Брак по завещанию - [66]
— А знаете, что бы на вашем месте сделала я?
— Для красивой женщины альтернатива всегда найдется, — легкомысленно сообщил он.
— Кажется, вы хотите меня обидеть, Джеймс.
— Сандра, простите, ради Бога! — Он поднял руки, и на его лице отразилось искреннее огорчение. — Мне очень интересно, что вы скажете. Но ваша красота… Она заставит кого угодно говорить глупости, будьте же снисходительны!
«Он все еще не воспринимает меня всерьез!» — подумала девушка, и эта мысль вызвала у нее прилив азарта.
— Не забывайте, что я американка, поэтому мои решения не отличаются консервативностью, — сказала она, глядя в глаза мужчине. — Я бы не стала отправлять алмазы здешней шахты в столицу. И не только потому, что там сидят ваши… кровопийцы, но и потому, что это далеко и неудобно. Я бы сделала вид, что эта шахта истощилась. А та, которая по другую сторону границы, наоборот, резко увеличила добычу. Добытые здесь алмазы я бы просто перебрасывала через границу. Я думаю, вашим партнерам все равно, из какой страны они поступают. Я не эксперт, но подозреваю, что на обеих шахтах алмазы идентичны по свойствам — ведь шахты расположены так близко. Кроме того, — продолжила она, с удовольствием наблюдая выражение растерянности, появившееся на лице Харпера, — вы убьете еще как минимум двух зайцев. Во-первых, транспортные коммуникации по ту сторону границы лучше. А во-вторых, вас еще больше полюбят в Лондоне. Вы же помните речь премьер-министра, в которой клеймилась та страна, где мы сейчас находимся, а в пример ей ставилась соседняя? Им, по-моему, даже обещали изменения таможенного режима в сторону наибольшего благоприятствования… Возможно, есть и другие преимущества, которые сразу не приходят мне в голову. Но вы же знаете, женщины склонны доверять своей интуиции, — она обольстительно улыбнулась онемевшему собеседнику и решила окончательно добить его, пока не опомнился: — Если моя идея показалась вам наивной, то простите, Джеймс. Здешние пейзажи буквально сводят с ума…
Когда она закончила, Джеймс Кристиан Харпер открыл рот. А потом снова закрыл его, не произнеся ни слова.
— Джеймс, я вижу, моя глупость поставила вас в тупик. Давайте забудем все это и сменим тему…
Дар речи, по-видимому, медленно возвращался к Харперу.
— Сандра, — наконец с трудом выговорил он, — я просто в ужасе! Я потратил огромные средства, я сам не спал ночами… И ради чего? Чтобы очаровательная молодая женщина в легкой беседе нашла решение моих проблем и подарила его мне, как безделушку?
Затаив дыхание, Сандра ждала его дальнейшей реакции. Удар, нанесенный ею, был очень силен и великолепно рассчитан: она продемонстрировала ему свое превосходство там, где он даже не видел в ней соперника. Любой мужчина на его месте почувствовал бы себя жестоко уязвленным. Но в глазах Джеймса читалось только восхищение.
— Так вам понравилась моя идея? — спросила она.
— Гораздо больше любых идей мне нравитесь вы сами, — сказал он. — А предложенное вами решение — просто гениально. Я растерян и не знаю, как мне дальше вести себя с такой невероятной женщиной.
— Мне очень приятно было помочь вам, Джеймс. Правда, — она лукаво прищурилась, — теперь я боюсь, что вы начнете проверять мои догадки… И тогда вам станет не до прогулок со мной.
— Не думаю, что такое возможно, — горячо возразил он.
— Хотя… Кажется, я знаю, как избежать риска лишиться вашего общества. Мистер Харпер, я предлагаю вам деловое соглашение. Вы готовы выслушать меня?
— Конечно, мисс Сеймур, — Джеймс почтительно склонил голову.
— Поручите организацию транзита через границу — от ворот одной шахты до другой — моей фирме. Качество гарантирую, цену заламывать не буду. Вы согласны?
— Считайте, что протокол о намерениях уже подписан, — без малейшего колебания произнес Харпер. Поднявшись с кресла, он подошел к девушке и, взяв ее руку, поднес к губам. Сандра выждала лишнее мгновение и только после этого осторожно отняла руку.
Сумерки застали их еще в горах. «Лендровер» вел Джеймс, и несколько раз, когда фары выхватывали из темноты край обрыва, Сандра, поежившись, охватывала себя руками. Но и эта долгая дорога подошла к концу…
Небо уже было усыпано яркими звездами, когда машина подъехала к коттеджу Сандры. С помощью подоспевшего Курта Джеймс переложил свои вещи обратно в «БМВ» и, подойдя к девушке попрощаться, сказал, что с нетерпением будет ждать следующей встречи.
Он уехал, а Сандра, не заходя в дом, в нерешительности прошлась по двору. Она знала, что скоро Урмас на неопределенный срок покинет Ламбервиль, и еще неизвестно, когда они увидятся снова… Махнув рукой Курту, протиравшему запыленные фары «лендровера», она села в машину и запустила не успевший остыть двигатель.
