Братство, или Кризис Сумеречных - [26]
— Хамелеончик, — негромко позвала Багира, доставая оружие, — твои фокусы? Не дёргайся, я не собиралась бежать.
— Да? — звонкий голос заставил её вздрогнуть. — А я бы не была так уверена.
Звук шёл откуда-то из глубины квартиры. Женщина прошла в гостиную и затравленно огляделась. По оконным стеклам ползли, переплетаясь, синие узоры, лишь на первый взгляд схожие с изморозью.
— Сова? Это ты? — чуть неуверенно позвала Багира.
— Да, Саша. Это я. Ждала кого-то другого?
— Честно говоря, да. Поговорим?
— О чем, Саш? О твоей ненависти? О том, что ты променяла Братство на ублюдка с манией величия? О том, что ты сошла с ума?
— Я не сумасшедшая! — в голосе женщины проскользнули истерические нотки. — Не смей называть меня так!
— Вот и доказательство. — Невысокая фигура появилась в дверном проёме. На Багиру взглянули жёлтые, совершенно птичьи, круглые глаза. — Ты не можешь признать этого. Самая распространенная проверка. К счастью, она не дает осечек.
— Сдохни, — выдохнула женщина, выпуская в бывшую сестру одну пулю за другой. — Сдохни, тварь.
Воздух перед Совой замерцал, расходясь концентрическими кругами. Руки Багиры чуть дрогнули: подобного она не ожидала. Сестра была техником, специалистом по связи, но никто в Братстве не знал истинных пределов ее силы. Сова тем временем продолжала медленно идти вперёд.
— Ты не можешь мне навредить, — мертвенно спокойно сказала она. — Это не в твоих силах, Александра.
— Не называй меня так! — крик перешёл в визг. Опустевшие обоймы стукнули о пол, на их место встали новые. — Я Багира! Багира!
— Ты забыла, кто дал тебе это имя? — Шаг. — Ты забыла о той любви, что связывала нас всех? — Шаг. — Ты решила, что умнее и хитрее нас? — Шаг, и Сова застыла в нескольких сантиметрах от дул. Пули исчезали в воздухе. — Ты умрёшь.
Казалось, само время застыло на мгновение, замороженное этим голосом, а затем дикими скачками понеслось вперед, комкая события и превращая их в то, что называется «бой».
— Будь ты проклята! — Молниеносный удар рукоятью слева в висок. Полненькая девушка отклоняется назад, и пистолет проносится мимо. Подкат. И взлетевшая под потолок сова чудовищных размеров насмешливо ухает. Оружие летит на пол, плащ и блузка — в сторону, и вот уже не темноволосая женщина, а огромная чёрная кошка в обрывках одежды кружит под сидящей на люстре птицей. Нет, уже вновь девушкой.
— О, ты всё-таки смогла воссоединить часть сознания со своей знаменитой тёзкой? Что ж, здесь есть тот, кто давно хотел помериться с тобой силами.
Пантера не успевает оглянуться. Почти пять центнеров мышц и костей, обтянутых бурой шкурой, обрушиваются ей на плечи. Медведь и пантера несколько минут беснуются, превращая уютную комнату в филиал уссурийской тайги. Девушка следит за ними с безопасного расстояния. Наконец, удар мощной лапы отшвыривает окровавленную кошку в сторону. Секунда, и обнажённая женщина подхватывает с пола пистолеты. Ещё мгновение — и она изумлённо смотрит на полненькую ручку, до середины предплечья погружённую в её грудную клетку.
Схватка окончилась.
— Я всегда выполняю свои обещания, Саша, — печально сказала Сова, вырывая сердце у лучшего боевика Сумеречного Братства. — Прощай.
Она бросила окровавленный комочек на ещё тёплое тело, и повернулась к медведю. Тот стоял, тяжело дыша и вылизывая расцарапанную переднюю лапу.
— Нам ещё нужно устроить пожар.
— Интересно ты живёшь, Сова, — с трудом выталкивая человеческие слова из пасти, прорычал зверь.
— Не жалуюсь, Пух. Хотя, теперь, видимо, начну.
Трое поднялись на внешнюю кольцевую галерею Исаакиевского собора и остановились перед неприметной дверцей.
— Держись, Лис. Мы идём.
Светловолосый молодой человек в безупречном сером костюме сидел за столиком роскошного ресторана «Гранд Отель Европа» и изучал меню. Рядом, чуть склонившись, стоял официант.
— Тот, кого я жду, прибудет позже, но я знаю его вкусы и возьму на себя смелость сделать заказ за него, — негромко произнёс мужчина. — Итак. Картошка по-деревенски и курица в сливках. Копченый говяжий язык с хреном, двойную порцию. Триста грамм финской водки. Теперь мне. Весенний салат, осетрина и сухое белое. Шабли восемьдесят пятого года подойдёт.
— Смею заметить, прекрасный выбор. Этот год отличается прекрасным вкусом. Однако салат и рыба…
— Милейший, поверьте, мои вкусовые рецепторы получат ни с чем не сравнимое удовольствие.
Официант испарился, а блондин извлёк из нагрудного кармана перьевую ручку, маленький блокнотик в чёрной коже, поправил очки и углубился в записи. Заказ не успели принести, как дверь отворилась, и в ресторан шагнул человек, менее всего сочетавшийся внешним видом с обстановкой. Низкорослый и широкоплечий, в потёртой «косухе», драных джинсах и с десятком серёжек в ушах. Длинные чёрные волосы были забраны в хвост, на лице красовались «мушкетёрские» усы и бородка. Охрана дёрнулась было с места, но наткнулась на строгий взгляд метрдотеля и отодвинулась на исходные позиции.
