Братья Маджере - [54]
— Это магией убили нашего лорда… Никто никогда не умирал, пока маг не появился в нашем городе. Вероятно, наши коты убиты тоже!
Карамон следовал по улице, положив руку на рукоять своего меча, явно злясь на любого, кто имел крепкие нервы, что бы говорить это громко, или сделать шаг к Рейстлину. Была ли это аура тайны и силы, окружавшая мага или угроза сильной руки и острого лезвия воина рядом с ним, но никто не подходил близко. Люди рассеивались, проходя украдкой в переулки или прячась в темные дверные проемы. Но Карамон слышал бормотание угроз и видел ненависть на лицах, как только он, его близнец и кендер проходили.
Они прошли примерно половину мили от Бренсток — Холла, идя по одной из трех главных дорог Мереклара, когда Рейстлин остановился.
— Теперь инструкции. Ирвин, у меня есть заклинание, которое приведет нас к котам, но, чтобы бросить его, мне нужно некоторое количество травы — Nepeta cataria. Когда ты найдешь ее, встречай нас в Бренсток — Холле.
Ирвин прыгнул на Рейстлина, чуть не свалив его.
— Нет, пожалуйста, не заставляй меня уходить! Я действительно хочу остаться с тобой! Я чувствую… боязнь, если я не с тобой!
— Эй, отпусти, — сказал Карамон, оттаскивая кендера от брата. — Ч то в тебя вошло? Кендеры не боятся ничего!
— Не заставляй меня покидать тебя Карамон! — Ирвин уцепился за руку великана, несмотря на все усилия Карамона вернуть себе свободу. — Пожалуйста! Я буду вести себя…
Рука Рейстлина скользнула в один из мешочков, он достал горстку розовых лепестков и медленно рассыпал их над головой кендера.
— Аст тасарак синуралан кринави, — пробормотал он.
Ирвин внезапно зевнул и начал протирать глаза.
— Я буду хорооо…, — пальцы кендера соскользнули с руки Карамона. Ирвин рухнул кулем на тротуар.
— Что случилось? — Карамон стал на колени возле своего маленького друга.
— Он в порядке, братец, — сказал Рейстлин. — Он спит.
Ирвин начал тихонько храпеть.
— Подними его на ту скамью так, что бы никто не наступил на него, — проинструктировал Рейстлин. — Теперь ты и я можем продолжить наш поиск одни.
Пристальный взгляд мага ушел в кольцо на пальце кендера. Карамон сделал, как ему сказали.
— Что это за материал, который ты потребовал его достать? Какая-то трава?
— Nepeta cataria — маг слегка улыбнулся. — Кошачья мята.
Брать продолжали следовать по улице, бросая взгляды на лавки и в окна магазинов. Но все они были пусты, окна на зданиях были закрыты. Люди бродили по улицам, делясь своими опасениями и сея панику.
— Это напоминает город в осаде, — заметил Карамон.
— Точно. И почти по той же причине. Опасение. Ужас. И заметь, — добавил Рейстлин. — Ни одного кота.
— Ты прав! — Карамон огляделся. — Я не вижу ни одного! Они все исчезли?
— Я так не думаю. Они все убежали. Они тоже бояться.
Карамон думал о их предназначении. У Рейстлина, казалось, была точная идея по поводу того, куда он шел и шел без колебаний. Карамон думал, что понял, когда увидел парк, тот же самый, где вчера ночью был убит лорд Манайон. Никого не было вокруг, горожане избегали этого места, как будто оно было заражено чумой.
— Что мы тут делаем? — спросил Карамон неловко, испытывая те же чувства.
Его брат не ответил. Маг остановился возле скамьи. Опираясь на посох он уставился на растоптанную траву. Карамон, становясь все более и более возбужденным, достал желтый шар, который ему дала Мегги, и начал играть с ним, пробуя отвлечься от мрачных мыслей. Но мысли о Мегги, заставили подумать его о Шавас. Он знал, что с нетерпением должен ждать сегодняшнего вечера — какой мужчина не ждал бы. Собираясь остаться наедине с красивой, желанной женщиной? Но, по его мнению, Карамон считал, что он использует женщину, обманывая его. Это было диверсией, ничего больше. Ему не нравилось это, и он набрался решительности сказать Рейстлину, что не пойдет, когда почувствовал легкое подергивание за руку.
Карамон посмотрел вниз. Он увидел, как черный кот, сидящий на задних лапах, играет с шаром.
— Привет, сказал Карамон, наклоняясь, что бы взять кота. Кот отпрыгнул в сторону, подергивая ушами и хвостом. Карамон пожал плечами и сел на скамью, прикрыв глаза от яркого утреннего света. Кот уселся напротив его ног.
