Брачный танец - [62]
Подняв кота на руки, Энни спустилась в кухню и накормила его, строго следуя инструкциям Джейнет. Через несколько минут появился Стив в синем рабочем комбинезоне.
— Что здесь происходит? — спросил он.
— Время кормить кота. Кстати, ты забыл сегодня вскипятить кофейник.
— Я только что проснулся и едва успел одеться.
Он взял кофейник и поставил на плиту.
— Почему ты вчера работал чуть ли не до самой ночи?
— Сегодня ко мне явятся два важных клиента. Надо было хорошо подготовиться. Многое прочитать, сделать выписки. Всем этим я и занимался. И чуть ли не до самой ночи, а почти до утра. Моя работа требует самоотдачи, Энни, не меньше, чем твой балет.
— Но теперь ты уверен в успехе?
— Не знаю, Энни, не знаю! На оба дела придется потратить еще немало времени. Кстати, о времени: ты уверена, что в течение всего дня не сможешь выкроить час-другой, чтобы приехать ко мне и встретиться с агентом по недвижимости?
— Я не собиралась сегодня пользоваться своей машиной. Может быть, ты сможешь забрать меня из студии часа в три? А потом отвезти назад?
— Отлично. Так и сделаем.
Закипел кофе. Стив выключил плиту, неожиданно подошел к Энни и заключил ее в объятия. Та уткнулась лицом ему в плечо:
— Стив…
— Я знаю, как тебе трудно, дорогая! Если однажды не поцеловать друг друга на ночь, то на следующий день сделать это бывает нелегко. Мы создаем между собой какую-то постоянно углубляющуюся пропасть… Знаешь что? Давай после переговоров с агентом по недвижимости поедем в какой-нибудь тихий ресторан и поужинаем. Потом вернемся домой и ляжем спать. Идет?
— Отличная мысль, Стив!
Агентом по недвижимости оказалась важная полная дама, которую звали Уинни Дерскен. О ней ходила слава как об очень энергичной особе, преуспевшей в деловых операциях. Дерскен не сомневалась, что суммы от продажи дома Стива и апартаментов Энни на набережной с лихвой хватит на покупку хорошего дома с солидным земельным участком в придачу.
Стив натащил домой прорву всякого рода каталогов, где можно было бы при желании найти что-нибудь вполне подходящее. Но Энни понимала, что заниматься всем этим сейчас она просто не сможет. Дело было в том, что на последних репетициях Рэй несколько изменил хореографию танца. Теперь надо было все это закрепить и довести до совершенства. А времени оставалось в обрез: спектакли «Свадебных бубенцов» должны были возобновиться уже в следующем месяце. Так что Энни и Моэму предстояло использовать для дополнительных репетиций каждый свободный час.
Энни думала об этом в машине по пути домой. Стив сидел за рулем и хмурился. Он никак не мог понять причин постоянной молчаливости, которая в последнее время стала чуть ли не нормой поведения его жены.
— Тебе не понравился ни один из домов в каталогах? — спросил он слегка раздраженным тоном.
— Я еще не успела толком их просмотреть, Стив.
— Скажи лучше, что просто не хотела этим заниматься.
Энни повернулась к нему и тоже достаточно жестко ответила:
— Стив, я действительно сейчас не могу этим заниматься. Рэй внес изменения в наш танец с Моэмом. Поэтому в ближайшие недели у меня не будет, наверное, ни минуты времени на что-нибудь другое, кроме танцев. Думаю, что с покупкой нового дома нам придется повременить. Скорее всего — до весны. Когда спектакли зимнего сезона закончатся.
— Эти чертовы спектакли! — буркнул Стив. — Да пропади они пропадом! Вечно становятся у нас на пути в самый ответственный момент! Просто наказание какое-то!
— Но ты же знал, что моя профессия связана с частыми репетициями, занятиями, порой — во внеурочное время. Разве я тебе этого не говорила еще задолго до нашей свадьбы?
— Говорила. Но я тогда счел, что ты преувеличиваешь. Никак не мог подумать, что все это выльется в подобные проблемы!
— Ты сам делаешь из этого проблему. Тем, что пытаешься подогнать меня под общепринятый ранжир добропорядочной жены. Пойми же: роль домашней кошечки — не для меня. Во всяком случае, в обозримом будущем. После окончания спектаклей, возможно, я возьму долгий отпуск, чтобы отдохнуть. Там посмотрим.
— Хорошо, пусть будет так, — сказал Стив, улыбнувшись. — А пока постараемся хорошенько подумать, что станем делать со всей нашей недвижимостью весной.
Энни с облегчением вздохнула. Супруг наконец-то понял ее. Во всяком случае, ей хотелось так думать.
