Брак по расчету - [39]
Лейси взглянула на Гаррета, и дыхание ее оборвалось. Все его сильное тело опасно напряглось, глаза сузились и потемнели от гнева.
Глава 8
Дым сигары пощипывал горло. Гаррет, глубоко затягиваясь, пытался привести мысли в порядок и справиться с охватившими его чувствами боли и радости одновременно. Голова шла кругом после проклятой охоты за сокровищем. Вернее, после того, как он неожиданно застал Лейси наедине с Себастьяном.
Утреннее солнце постепенно осветило верхнюю веранду дома. В одних брюках Гаррет вышел на балкон, прислонился спиной к стене и наблюдал, как красноватый огненный шар медленно выкатывается из-за горизонта.
Почему ему никак не удается избавиться от воспоминания о тех двоих? Он пытался доказать себе, что его это больше не касается и нужно только радоваться, что план удался на славу. Даже Анна Эйвери оказалась на их стороне, а уж на это они никак не рассчитывали!
Однако напрасно старался Гаррет научиться владеть своими чувствами. Он знал правду, и имя ее – ревность. Мучительная ревность, от которой руки сами сжимались в кулаки. Ревность из-за едва знакомой женщины. Обида на лучшего друга!
С той минуты, как Гаррет увидел вместе Лейси и Себастьяна, они стояли у него перед глазами. При воспоминании об этом судорогой сводило желудок. Молодой человек не мог объяснить, как это произошло, но, когда розоватый утренний свет залил все вокруг, он наконец признался себе, что влюбился в свою «соучастницу». И не имеет значения, что они знали друг друга совсем недолго.
Она оказалась как раз той женщиной, о встрече с которой он мечтал, дабы соединить с ней свою жизнь навсегда. Умная, милая, добрая и в то же время сильная. Благородная леди, чья любовь к семье заслоняла все, даже стремление к простому личному счастью. Чувственная и пылкая, она таила в себе огонь и страсть, ждущие, чтобы кто-то разбудил их. И только он мог удовлетворить ее желания.
Однако не ему предстоит угождать ей, с горечью напомнил себе Гаррет. Он ничего не мог предложить Лейси. Та самая преданность семье, которой он так восхищался, не позволит ей увидеть в нем ничего, кроме подходящего помощника на пути к Себастьяну. От всей души Гаррету хотелось забыть о денежных неурядицах и узнать, какое будущее ожидало бы их в этом случае. Однако молодой человек ни минуты не сомневался, что это невозможно.
Гаррет уже не просто жалел, а презирал себя. Настроение его ухудшалось с каждой минутой. Пробормотав нечто непристойное, Гаррет бросил сигару на землю и молча следил, как постепенно угасает маленький красный огонек. Вернувшись в комнату, он стянул брюки, вытянулся на кровати и попытался заснуть.
Утром за завтраком не предполагалось никаких увеселительных мероприятий. Общий стол накрыли на задней веранде особняка, но каждый гость выходил тогда, когда считал это для себя удобным. Лейси спустилась как раз в тот момент, когда Анна Эйвери в полном одиночестве допивала свой чай.
– Доброе утро! – радостно поприветствовала она девушку. – Идите сюда, садитесь рядом. Угощайтесь – всего вдоволь, все подогрето. Хотя, может, вы желаете чего-нибудь особенного?
Лейси постаралась, чтобы ее улыбка выглядела естественно, но это ей плохо удалось. Она заметила взволнованный блеск в глазах Анны и почувствовала себя наивной мушкой, попавшейся в сети красивого, но опасного паука. Что же так беспокоило ее?
– Нет, благодарю, – неуверенно ответила Лейси. – Думаю, я сегодня ограничусь чаем.
– Как вы себя чувствуете, дорогая? Надеюсь, нет никаких болезненных последствий вашего купания в озере?
Лейси налила себе чашку чая и села напротив матушки Себастьяна.
– Абсолютно никаких, – заверила она хозяйку дома. – По правде сказать, я давно гак хорошо себя не чувствовала. У вас чудесный дом. Здесь так спокойно!
– Да, вы правы. Я всегда радуюсь, когда хоть ненадолго уезжаю из города. Но, должна признаться, я готова вернуться в Мобил.
Анна маленькими глоточками пила чай, а ее улыбающиеся глаза неотрывно смотрели на девушку поверх золотой каемочки чашки из тончайшего китайского фарфора цвета слоновой кости.
– Знаете ли, – продолжала Анна, – мы решили отправиться вместе со всеми сегодняшним дневным поездом. Слуги запрут дом и приедут позже.
