Братья - [50]
– Слушаю вас, – раздалось в трубке. – Кто говорит?
– В четверг вечером, бро. Будь осторожней, парень, о’кей?
– Простите, кто это?
Аво замялся, прежде чем выговорить поармянски слово ճրագործ – злодей, разбойник.
– Это ведь вы, профессор, да? Они придут за тобой, бро. Операция назначена на вечер четверга.
– Это что, шутка? Мне смеяться или бояться?
Все дело в произношении, думал Аво, в несоответствии между его сердцем и выговариваемыми словами. Плохое знание языка превращало каждое сказанное им слово в ребус, дурацкую игру.
– Ты лжешь насчет геноцида, бро, я ненавижу тебя, я не знаю, зачем ты это делаешь, ты убиваешь целые семьи снова и снова, навсегда. Это большое зло, – сказал он, сжимая металлический шнур в кулаке. – Но я все равно звоню тебе. Я думаю, бро, что убивать тебя – это неправильно.
И прежде чем Танака успел поблагодарить или обругать его, Аво осторожно повесил трубку на рогульки. В телефонной будке было чертовски тесно, и он несколько раз ударил по стеклу, а потом развернулся и вышел.
Вдалеке стоял универсал красного цвета – точь-в-точь такого же, как и поясной кошелек, в котором Аво спрятал подарок Рубена. С сиденья водитель махал ему рукой, и Аво направился к машине, чтобы не останавливаться следующие два года.
Глава двенадцатая
Лос-Анджелес, Калифорния, 1989 год
Похожая на старый грецкий орех тетка Валентайн наверняка слышала раньше имя Рубена, но ничего не сказала. Вместо этого она вышла из магазина и направилась в сторону одной из церквей.
– Пошла помолиться о чем-нибудь, – сказала Валентина.
Было ясно, что старуха вернется не раньше чем через час, а то и через два, но Валентина предложила мне остаться и подождать.
– Тем более вы, наверное, проголодались. На одном печенье далеко не уедешь, – заметила она. – Не желаете перекусить? Мой знакомый держит небольшой ресторан на углу Эверетт и Лосиной улицы. Оставьте кошку здесь, а когда вернетесь, тетушка, думаю, расскажет нам много интересного. Я ведь тоже страшно любопытна.
Я согласился – желудок давно уже выворачивало, да и не хотелось уезжать, не услышав рассказа старухи. Так что я принял предложение. Пока Валентина консультировала покупателя, я подошел к Фудзи, уютно устроившейся на спинке дивана, и прошептал ей на ушко:
– Я скоро вернусь, дорогая.
Мои собственные уши на улице буквально заполнила чужая незнакомая речь. Я подивился, как армянам удалось захватить целый город. Почти все вывески были на армянском, а когда я свернул к ресторану, то заметил, что и дорожные указатели на перекрестках дублируются по-армянски: и Уилсон, и Бродвей, за исключением разве что направлений на Харвард и Оранж-Гроув-авеню. Тут я вспомнил адрес, что оставила мне Мина на автоответчике: 700, Оранж-Гроув-авеню.
Хотя мы проездили вместе уже целый год, Броубитер ни разу не заговаривал со мной о своем доме, однако все время вспоминал одну девушку. Впервые я услышал о ней, когда мы выезжали из Миннесоты после фиаско в Дулуте.