Чернокожий верзила, дремавший на террасе дома ван Хорна, вскочил, услышав ее шаги. На вопрос девушки, здесь ли мистер Шольц, он утвердительно кивнул и на ломаном английском добавил:
— Они с мисс Расти работают.
Сандра вошла в темный коридор и толкнула первую же дверь, за которой была полоска света.
На широком диване, переплетясь обнаженными телами, лежали мужчина и женщина. Огненная шевелюра Расти разметалась по широкой груди Урмаса…
В небе далекой планеты Демера сияют две луны — светлая Матин и зловещий Модит. Прельстившись огромной суммой денег, обещанной агентством «Лаверэль», героиня романа соглашается работать на Демере, с ее сказочным миром, где живы еще короли, принцы и придворные дамы, а во дворцах регулярно устраиваются роскошные праздники. Но оказывается, что владельцы загадочного агентства открыли не все свои карты…
У нее есть все. Ее муж красив и богат, к тому же не чает в ней души. Ее маленькая дочь прелестна и талантлива. Но сама она уже восемь лет выдает себя за другую женщину. Люди, которые знали об этом, давно мертвы. Однако у нее много недоброжелателей, и тайное все-таки становится явным… Найдет ли она силы, чтобы начать новую, теперь уже собственную, жизнь?
Новые приключения ждут Шайсу — сестру Звезды, вновь вернувшуюся под своды храма, к воспитавшим ее сестрам. Ей предстоит побывать в неведомых странах, узнать боль потерь и разлук, проникнуть в тайну древнего пророчества. Кем станет для нее честолюбивый Эстрил, мечтающий обрести жезл мага для того, чтобы завоевать любовь своей жены?
С главными героями — менеджером Владом Верижниковым, учительницей истории Ульяной Николаевной Жуковой и студенткой Лизой Лапиной — после ночной поездки в метро происходят странные вещи. Они начинают жить двойной жизнью, в двух параллельных реальностях. Одна — обычная, а в другой по сей день существуют советская система и Советский Союз.
Пятнадцатилетние Маша и Арина отдыхают с родителями в Турции. Им в руки попадает антикварный кальян, в котором обитает волшебное существо — Биби-Мушкилькушо, или Разрешительница Затруднений. Однако с появлением этой особы затруднения только начинаются…
Бок о бок существуют с незапамятных времен миры Фенлан и Бекелфел, но их разделяет надежная Грань. Раз в триста лет за неделю до полнолуния Грань открывается, и обитатели миров могут пересечь ее…Переводчица Катя должна выполнить работу в срок, но дома ей мешают шумные родственники. Она отправляется в бабушкин дом в деревню Камышовка и оказывается «в нужное время в нужном месте». Поневоле ей придется стать участницей невероятных событий, познакомиться с демонами, Лесной хозяйкой, бессмертной королевой Морэф и юным оборотнем Яно…
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…
Самый верный способ обратить на себя внимание парня, который тебя не замечает, — заставить его ревновать. Решив так, юная Грейс попыталась разыграть спектакль, в котором роль своего мнимого возлюбленного отвела молодому человеку, не вызывающему у нее никаких чувств, кроме дружеских. Девушка и предположить не могла, что ситуация выйдет у нее из-под контроля и режиссером спектакля станет вовсе не она…
Роковые страсти не канули в Лету, — доказывает нам своим романом создатель знаменитой «Соседки».В тихом предместье Гренобля живет молодая семья. В пустующий по соседству особняк вселяется супружеская пара. Они знакомятся и между ними завязывается дружба, при этом никто не догадывается, что несколько лет назад двое из теперешних респектабельных соседей пережили бурный роман. Вновь вспыхнувшая страсть — уже между семейными людьми — приводит к трагической развязке…(Фильм с аналогичным названием снят во Франции.
Когда Рекс Брендон впервые появился на кинонебосклоне, ему предлагали только роли злодеев. Чем более безнравственным он представал в первых сценах, тем больше женщины восхищались его раскаянием в конце фильма. Лишь Старр Тейл, обозреватель новостей кино в газете «Санди рекордер», была исключением. Она постоянно повторяла, что Брендон просто высокомерный тупица, который думает, что любая женщина побежит за ним, стоит ему только подмигнуть…
Что происходит, когда закончились отношения, но осталось имущество? Его начинают делить… Но только не Маша Ульянова и Даниил Германов в романе Ольги Кентон «ГОРиллЫ в ЗЕЛЕНИ». Эту парочку вовсе не волновали денежные вопросы. Но однажды они поняли, что любовь прошла, и решили, что это еще не повод разъезжаться по разным квартирам.Так, бывшие возлюбленные остались жить под одной крышей, втайне надеясь, что это не помешает каждому из них вновь устроить личное счастье, но теперь на всю жизнь…Что же у них получилось в действительности? Легко ли видеть новых подружек своего бывшего возлюбленного или отвечать на телефонные звонки незнакомых поклонников? Дружба это или всего лишь временный, необъяснимо-странный перерыв в отношениях?Роман «ГОРиллЫ в ЗЕЛЕНИ» — одновременно грустная и смешная история о любви, фоном для которой стала современная московская жизнь, такая привлекательная и далеко не всегда понятная…