхваляли, то восхваляли деяние. Поистине, [человек] становится добрым
от доброго деяния, дурным – от дурного.
И тогда Джараткарава Артабхага умолк.
ТРЕТЬЯ БРАХМАНА
1. Тогда Бхуджью Лахьяяни стал спрашивать его. "Яджнявалкья, – сказал он, – как
ученики мы странствовали среди мадров и пришли к дому Патанчалы Капьи. У него была
дочь, одержимая гандхарвой. Мы спросили этого [гандхарву]: "Кто ты?" Он сказал: "Я
Судханван Ангираса". Когда мы спрашивали его о концах миров, то сказали ему: "Куда
делись Парикшиты?" "Куда делись Парикшиты, – я спрашиваю и тебя, Яджнявалкья, –
куда делись Парикшиты?"
2. Тот ответил: "Конечно, [гандхарва] сказал тебе, что они ушли туда, куда уходят
совершившие ашвамедху". – "Куда же уходят совершившие ашвамедху?" – "Тридцать два
дня [пути] колесницы солнца – вот [насколько простирается] этот мир. Со всех сторон его
окружает земля, вдвое большая [по размерам]; со всех сторон эту землю окружает океан, вдвое больший [по размерам]. Как лезвие бритвы, как крылышко мошки, таково
пространство между [половинами мирового яйца]. Став птицей, Индра передал их ветру.
Ветер, поместив их в себе, повел туда, где находились совершившие ашвамедху.
Поистине, так он [гандхарва] восхвалил ветер. Поэтому ветер – единичность, ветер –
совокупность. Тот, кто знает это, побеждает вторичную смерть".
И тогда Бхуджью Лахьяяни умолк.
ЧЕТВЕРТАЯ БРАХМАНА
1. Тогда Ушаста Чакраяна стал спрашивать его. "Яджнявалкья,- сказал он,- объясни мне,
[что такое] Брахман, который воспринимается и не скрыт, который – Атман внутри всего".
[Яджнявалкья ответил:] "Это – твой Атман, [который] внутри всего".- "Какой [Атман], Яджнявалкья, внутри всего?" – "Кто дышит при [твоем] дыхании [в легких], тот – твой
Атман внутри всего; кто идет дыханием вниз при дыхании, идущем вниз, тот – твой
Атман внутри всего; кто разливается дыханием по телу при дыхании, разлитом по телу, тот – твой Атман внутри всего; кто идет дыханием вверх при дыхании, идущем вверх, тот
– твой Атман внутри всего. Это – твой Атман внутри всего".
2. Ушаста Чакраяна сказал: "Это объяснено [тобой] подобно тому, как говорят: "Это –
корова, это – лошадь". Объясни же мне, [что такое] Брахман, который воспринимается и
не скрыт, который – Атман внутри всего". [Яджнявалкья ответил:] "Это – твой Атман
внутри всего". – "Какой [Атман], Яджнявалкья, внутри всего?" – "Ты не можешь видеть
видящего видения, не можешь слышать слышащего слушания, не можешь мыслить о
мыслящем мышления, не можешь знать о знающем знания. Это – твой Атман внутри
всего. Все остальное подвержено страданию".
И тогда Ушаста Чакраяна умолк.
ПЯТАЯ БРАХМАНА
1. Тогда Кахола Каушитакея стал спрашивать его. "Яджнявалкья, – сказал он, – объясни
же мне, [что такое] Брахман, который воспринимается и не скрыт, который – Атман
внутри всего". [Яджнявалкья ответил:] "Это – твой Атман внутри всего". – "Какой
[Атман], Яджнявалкья, внутри всего?" – "Который выходит за пределы голода, жажды, печали, заблуждения, старости, смерти. Поистине, познав этот Атман, брахманы
поднимаются над стремлением к сыновьям, над стремлением к богатству, над
стремлением к мирам и ведут жизнь нищенствующих монахов. Ибо стремление к
сыновьям есть стремление к богатству, а стремление к богатству есть стремление к мирам: ведь оба они – лишь стремления. Пусть поэтому брахман, отрекшись от учености, станет
как дитя; затем, отрекшись и от детскости, и от учености, [станет] молчальником; затем, отрекшись и от немолчания, и от молчания, станет брахманом". – "Благодаря чему он
может стать брахманом?" – "Благодаря чему он может стать [брахманом], благодаря тому
[он сделан] таковым. Все остальное подвержено страданию".
И тогда Кахола Каушитакея умолк.
ШЕСТАЯ БРАХМАНА
1. Тогда Гарги Вачакнави стала спрашивать его. "Яджнявалкья, – сказала она, – все здесь
выткано вдоль и поперек на воде. На чем же выткана вдоль и поперек и вода?"
[Яджнявалкья ответил:] "На ветре, Гарги". – "А на чем же выткан вдоль и поперек ветер?"
– "На мирах воздушного пространства, Гарги". – "А на чем же вытканы вдоль и поперек
миры воздушного пространства?" – "На мирах гандхарвов, Гарги" – "А на чем же вытканы
вдоль и поперек миры гандхарвов?" – "На мирах солнца, Гарги". – "А на чем же вытканы
вдоль и поперек миры солнца?" "На мирах луны, Гарги". – "А на чем же вытканы вдоль и
поперек миры луны?" – "На мирах звезд, Гарги". – "А на чем же вытканы вдоль и поперек
миры звезд?" – "На мирах богов, Гарги". – "А на чем же вытканы вдоль и поперек миры
богов?" – "На мирах Индры, Гарги". – "А на чем же вытканы вдоль и поперек миры
Индры?" – "На мирах Праджапати, Гарги". – "А на чем же вытканы вдоль и поперек миры
Праджапати?" – "На мирах Брахмана, Гарги". – "А на чем же вытканы вдоль и поперек
миры Брахмана?" Он оказал: "Гарги, не спрашивай слишком много, чтобы у тебя не
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге впервые на русском языке публикуется литературный перевод одной из интересных и малоизвестных бенгальских средневековых поэм "Победа Горокхо". Поэма представляет собой эпическую переработку мифов натхов, одной из сект индуизма. Перевод снабжен обширным комментарием и вводной статьей.
«Книга попугая» принадлежит к весьма популярному в странах средневекового мусульманского Востока жанру произведений о женской хитрости и коварстве. Перевод выполнен в 20-х годах видным советским востоковедом Е. Э. Бертельсом. Издание снабжено предисловием и примечаниями. Рассчитано на широкий круг читателей.
Омар Хайям родился в 1048 году в Нишапуре. Там же учился, позже продолжил обучение в крупнейших центрах науки того времени Балхе, Самарканде и др. Будучи двадцати одного года от роду Омар Хайям написал трактат «О доказательствах задач алгебры и аллукабалы». В 1074 г. возглавил крупнейшую астрономическую обсерваторию в Исфахане. В 1077 г. закончил писать книгу «Комментарии к трудным постулатам книги Евклида». В 1079 г. создал более точный по сравнению с европейским календарь, который официально используется с XI века.После смены правителя Исфахана обсерваторию закрыли.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Повесть о дупле» принадлежит к числу интереснейших произведений средневековой японской литературы эпохи Хэйан (794-1185). Автор ее неизвестен. Считается, что создание повести относится ко второй половине X века. «Повесть о дупле» — произведение крупной формы в двадцати главах, из произведений хэйанской литературы по объему она уступает только «Повести о Гэндзи» («Гэндзи-моногатари»).Сюжет «Повести о дупле» близок к буддийской житийной литературе: это описание жизни бодхисаттвы, возрожденного в Японии, чтобы указать людям Путь спасения.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.