Из-за дрянной погоды пришлось застрять на северных территориях в компании десятка-другого рестлеров. Две недели подряд после боев «хорошие парни» неизменно шли в один бар, а «плохие», соответственно, в другой. Под конец двухнедельных посиделок мы передрались со всеми местными раздолбаями, перепробовали каждую бутылку, что стояла на полках, переспали со всеми шлюхами Дулута. Все, кроме Броу. Он выходил на ринг, смеялся вместе с нами, пил бог знает что, как и мы, но стоило какой-нибудь девице подкатить к нему, он тотчас сматывал удочки. Само собой, парни начали подкалывать его по этому поводу. Тогда все было иначе, не так, как сейчас, когда основная зрительская аудитория состоит из прыщавых мудаков с педерастическими юношами. Тогда среди зрителей были девушки, которые следовали за нами из города в город, переходили из бингозала к арене, из кабака в гостиничный бар…
Не сомневаюсь, они искали какого-нибудь жеребца или качка, блондинчика или жгучего брюнета-сердцееда, но в результате то ли из любопытства, то ли от тоски и невостребованности выбирали какого-нибудь дикаря в маске или уникума вроде Броубитера. Изредка перепадало и менеджерам. Так или иначе, мы были благодарны им. Точнее, все, кроме Броу. Жизнь в дороге – тяжелая штука, жизнь на ринге – тоже не мед, и женская ласка в таких случаях означает гораздо больше, чем просто ласка. Мы же все время проводим в мужской компании – тренируемся, едим, обмениваемся машинами и номерами в мотелях, шкафчиками в раздевалках, нещадно тузим друг друга, чтобы заполнить зрительские трибуны, на которых мужчин по-любому большинство. Мы стремимся развлечь этих мужчин, заслужить их уважение, и после того, как все приемы проведены, а все удары подсчитаны, нам нужно найти себе женщину, одинокую или просто любопытствующую, пусть даже профессионалку, и это было своего рода благословением.
Я знал рестлеров, которые даже женились на таких, принимая отношения за любовь. Но Броубитер был не из них. Казалось, он хорошо понимал, в чем тут разница.
Ну, парни и приняли его соответственно. Они гадили ему в обувь, попытались однажды разделить его знаменитую бровь надвое (нам удалось отбиться), от души лупили его башкой о ринг и сломали ему нос.
Рассказы в предлагаемом вниманию читателя сборнике освещают весьма актуальную сегодня тему межкультурной коммуникации в самых разных её аспектах: от особенностей любовно-романтических отношений между представителями различных культур до личных впечатлений автора от зарубежных встреч и поездок. А поскольку большинство текстов написано во время многочисленных и иногда весьма продолжительных перелётов автора, сборник так и называется «Полёт фантазии, фантазии в полёте».
Побывав в горах однажды, вы или безнадёжно заболеете ими, или навсегда останетесь к ним равнодушны. После первого знакомства с ними у автора появились симптомы горного синдрома, которые быстро развились и надолго закрепились. В итоге эмоции, пережитые в горах Испании, Греции, Швеции, России, и мысли, возникшие после походов, легли на бумагу, а чуть позже стали частью этого сборника очерков.
Спасение духовности в человеке и обществе, сохранение нравственной памяти народа, без которой не может быть национального и просто человеческого достоинства, — главная идея романа уральской писательницы.
Перед вами грустная, а порой, даже ужасающая история воспоминаний автора о реалиях белоруской армии, в которой ему «посчастливилось» побывать. Сюжет представлен в виде коротких, отрывистых заметок, охватывающих год службы в рядах вооружённых сил Республики Беларусь. Драма о переживаниях, раздумьях и злоключениях человека, оказавшегося в агрессивно-экстремальной среде.
Эта повесть или рассказ, или монолог — называйте, как хотите — не из тех, что дружелюбна к читателю. Она не отворит мягко ворота, окунув вас в пучины некой истории. Она, скорее, грубо толкнет вас в озеро и будет наблюдать, как вы плещетесь в попытках спастись. Перед глазами — пузырьки воздуха, что вы выдыхаете, принимая в легкие все новые и новые порции воды, увлекающей на дно…
Футуристические рассказы. «Безголосые» — оцифровка сознания. «Showmylife» — симулятор жизни. «Рубашка» — будущее одежды. «Красное внутри» — половой каннибализм. «Кабульский отель» — трехдневное путешествие непутевого фотографа в Кабул.