— Спасибо, — сказала она и благодарно посмотрела на Стива.
Он взял ее за руку:
— А что мы сейчас будем делать? Ужинать или прямо — в постель?
— Насколько я помню, у нас дома есть какая-то еда. Так что можем подкрепиться прямо… в постели. Как ты на это смотришь?
— Звучит очень неплохо! Легкая закуска перед главным блюдом! Так?
— Ты меня совершенно правильно понял!
ГЛАВА 14
На следующее утро Стив, собираясь на работу, думал главным образом о том, состоится ли сегодня его возвышение до статуса совладельца. Если да, то на следующей неделе надо будет организовать банкет.
Перед уходом он позвонил по сотовому телефону Энни. Но услышал лишь безответные длинные гудки. Скорее всего, Энни оставила свой мобильник в машине.
Стив почувствовал, как у него портится настроение. Он привык делиться мыслями в первую очередь с женой. И если это почему-то оказывалось невозможным, ему становилось не по себе. Нет, влюбиться до такой степени — просто непереносимо!
Формула счастья… А есть ли она? Не выдумки ли это тех, кто уверен, что жизнь наша сродни точной науке и что все в ней можно просчитать, вычислить, объяснить?.. Несомненно одно: если и есть эта формула, то одной из ее величин непременно должна быть ЛЮБОВЬ. К близкому человеку, к мужу, к детям — ко всему миру. И счастья — настоящего, полного, безграничного — без любви не найти.
Шестнадцатилетняя Сибилла оказывается в диких условиях – в прямом смысле! Частная школа, в которой она учится, отправляет учеников на природу. Целый семестр вдали от цивилизации – без мобильников, любимых книг и простых удобств. Такая жизнь кого хочешь доведет до истерики, а уж неуверенную в себе старшеклассницу, переживающую первую влюбленность, и подавно. Ситуация усложняется, когда в безумный, но знакомый мир Сибиллы врывается Лу. Новенькая не горит желанием играть по правилам стаи и с кем-то дружить.
Собеседование. Как же это волнительно. Внутри гусеницы ползают. Полгода назад ушла с работы, где пробатрачила 12 лет и теперь поиски новой работы. Не хочу больше ничего, чтобы напоминало о старой работе. Да и вообще захотелось сбежать. Совсем. В другой город. И вот иду на первое собеседование и второе в жизни — что там будет, что меня ждет? Как карта ляжет — прям гадание какое-то «Что было? Что будет? Чем сердце успокоится?».
По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Новый роман Максин Барри — эпическое повествование, где действует много персонажей, связанных друг с другом невидимыми нитями, необычные судьбы которых автор прослеживает на большом временном отрезке.Читатель найдет здесь все — и самоотверженную любовь, сметающую на своем пути все преграды, и жгучую ненависть, порой граничащую с безумием, и неуемную жажду власти и богатства, приводящую к преступлению, — словом, героев М. Барри обуревают сильные, поистине шекспировские, страсти.По праву принадлежа к лучшим образцам современной англо-американской женской прозы, роман отличается занимательностью сюжета и читается на одном дыхании.
Чувство, которое связывает героев нового романа Даниеллы Шоу, никак нельзя назвать безумной страстью, ломающей все преграды на пути к ее удовлетворению. Нет, скорее здесь имеет место глубокая взаимная симпатия, постепенно перерастающая в любовь — любовь, принесшую им бесценный дар физической и духовной близости, спасение от разочарования, счастье быть в ладу с собой и любимым человеком.Но обстоятельства против них. Богатый, респектабельный, импозантный, он женат на ослепительной красавице, и окружающие считают его счастливчиком.
С самой первой встречи Рамона и Дэмон испытывают неудержимую тягу друг к другу. Но между ними множество преград, которые на первый взгляд невозможно преодолеть. Злость, ненависть, алчность, страх, интриги — все это стоит на пути их взаимной любви. Положение отягощается тем, что Рамона подозревает Дэмона в совершении преступления — доведении ее жениха до самоубийства…Максин Барри и в этом романе верна себе. Она виртуозно сочетает любовную историю с остросюжетным детективом, что держит читателя в напряжении до последней страницы.
Молодая аристократка Кейра Уэсткомб выходит замуж за Лукаса Харвуда, человека, который годится ей в деды. На этот шаг она решается из сострадания к Лукасу, которого любит, как отца. Но не только из сострадания. По договоренности с Лукасом она получает от него часть земли, необходимую для созданного ею природного заповедника, значение которого трудно переоценить. Нечего и говорить, что отношения между супругами носят чисто платонический характер.На свадьбу приезжает сын Лукаса Фейн, восемь лет не видевшийся с отцом и имеющий свой процветающий бизнес.