— Сандер. С чего такая спешка? — Неформал плюхнулся на стул напротив блондина. Тот поднял взгляд на прибывшего, аккуратно убрал ручку и блокнот. Глубоко вздохнул.
Чем может закончиться драка обычного питерского адвоката Олега Хизова с тремя гопниками, приставшими к одинокой женщине в тёмном переулке? В любую другую ночь — ничем хорошим. А что будет, если в неё вмешается рыжеволосый мужчина без возраста, не расстающийся с окованной металлом книгой? В таком случае, нападающих живописно разложат по кустам, а Олег получит визитку с адресом, которого не может существовать в этом городе, и названием фирмы: «Детективное Агентство „Альтаир“». Агентство, во главе которого стоит человек, известный своим подчинённым только и исключительно как Его Высочество, а его правая рука, Александр Евгениевич Светлов, затмит обликом и манерами любого английского лорда.
Оправившись от кризиса Охотницы, Агентство «Альтаир» продолжает свою работу. Секретный проект, о котором знают лишь немногие, вышел из-под контроля Его Высочества — и на поиски предателя отправляют молодую оперативницу, совсем недавно очнувшуюся от вечного сна и по документам проходящую как «Проект „Королева“». Воин, мучительно переживающий потерю второго сына, ищет способ вернуть его из мира снов. А далеко на Востоке бывший член распавшегося Братства Сумеречных Нам всё выше поднимается по иерархической лестнице криминальных авторитетов, преследуя одну-единственную цель, что поведёт за собой достижение столь многих.
Детективное Агентство "Альтаир" — 1.Что объединяет шестёрку сноходцев, случайно встретившихся на Московском вокзале Санкт-Петербурга, и тайную магическую организацию со множеством филиалов по всему миру? Молодые и нахальные члены Братства Сумеречных путешествуют по Граням мироздания во сне ради собственного развития, развлечения и выгоды. Агентство "Альтаир" разбирается со сверхъестественными опасностями, грозящими человечеству, и неважно, будь это рехнувшийся оборотень, полная ненависти сила из древних веков или прорыв Рубежа — алчного межмирового пространства, стремящегося поглотить нашу реальность.
Считается, что самое страшное оружие современности — ядерное. Десятки книг и фильмов показывают ядерный катаклизм, или опираются на его последствия. На самом же деле человечество придумало множество вариантов, чтобы самоубиться. Об этих вариантах говорится во ВВЕДЕНИИ этой книги. И там же представлен один из таких вариантов. Другой, весьма экзотический, но от этого не являющийся менее опасным, вариант представлен в ОСНОВНОЙ ЧАСТИ. В общем данная книга является книгой о всемирной катастрофе. ВНИМАНИЕ: Для автора жанр катастроф является совершенно новым.
Сборник рассказов «Когда придёт Большая Вода». История о людях, живущих в мире «Всемирного Потопа». Сборник существует и расширяется в виде рассказов, описывающих события, ситуации и чувства персонажей произведения.
Добро пожаловать в тиранический город Джуэл, где нетерпение — это грех, а дерзость — преступление. Голди Рот прожила в Джуэле всю жизнь. Как и каждый ребенок в городе она носит серебряную охранную цепь и должна повиноваться ужасным Благосолвенным Хранителям. Она никогда ничего не делала сама и ей запрещено появляться без цепей на улице до Дня Разделения. После отмены Дня разделения, Голди, которая всегда была нетерпеливой и дерзкой, сбегает, рискуя не только своей жизнью, но и жизнями всех тех, кого она оставила.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сборник «Черные боги, красные сны» 2002 г. содержит подборку произведений о Джирел из Джори:В произведение входят: Черные боги (Black Gods)Джирел знакомится с магией / Jirel Meets Magic [= Джарел и колдунья] (1935) Поцелуй черного бога / Black God's Kiss (1934)Тень черного бога / Black God's Shadow (1934) Мрачная страна / The Dark Land [= Темная земля] (1936) Хеллсгард / Hellsgarde [= Чертова обитель] (1939) Красные сны (Scarlet Dreams) Шамбло / Shambleau (1933) Черная жажда / Black Thirst [= Красавицы Минги] (1934) Древо жизни / The Tree of Life [= Дерево жизни] (1936) Красный сон / Scarlet Dream (1934) Пыль богов / Dust of the Gods [= Dust of Gods] (1934) Потерянный рай / Lost Paradise (1936) Джулхи / Julhi (1935) Холодный серый бог / The Cold Gray God (1935) Ивала / Yvala (1936) Песенка в минорном ключе / Song in a Minor Key (1940) Поиски Звездного КамняВолчица / Werewoman (1938) Нимфа мрака / Nymph of Darkness [= Nyusa, Nymph of Darkness ] (1935)Поиски Звездного Камня / Quest of the Starstone (1937)
ЕОБХОДИМЫЕ ПОЯСНЕНИЯ. Автор попытался передать речь героев, как она есть, во всей её колоритности. Поэтому она не слишком литературна и изредка содержит выражения на украинском и польском языках (точнее, на их диалектах). Украинский текст подан курсивом и украинскими буквами, так как иначе получается нечитаемо. Разница в произношении только на две буквы: "е" - читается "э", "и" - читается "ы" (как в иностранных словах типа "цинк" и "мерседес"). Есть ещё обратное "╓", читаемое как русское "е", "╖" - которое "йи", апостроф - который "ъ", но это совсем мелочи.