Братья - [45]
Первой догадалась Зира. Она видит мое лицо без румян, которые я накладывала теперь дольше и тщательнее. Нужно было скрывать заметную желтизну. Она стирала мои простыни и рубахи, которые в известные дни могут многое сказать опытному взгляду. В моем признании для нее не было ничего удивительного. Она стала готовить мне особое питье и пищу. Я заметила, что она прячет платки, которыми я вытираю тело после омовения и собирает волосы с гребня. Все это она делала, по своему обыкновению, скрытно. Я знала, что Зира знакома с тайными обрядами, которые женщины используют для счастливого разрешения от бремени. Как правило, они связаны с молитвой, вознесенной самому Дьяволу. Еще недавно я бы решительно отвергла нечто подобное, но не теперь. Я молча разрешила Зире делать, что она сочтет нужным. Ничье заступничество не казалось мне сейчас лишним.
Тогда же все мы стали свидетелями отвратительной сцены, которая может объяснить, что побудило меня к действию. Было это во время короткого ненастья, которые случаются в это время года довольно редко. В столовой было холодно. Товита сняла со спинки стула плащ Раймунда и, глядя мне прямо в глаза, накинула на Товия. Мальчик пришел в раздражение, еще бы, ведь он считает себя здоровым и сильным, и сбросил плащ. Тогда она сделала это снова. Раймунд, по причине мягкого характера, не возразил. И Товита дерзко заявила, что мальчик — единственная ценность, которая есть в доме, и заслуживает особой заботы. Кровь бросилась мне в лицо, а Товита, облизав губы — у нее начиналась лихорадка — объявила, что в нынешнем положении нет ничьей вины. Она открыто насмехалась надо мной. Все мы должны служить этому мальчику, чтобы угодить его отцу. И всему роду, который — тут она глянула на меня с вызовом — не имеет другого продолжателя…
И правда, пока это было так. Я едва сдержалась, чтобы не опровергнуть ее слова. Этот неприятный разговор не только больно задел меня. Он показал, насколько опасно мое нынешнее положение. Муж, угождая всем, служит лишь собственному малодушию. Я сидела молча, уткнувшись глазами в стол, но и этого Товите показалось мало. Навалившись грудью на Раймунда, она взяла его хлеб с куском мяса, разломила и отдала половину Товию. Тот принял угощение, как должное. Мы разошлись в полном молчании, но, вернувшись к себе, я бросилась на постель и разрыдалась. Зира наблюдала за мной, а вечером исчезла, как делала несколько дней подряд. В городе у нее были таинственные знакомства. Вернулась она ночью, разбудила меня и позвала за собой.
Закутавшись в плащи по самые глаза — обычай, принятый здесь среди ночных прохожих, — мы почти бегом выбрались на улицу. Я шла, ни о чем не спрашивая, находясь под влиянием таинственных сил, которые вели меня, казалось, помимо собственной воли. Шли мы долго, я не смогла бы показать дорогу, даже если бы захотела. Товита толкнула дверь, и мы вошли в комнату, скудно освещенную единственной свечой. Встретила нас женщина, одетая во все черное. Она пристально оглядела меня и схватила за руку, цепко и бесцеремонно, так что всю меня передернуло. Она прошипела что-то непонятное, сверкнув (что было заметно даже в полутьме) глазами и потащила за собой. В темноте я мало что смогла разглядеть, пока, наконец, мы не попали в странное место. Потолок, круглясь, спускался почти до самого пола, белая сфера раскрылась над нами и на самом ее верху сошлись наши вытянутые тени. В углу ярко горел очаг. Было жарко, стоял удушливый запах, который перехватил дыхание. Сильно закружилась голова и захотелось сесть. Женщина, видно, почувствовала, подтолкнула к скамье и поднесла к носу пузырек с ароматической солью. Он привел меня в чувство. Множество бутылок стояли рядами, под стеной густо висели, высвеченные пламенем, пучки сухих трав. В стеклянных шарах тускло светилась жидкость, длинные тени ползли, подобно змеям, ступы, мешки, блестящие тазы, в которых женщины обычно варят на зиму ягоды, были расставлены и разложены по углам. Конечно, я помню далеко не все. Тут женщина окликнула меня. Она была не молода, но и не старуха, хотя волосы были почти седыми и падали на лицо из-под платка. Она, не отрываясь, смотрела на меня требовательно и испытующе, буквально пронизывая взглядом. На кожу будто положили куски льда и, несмотря на жару, меня бил озноб. Женщина протестующе замотала головой. Зира быстро заговорила в ответ, достала из-под плаща кошелек, сунула