— Ладно, я буду твоим домашним животным, — сказал Карамон, наклоняясь вниз. Кот повернулся и ушел, повернув голову назад, чтобы внимательно рассмотреть силача вдумчивыми глазами. Карамон покачал головой.
— Какое странное животное.
Рейстлин казалось, пробудился от мечтаний. Он пристально уставился на кота.
— Это не тот же самый кот, который шел с нами вчера вечером, тот, который сидел на твоем плече?
— Я думаю да. Это единственный черный кот в городе, которого я видел.
Рейстлин наблюдал за ним.
— Я думаю, он хочет, что бы мы пошли следом.
— Кто тебе сказал?
Кот умчался, затем вернулся к Карамону снова. Тогда воин сделал шаг к нему, и тот побежал снова.
— Давай посмотрим, куда он зовет нас, — сказал Рейстлин.
Кот мчался впереди примерно в двадцати футах, вокруг парка к западной части города.
Только им показалось, что они потеряли животное из виду, он остановился и подождал их, терпеливо сидя на земле. Когда близнецы подошли на расстояние вытянутой руки, он бросился прочь снова, двигаясь в том же направлении.
3-я книга цикла. Прошло тридцать лет после суда в Йефасе. Отец, сын и дочь, наделенные даром или проклятием бессмертия, следуют разными жизненными путями. Тем временем мир ждут перемены. Из глубин морских вод является всепожирающий Спящий, над севером полыхает зарево войны, в кулуарах юга плетутся интриги, а по еловым лесам Офурта бродит дикая и голодная Бестия. Сангомар — это мир, в котором воцарились демоны, мир без добрых богов и справедливости, поэтому даже в руке помощи, поданной преданным другом, может затаиться клинок или яд.
Трудно выжить, если тебе шесть с половиной лет и ты потерялся — сначала в супермаркете, затем в Доме Тысячи Дверей, за каждой из которых начинается путь в лабиринте миров, чужих, враждебных, кошмарных. Единственная надежда — на «дядю Эдгара», поселившегося в твоем сознании авантюриста и преступника. Его незримое присутствие когда-то едва не свело тебя с ума, но зато ты научился кое-чему полезному. Ты хочешь вернуться домой, к маме, папе, своим игрушкам, теплой постели и приятным снам? Ну, это вряд ли. Дядя попал в ловушку, пытаясь обмануть далеко не слепую судьбу, и жестоко расплачивается за это.
Впервые за столетия появился маг, всерьез претендующий на единоличную власть над Империей и, соответственно, над всем цивилизованным миром. Маги Империи уже много месяцев тщетно пытаются остановить наступление его армии. Кто и как одолеет врага, кто будет неподвластен чарам, если этот маг — прекрасная женщина, завораживающая любовью?
Ближайшее будущее, бум виртуальной реальности приносит с собой не только развитие игровой индустрии, но также порождает новый, доселе невиданный, бич современности, готовый пошатнуть мировые устои. Игровой психоз, передающийся через игровую сессию, порождает джи-психопатов, которые, обладая способностями скопированными из видеоигр, погружают мир в хаос и вскрывают людские пороки, сокрытые до этого под вуалью морали. Внимание, любителям Лит-рпг! Книга не про цифры, а про сюжет, героев и их развитие.
Джан Хун продолжает свое возвышение в Новом мире. Он узнает новые подробности об основателе Секты Забытой Пустоты и пожимает горькие плоды своих действий.
Действие книги происходит за пять лет до встречи будущих Героев Копья в таверне "Последний Приют". Кендер Тассельхоф Непоседа внезапно узнает, что он нарушил брачное обязательство, и вынужден отправиться в Кендермор…На русском языке книга не издавалась, однако благодаря Инессе, вы можете прочитать ее у нас на сайте. Книга полностью переведена на русский язык (за исключением нобольшого отрывка из 16 главы, который по каким-то причинам отсутствовал в оригинале).Примечание переводчика: Uncle Trapspringer, которого обычно именуют дядюшкой Пружиной, остался у меня дядюшкой Транспрингером.
Когда друзья Флинта Огненного Горна разошлись в разные стороны из Утехи, поклявшись встретиться вновь спустя пять лет, сам гном не торопился отправляться в путь. И неизвестно, сдвинулся бы он вообще с места, если б не получил тревожные вести из родного города Хиллоу. Оказалось, что горные гномы дерро, многие века бывшие непримиримыми врагами гномов холмов, сделали город одним из перевалочных пунктов для перевозки каких-то товаров. Но Флинт ещё не знает, что за товары и кому в действительности продают дерро...