Стараясь не выдавать удивления, Лейси медленно кивнула, не понимая, ждет ли хозяйка от нее ответа.
– Думаю, цель пикника достигнута, – глубокомысленно-иронично добавила Анна.
Заметив, как удивлено расширились глаза девушки, она поспешно добавила:
– Не поймите меня неверно, моя дорогая. Не такая уж я плохая, как могу вам показаться. Но я люблю сына больше всего на свете, и его счастье – моя единственная забота.
Сделав еще глоток чая, она отставила в сторону изящную чашечку. Хитроватое выражение в ее глазах исчезло, в лицо Лейси честно смотрела настоящая, прекрасная женщина!
– Вы умная девушка и понимаете, о чем я говорю. Я верю в судьбу, – призналась она, в упор глядя на гостью. – И, думаю, это перст судьбы, что в эти выходные вы приехали к нам.
Лейси онемела от удивления и дрогнувшей рукой со звоном поставила чашку на блюдце.
– Перст судьбы? – поперхнулась она от удивления.
Анна улыбнулась, и Лейси уже не могла на нее сердиться, даже если все поступки этой женщины были хорошо рассчитаны.
Суровый шериф Маккаллоу не остановится ни перед чем, чтобы изгнать из города красавицу-знахарку. Он не верит ни в ее снадобья, ни в ее способность помогать людям, ни в ее добрые намерения. А Бренди Эштон, умеющая лечить с помощью трав, тоже готова на все, лишь бы не уступить шерифу. Но, как известно, от ненависти до любви — один шаг…
Либби Пфайфер из современной Америки вдруг попадает в век девятнадцатый, где встречает сероглазого капитана, моментально вскружившего ей голову. Девушке приходится выбирать между любовью и привычной жизнью, что же окажется сильнее?
Сюжет романа Дюма «Консьянс блаженный» — трогательная юная любовь, которую чуть было не погубили кровавые события заката империи Наполеона; действие его происходит с января 1810 г. по июль 1815 г. в основном в окрестностях Виллер-Котре, родного города писателя. Отсюда особая, лирическая тональность этого произведения, исполненного человеколюбия, утверждения неизбежности победы добра над злом и верой в высшую справедливость.Иллюстрации Е. Ганешиной.
Он мастер перевоплощения — но даже он не может замаскировать настоящую любовь…Новое задание для главы шпионской сети Харри Хармона — следить за врагами страны на вечеринке в загородном доме. Для этого ему нужна куртизанка — образованная, красивая, и говорящая только правду…Нищая, здравомыслящая и сообразительная Симона Райленд пришла в публичный дом в поисках работы. Но вместо этого встретила Харри, который нуждается в ее специальных «навыках».
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Прелестная Иола ничуть не надеялась на взаимное чувство со стороны сэра Вульфа Рендона, избалованного вниманием женщин. Но, ощутив на губах вкус его страстного поцелуя, Иола поняла, что смелый шаг, на который она отважилась, сбежав из родительского дома, помог ей найти настоящую любовь.
Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.
Во время свадебного путешествия трагически погибает юная, горячо любимая Эштоном жена Лирин. Три года спустя безутешный вдовец встречает женщину, как две капли воды похожую на Лирин. Эштон уверен, что это его жена, однако ему внушают, что девушка является сестрой погибшей...Затаив дыхание, читатель ждет, как же распутается клубок интриг, сплетенный из зависти, ревности, алчности и жажды мести.
Рис Дэвис — преуспевающий бизнесмен, в прошлом профессиональный игрок, влюбляется в дочь банкира и, воспользовавшись финансовыми трудностями отца девушки, женится на ней. Но удастся ли ему завоевать любовь собственной жены? Об этом вы узнаете, прочитав увлекательный роман Ширл Хенке «Невеста на продажу».
Действие романа Кэтрин Харт «Искушение» происходит в дни празднования столетия Соединенных Штатов Америки.Это увлекательная история любви, скрывающейся под покровом ненависти, история прекрасной женщины, преодолевающей унижения и вражду, чтобы добиться осуществления своей мечты.
Юная очаровательная леди Ровена после гибели отца попадает в полную зависимость от своего сводного брата Гилберта, негодяя и интригана. Гилберт пытается сделать Ровену орудием дьявольской мести по отношению к своему недругу, лорду Фалкхерсту. Между лордом и Ровеной возникает взаимное чувство, отравленное ядом ненависти, обмана и предательства.