мне в руку, показывая, что нужно заплатить. Я дала, не задумываясь, хозяйка, недовольно ворча, забросила монеты в подол платья. Потом сняла с полки маленький, как игрушка, квадратный флакон, показала его на свет, открыла пробку и поднесла Зире и мне. В нос ударил запах горечи и вместе с ним нечто пугающее до тошноты, рот мой заполнился слюной. Женщина убрала флакон и смерила меня негодующим взглядом. Зира перехватила ее руку, и они снова заспорили. Видно, Зире удалось убедить рассерженную хозяйку. Та вложила флакон мне в ладонь, сжав на стекле мои вялые, холодные пальцы, а своими — раскрытой ладонью показала число пять. Затем длинной стеклянной трубкой достала из флакона и отмерила в стакан пять капель. Разбавила водой, посмотрела на меня вопросительно, еще раз показала рукой — пять, и вытряхнула содержимое в огонь. Пламя на мгновение вспыхнуло и зашипело. Хозяйка плотно закрыла флакон, сунула мне, показала — спрятать под плащ, а сама продолжала говорить, обращаясь к Зире. Я почти не улавливала смысла сказанного, но главное поняла. Во флаконе был яд, и хозяйка проверяла мою твердость. Отравительница, как видно, пугала Зиру опасностью разоблачения. Но теперь я была спокойна, несмотря на ужас того, что мне предлагалось. Ни возмущения, ни протеста, ни желания избежать страшного выбора. Наоборот, я обрела уверенность, теперь у меня было оружие. Я говорила себе, что владей им мои враги, они бы не сомневались ни минуты. И тем более, не искали бы себе оправдания. Страх за будущее, который еще недавно владел мной, исчез. Лицо мое горело. Хозяйка, присмотрелась, и, видимо, осталась довольна. Похлопала меня по плечу, рассмеялась, будто залаяла, и шлепнула на прощание пониже спины. Будь у меня хвост, по нему бы и пришлось.
Остросюжетный роман Селима Ялкута «Скверное дело» — актуальный детектив в реалиях современной российской действительности и в тесной взаимосвязи с историческим прошлым — падением Византийской империи. Внимание к деталям, иронический язык повествования, тщательно прописана любовная интрига.
В книге собраны написанные в последние годы повести, в которых прослеживаются судьбы героев в реалиях и исторических аспектах современной украинской жизни. Автор — врач-терапевт, доктор медицинских наук, более тридцати лет занимается литературой. В издательстве «Алетейя» опубликованы его романы «Братья», «Ампрант», «Ходили мы походами» и «Скверное дело».
В том избранных произведений известного датского писателя, лауреата Нобелевской премии 1944 года Йоханнеса В.Йенсена (1873–1850) входит одно из лучших произведений писателя — исторический роман «Падение короля», в котором дана широкая картина жизни средневековой Дании, звучит протест против войны; автор пытается воплотить в романе мечту о сильном и народном характере. В издание включены также рассказы из сборника «Химмерландские истории» — картина нравов и быта датского крестьянства, отдельные мифы — особый философский жанр, созданный писателем. По единодушному мнению исследователей, роман «Падение короля» является одной из вершин национальной литературы Дании. Историческую основу романа «Падение короля» составляют события конца XV — первой половины XVI веков.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В тихом городе Кафа мирно старился Абу Салям, хитроумный торговец пряностями. Он прожил большую жизнь, много видел, многое пережил и давно не вспоминал, кем был раньше. Но однажды Разрушительница Собраний навестила забытую богом крепость, и Абу Саляму пришлось воскресить прошлое…
«Заслон» — это роман о борьбе трудящихся Амурской области за установление Советской власти на Дальнем Востоке, о борьбе с интервентами и белогвардейцами. Перед читателем пройдут сочно написанные картины жизни офицерства и генералов, вышвырнутых революцией за кордон, и полная подвигов героическая жизнь первых комсомольцев области, отдавших жизнь за Советы.
Жестокой и кровавой была борьба за Советскую власть, за новую жизнь в Адыгее. Враги революции пытались в своих целях использовать национальные, родовые, бытовые и религиозные особенности адыгейского народа, но им это не удалось. Борьба, которую Нух, Ильяс, Умар и другие адыгейцы ведут за лучшую долю для своего народа, завершается победой благодаря честной и бескорыстной помощи русских. В книге ярко показана дружба бывшего комиссара Максима Перегудова и рядового буденновца адыгейца Ильяса Теучежа.