Бременский Адам и др. Славянские хроники - [262]

Шрифт
Интервал

Адальберт (Войцех) Пражский,еп. богемский,св. - Адам: IV,18;Сх. 24;Гельм.: I,1,15

Адальберт,маркграф из Сальтвиделе – Гельм.: I,62;II,7

Адальберт,наместник Гольштейна (Нор-дальбингии) - Арн.: VII,9,11

Адальберт,пфальцграф из Зомересбурга - Гельм.: II,7

Адальвард,еп. Вердена - Адам: II,1

Адальвард Младший,еп. Сигтуны - Адам: III,76,77;IV,29,30;Сх. 123,136,142

Адальвард Старший,еп. шведов - Адам: II,33;III,15,16,77;IV,23;Сх. 65,67,135,136

Адальгар,еп. Гамбурга - Адам: I,35,44-46,49,50; II 68;Сх. 10;Гельм.: I,7

Адальгар,аббат Корвеи - Адам: I,35

Адальгар [II],аббат Корвеи - Адам: I,35

Адальдаг (Адельдаг),архиеп. Гамбурга и Бремена - Адам: I,50;II,1-3,6,7,10-14,16,20,24,26-29,36,46;III,5;IV,10;Гельм.: I,8,9,11,12,14,17

Адам Бременский,автор «Деяний...» - Адам: I,пролог;III,4,54;Сх. 151;Гельм.: I,14

Аделин,каноник - Адам: I,49

Адельберо,см. Адальберт [II],архиеп. гамбургский

Адельбургис,прихожанка в Фальдере - Гельм.: I,78

Адельгейда,дочь Бурхарда фон Кверфурта,вторая жена Адольфа III фон Шауэнбурга - Арн.: V,1

Адельгейда,дочь графини фон Хеллермунд,жена: 1) Бернгарда II,графа Ратцебурга;2) Адольфа фон Дасселя - Арн.: V,7

[Адельгейда],дочь Отто II Богатого,маркграфа Мейсена,жена (1-я) Оттокара I,короля Чехии - Арн.: VI,5

Адельгейда,дочь Отто фон Ассельбурга (Дасселя), первая жена Адольфа III фон Шауэнбурга - Арн.: III,1

Адельдаг,архиеп. гамбургский,см. Адальдаг

Адольф,архиеп. Кёльна - Арн.: V,21;VI,1;VII,1,3,5-7

Адольф [I] Старший из Шауэнбурга,граф Гольштейна - Гельм.: I,36,41,48,49,53,56

Адольф [II] фон Шауэнбург,сын Адольфа I,граф Гольштейна - Гельм.: I,49,51,54,56,57,59,62,67,69-71,73,75-77,83-86,89-93;II,4,5;Арн.: V,7

Адольф III фон Шауэнбург,граф Гольштейна- Арн.: II,6,13,16,21,22;III,1,2,4,6,7,13,14,16,20,22;V,1-3,7-10,12,16,17,22,25-28;VI,10-14,17

Адольф фон Дассель,граф - Арн.: II,16;V,1,2,7,8;VI,12,13

Адриан I,римск. папа - Адам: I,11,12

Адриан IV,римск. папа - Гельм.: I,80,90

Аза,сестра еп. Одинкара - Адам: Сх. 45

Алебранд (Бецелин),архиеп. Гамбурга и Бремена - Адам: II,69-72,75,76,79,81,82;III,3,30,69;IV,41;Сх. 52-55,57-59;Гельм.: I,18

Александр,св. - Адам: I,32

Александр II,римск. папа - Адам: III,17,67,75;Сх. 69

Александр [III] (Роландо Бандинелли),римск. папа - Гельм.: I,90;II,9,10;Арн.: I,14;II,2,3,9;III,11,17

[Алексей II Комнин],император Византии - Арн.: III,8

[Алексей III Ангел],император Византии - Арн.: VI,19,20

Алексей IV Ангел,император Византии - Арн.: VI,19,20

[Алексей V] Мурзуфл,император Византии - Арн.: VI,20

[Алексей],греческий герцог - Арн.: IV,8,9

Алексей,приор в Хилебургероде - Арн.: III,6

[Алиса],дочь Людовика VII,короля Франции,невеста короля Ричарда I Львиное Сердце - Арн.: IV,16

Альберик,еп. Вендилы - Адам: III,77;IV,2;Сх. 105,148

Альберт,см. Адальберт I Медведь

Альберт,архиеп. Магдебурга - Арн.: VI,4;VII,13,16,18

Альберт,архиеп. могонтский - Гельм.: I,40

Альберт фон Буксгевден,епископ Рижский - Арн.: V,30

Альдрик,клирик - Адам: I,24

Альфвард,мученик - Адам: III,54

[Альфонс I],король Галатии - Гельм.: I,61

Амвросий,св.,еп. Милана - Адам: I,39

Амори,король Иерусалима - Арн.: I,7;IV,2

[Амори],патриарх Иерусалима - Арн.: I,8

Аналаф,сын Гудреда - Адам: II,25

Анатрог (Анадраг),кн. винулов - Адам: II,66,71;Гельм.: I,19

Андреас,архиеп. Лунда - Арн.: V,18,30;VI,16-18

Андрей,св. апостол - Адам: III,4;Арн.: VI,14

Андрей I,король Венгрии - Адам: Сх. 62

Андроник I Комнин,император Византии - Арн.: III,8

Анно II,архиеп. Кёльна - Адам: III,34,35,43,55,59

Ансвер,монах-мученик - Адам: III,50;Сх. 79;Гельм.: I,22

Ансельм,богослов - Гельм.: I,45

Ансельм,приор - Арн.: I,13

Ансельм,прихожанин - Арн.: VII,3

Анскарий,архиеп. Гамбурга и Бремена,св. - Адам: I,13-18,20-34,42,44,50,52,60,61;II,15,50;III,57,72;IV,1,16,26,43;Сх. 4,127,133;Гельм.: I,4,5,7,8,11

