Брачные планы барона Хейверсмира - [19]

Шрифт
Интервал

– Да, пусть так. – Джо не мог не заметить, что она произнесла это с некоторым сомнением.

Розалин сделала шаг и протянула мальчику руку:

– Можно я буду называть тебя своим другом?

– Да, мисс. – Виктор не стал пожимать ей руку, но вежливо поклонился.

Джо сообразил, что это урок номер два: не пожимай дамам руку в знак приветствия.

– Добрый день, миледи. – Он приподнял свою шляпу, как обычно делал, выражая свое почтение женщинам.

Она наклонила голову набок и слегка вопросительно приподняла бровь.

А-а-а… Джо снял шляпу, сунул ее под мышку, затем тоже изобразил поклон, хотя и не так ловко, как Виктор.

– Желаете ли вы получать от меня наставления, мистер Стетон?

– О да, миледи, он желает! – ответила за него Розалин, без сомнения опасаясь, как бы он не отказался.

– Да, леди Оливия, желаю и приму с благодарностью.


– Очень хорошо, тогда с чего начнем?

При виде того, как ее сын, вцепившись в рукав мистера Стетона, тащит его к апельсиновому дереву, это было очевидно.

Трудно было бы обучать ковбоя вежливому приветствию, когда Виктор настаивал, чтобы все смотрели, как он залезет на дерево.

Улыбка на его милом круглом личике разрывала ей сердце. Ее сын тосковал не о ковбое. Он тосковал об отце. Оливия не могла винить его за то, что ему хотелось иметь отца, но что она могла с этим поделать?

– Леди Оливия, можно я поиграю с Виктором в саду? – спросила Розалин.

– Это было бы замечательно, – ответила она.

Виктор, очевидно, думал так же. Он спрыгнул со второй ветви дерева и приземлился с глухим стуком, широко улыбаясь.

– Спасибо, мисс Стетон, – поблагодарила вдова.

– О, прошу вас, зовите меня Розалин! Мне это будет очень приятно.

Многие люди говорили те же слова, но ничего не подразумевали, кроме дежурной вежливости. Совсем другое дело – эта юная леди. Ее искренность не могла не тронуть.

– У вас очень милое имя, Розалин. Я буду с радостью называть вас так, но только если вы станете звать меня Оливия.

Допуская эту фамильярность, она шла на некоторый риск. За этим мог последовать переход на те же рельсы с ее братом. Но почему это ее пугало? Он определенно здесь ни при чем. Джо Стетон казался вполне порядочным молодым человеком.

Оценивая свои чувства честно, Оливия понимала, что боялась собственной слабости. Джосайа Стетон заставил ее испытать чувства, которых она не испытывала уже долгое время, если вообще когда-нибудь испытывала их по-настоящему.

В одной из книжек Виктора была картинка, изображавшая ковбоя, бросавшего лассо. Петля на конце лассо взмыла в небо, но того, что она должна была заарканить, на картинке не нарисовали. Было совсем несложно представить, что цель – ее сердце. Стоило ей не уследить за своими чувствами, и это лассо могло поймать ее. Оливию это страшило. Если бы только Джосайа Стетон был не так красив! Но главное, если бы он оказался не так порядочен.

Но он был и порядочен, и красив. Это опасно. Она уже почти слышала свист лассо. Как только он станет «джентльменом», молодые женщины начнут сбиваться с ног, чтобы привлечь его внимание. Будет разумно держать свое сердце в узде, как она и делала после смерти мужа.

– Можно мы поиграем с сэром Бристлом? – Розалин смотрела на Оливию, приподняв темные брови, и ждала разрешения.

Инстинкт подсказывал запретить. Пес был большим и с волчьей кровью. Но Розалин и мистер Стетон, видимо, доверяли ему, так что…

– Хорошо. Только не уходите далеко, чтобы я вас слышала.

Розалин захлопала в ладоши с не меньшей радостью, чем Виктор. Они бросились на улицу и принялись бегать по двору. Звук их смеха наполнял сердце Оливии теплом, мысленно возвращая в беззаботные времена.

Но потом она вышла замуж.

Что будет, если Розалин выйдет замуж? Думать об этом было слишком грустно. Лучше заняться той задачей, которую ей поручили.

– Итак, – сказала она, глядя в глаза ковбоя, которые нельзя было назвать ни зелеными, ни карими. Глаза смотрели прямо и честно, что могло обезоружить ее, если бы она позволила.

– Итак?

Итак! Она совсем потеряла нить…

– Присядем? – Она указала на маленький столик, накрытый для ланча.

Он подвинул ей стул. Оливия села, гадая, что делать дальше.

– На мой взгляд, несмотря на… – махнула она рукой в сторону его костюма. – В любом случае в душе вы уже джентльмен. Все, что требуется, – это добавить немного лоска вашему платью и вашей речи.

– Да, мэм. Розалин говорит то же самое.

– Ваша сестра – прелестная девушка. Мне кажется, Виктор немного влюблен в нее.

Джосайа Стетон подмигнул ей. Действительно, подмигнул!

– В нее все влюбляются.

Сердце Оливии забилось чаще в ответ на искреннюю теплоту этого жеста. Лассо взмыло в ее сторону, Оливия увернулась. Нет, так не пойдет. Если он повторит это в свете, дебютантки попадают в обморок. Это надо исправить в первую очередь. Сразу же, как только она сама придет в себя.

– Вы не боитесь, что она… – на самом деле ее это совершенно не касалось, но Оливия не могла молчать, когда Розалин угрожала та же участь, что постигла ее саму, – что кто-нибудь воспользуется…

– Моя сестра себе на уме. Она привыкла, что многие ищут ее внимания.

– Надеюсь, это так.

– Леди Оливия, я должен спросить: мне действительно необходимо стать другим, чтобы удачно выдать ее замуж?


Рекомендуем почитать
День красных маков

Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.


Все ради любви

Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.


Рарагю

Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…


Закон скорпиона

Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.


Рождественская история

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Маленькие ошибки больших девочек

Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!


Скандальное сватовство герцога

Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.


Спасение у алтаря

Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.


Щедрый подарок судьбы

Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…


Непокорная леди

Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.