Антоний,св. - Арн.: VI,4

Ануло,король данов - Адам: I,15

Анунд,легенд,король Швеции (IX в.) - Адам: I,21,61

Анунд (возм. Инге I,сын Стенкиля),король Швеции,призв. с Руси - Адам: Сх. 84,140

Анунд,сын шведского кор. Эдмунда III Негодного («погиб в Краю женщин») - Адам: III,16;Сх. 123

Анунд,сын Эдгара,брат Эдуарда Мученика,см. Этельред II

Анунд (Яков),сын Олафа Шетконунга,король Швеции,см. Яков (Анунд)

Аристо,еп. Ратцебурга - Адам: III,21;Гельм.: I,22,69

Арнольд,аббат в Любеке (автор «Хроники») - Арн.: Пр.;III,3;V,13;VII,20

Арнольд,вассал - Адам: III,8

Арнольд,страж церкви - Арн.: I,13;II,5

Арнульф,сын Карломана,герц. Каринтии,король Германии,имп. Запада - Адам: I,40,46,47,49,50;Сх. 9;Гельм.: I,7

Асгот,еп. - Адам: III,77;IV,34;Сх. 68

Ассуэр,библ. - Арн.: III,9

Атело,см. Этело

Ауктор,св. - Арн.: II,5

Аутберт,св. - Адам: I,15

Афанасий Великий,св.,один из «отцов церкви» - Арн.: I,5

Афильтруда,жена короля Эдгара,мать Этельреда II - Адам: Сх. 38

Ахиллес,миф. - Арн.: V,19

Ацилин,еп. в Швеции - Адам: III,77;IV,23

Балдуин I,архиеп. Гамбурга и Бремена - Арн.: II,8

Балдуин (V Благочестивый),граф Фландрии - Адам: III,31

Балдуин I,граф Фландрии (IX) и Геннегау (VI),император Константинопольский - Арн.: VI,19,20

Балдуин IV (Прокаженный),кор. Иерусалима - Арн.: IV,2,3

Балдуин V,кор. Иерусалима - Арн.: IV,2,3

Бардо,архиеп. Майнца - Адам: III,30

Беатриса,дочь Филиппа Штауфена,короля Германии - Арн.: VII,


Рекомендуем почитать
Романсы бельевой веревки: Деяния женщин, преступивших закон

«Романсы бельевой веревки» – поэмы с увлекательным и сенсационным сюжетом – были некогда необычайно популярны. Их издавали в виде сложенных листков и вывешивали на продажу на рынках, прикрепляя к бельевым веревкам с по мощью прищепок. Героини представленных в настоящем сборнике поэм – беглянки, изменницы, бандитки, вышедшие по преимуществу из благородных семей. Новый тип героини – бесстрашной и жестокой красавицы со шпагой или мушкетом в руках – широко распространился в испанских романсах XVII–XVIII веков.


Легенда о докторе Фаусте

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Окассен и Николетта

Небольшая повесть «Окассен и Николетта» ("Aucassin et Nicolette") возникла, по-видимому, в первой трети XIII столетия на северо-западе Франции, в Пикардии, в районе Арраса. Повесть сохранилась в единственной рукописи парижской Национальной библиотеки. Повесть «Окассен и Николетта» явилась предметом немалого числа исследований и нескольких научных изданий. Переводилась повесть и на современный французский язык, и на другие языки. По-русски впервые напечатана, в переводе М. Ливеровской, в 1914 г. в журнале «Русская мысль», кн.


Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов

Творчество трубадуров, миннезингеров и вагантов, хотя и не исчерпывает всего богатства европейской лирики средних веков, все же дает ясное представление о том расцвете, который наступил в лирической поэзии Европы в XII-XIII веках. Если оставить в стороне классическую древность, это был первый великий расцвет европейской лирики, за которым в свое время последовал еще более могучий расцвет, порожденный эпохой Возрождения. Но ведь ренессансная поэзия множеством нитей была связана с прогрессивными литературными исканиями предшествующих столетий.


Сэр Орфео

В сборник средневековых английских поэм вошли «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь» — образец рыцарского романа, «Сэр Орфео» — популяризованная версия того же жанра и «Жемчужина» — философская поэма в жанре видения. Каждый перевод предваряется текстом оригинала. В виде приложения печатается перевод поэмы — проповеди «Терпение». Книга позволяет заполнить еще одно белое пятно в русских переводах средневековой английской словесности.


Плавание Святого Брендана

Средневековые предания о путешествиях, вечных странниках и появлении обитателей иных миров.Перевод с латыни и еврофранцузского, литературное переложение ирландских преданий о мореплавателях Н. Горелова.В данной книге собраны рассказы о далеких временах и неведомых странах, ставшие прародителями романов в жанре «fantasy», которые покорили воображение современных читателей. Знакомство с этими преданиями открывает перед нами мир безграничной фантазии человека Средневековья и приподнимает завесу над тайной происхождения многих сюжетов о странствиях по неведомым уголкам Вселенной.Поколениям, которые выросли на "Властелине колец", запоем смотрели "Звездные войны", играли в «Дюну» и размышляли о том, как "Трудно быть богом"…