Брачная ловушка - [91]

Шрифт
Интервал

— Виктор интересовался у вас, где вы были в ночь убийства Луизы? — спокойно спросил Джек.

— Я играл в карты в гостиной отеля с несколькими мужчинами. Ту ночь легко запомнить. Это был Новый год. Дамы удалились на покой. — Кардвейл замолчал, потом горько сказал: — Я играл в карты, а в это время убивали Луизу. — Он покачал головой. — Думается, я смог сделать последние месяцы ее жизни счастливыми. У нас всегда меньше времени, чем нам кажется.

Джек посмотрел в его измученное лицо и почувствовал укол совести. Кардвейл заслуживал лучшего отношения, чем легкое презрение, которое всегда испытывал к нему Джек.

— Что вы можете сказать о костюмерше Луизы? — наконец спросил он.

— О Розе? — изумился Кардвейл. — Роза обожала Луизу. Я недавно получил от нее письмо.

Поднявшись, он подошел к тяжелому дубовому столу и отпер верхний ящик. Найдя письмо, он передал его Джеку и сел в кресло.

— Она убита горем. Луиза отослала ее домой, в Авиньон, поскольку готовилась вернуться в Англию. Роза собиралась выйти замуж, и Луиза дала ей прекрасное приданое.

— Кое-что из вещей пропало…

— Наверное, то, что она отдала в приданое Луизе. Я присутствовал, когда она их отбирала. На память я их не помню, но если вы дадите мне список, узнаю.

— Постараюсь.

Джек прочитал письмо. Оно казалось искренним. Еще одна версия отпала.

Были еще вопросы, которые можно задать Кардвейлу, но Джек отложил их на другой день. Он выяснил то, за чем пришел. Кардвейл и костюмерша вычеркнуты из списка подозреваемых. Джек подумал о Доротее и Поле Дерби.

От огорчения ему хотелось выплеснуть свое раздражение. Кардвейл был его козырной картой. С чем он теперь остался?

С Робби и Милтоном. Джек не подозревал их в убийстве, но знал, что они что-то скрывают. Должно быть, он хватается за соломинку, но что еще остается делать?

Он не мог поговорить с Робби из-за его слабого состояния, но ничто не мешало ему расспросить Милтона. Он не знал, где Милтон останавливается, когда приезжает в Лондон, но в доме на Парк-стрит юноша бывает постоянно. Возможно, Элли подскажет, где найти приятеля Робби.

Джека подхлестнуло ощущение того, что Элли и Робби представляют угрозу для убийцы Луизы. С этого момента он не выпустит их из виду.

Когда Джек вышел из коттеджа, в воздухе кружились хлопья снега. Джек запахнул пальто, мечтая скорее оказаться рядом с Элли.

Глава 24

За окнами в безумном вихре, словно дервиш, кружился снег. Взглянув на каминные часы, Элли задумалась, что задержало Джека. Она знала, что он отправился повидать Кардвейла и не вернется, пока его не найдет. Но тревога не отпускала ее. Если Джек прав и Кардвейл — убийца, что-то случилось.

Элли отбросила эту мысль. Она лучше знала Кардвейла. Джек ошибается относительно ее кузена.

Робби засмеялся. Звук был странный, но все же это был смех, и он привлек ее внимание. Милтон, сидя рядом с кроватью, вполголоса говорил что-то ее брату. Наверное, слова, не предназначенные для дамских ушей, решила Элли, но простила его. Теперь, когда Робби окончательно пришел в себя, он оказался капризным пациентом. И если Милтон может отвлечь его от боли, тем лучше.

Это навело ее на мысль.

— Милтон, вы останетесь пообедать? — поддавшись порыву, спросила она.

Милтон замялся, и за него ответил Робби:

— Ему могут принести поднос сюда. Он составит мне компанию.

— Теперь я не могу отказаться, — ответил Милтон.

— Вот так-то, Элли. Милтон за мной присмотрит. Ты и так весь день хлопотала надо мной как наседка. Небольшой отдых пойдет тебе на пользу.

— Спасибо, Робби, — сухо сказала она, — но я обещала доктору, что буду следить за повязкой. Кстати, не забывай, тебе можно есть только жидкую кашку и пить молоко. Так что сюда принесут два подноса, один для Милтона, другой — для меня.

Элли хотела подняться, но Милтон ее опередил. Он дернул шнурок колокольчика, в дверях почти сразу появился слуга Джека.

— Коутс! — удивленно сказала она. — Вы почти всю ночь были на ногах, я думала, вы уснули.

— Я старый солдат, мэм, — ответил он. — Я поспал час или два, больше мне не нужно. Не можем мы все спать день напролет.

Элли поняла, что он хотел сказать. Слуги должны были лечь после бала, но из-за прогремевшего выстрела им пришлось оставаться на посту, пока констебль не поговорит со всеми гостями. Должно быть, они работали посменно, и Коутс замещал дворецкого.

— Мистер Милтон и я пообедаем здесь, с моим братом, — сказала она. — Вы не скажете на кухне? Пожалуйста, два подноса, Коутс.

— Конечно, мэм. Вы позволите, сэр?

Вопрос был адресован Милтону, который, приехав, снял плащ и повесил его на спинку кресла. Коутс взял пальто и ждал дальнейших указаний.

— Конечно, — сказал Милтон.

— Спасибо, сэр. Я прослежу, чтобы к вашему уходу его высушили и почистили.

Плащ Милтона в руках подхлестнул память Элли.

— Я хочу кое-что у вас спросить, Коутс.

— Слушаю, миледи.

— Я, кажется, потеряла ключ.

Когда она встала, Милтон тоже поднялся.

— Ради Бога, сядь, Милтон, — сердито сказал Робби. — Здесь можно не помнить о манерах. Это всего лишь Элли.

— Меня всегда учили уважать…

— …старших? — пошутил Робби и застонал, когда от смеха рана отозвалась болью.


Еще от автора Элизабет Торнтон
Добродетельная леди

Хью Монтгомери, маркиз Рейвенсворт, мог при желании соблазнить любую женщину, потому что светские львицы Лондона не слишком-то сопротивлялись ухаживаниям блестящего ловеласа...Однако на сей раз Хью проучила САМА СУДЬБА. Он... ВЛЮБИЛСЯ. Позорно. Страстно. До безумия! А предмет его страсти, между прочим, – самая язвительная, самая острая на язык и самая неприступная «старая дева» высшего света – Брайони Лэнгленд!Обольстить обычную женщину несложно... Но как обольстить желанную женщину, не верящую ни одному мужчине в мире?..


Шотландские тайны

Герой Ватерлоо лорд Рендал возвращается в свое шотландское поместье — он разыскивает прекрасную незнакомку, поцелуй которой не может забыть. Но чтобы найти ее, гордому английскому аристократу предстоит разгадать немало тайн тайну контрабандистов, тайну острой на язычок дурнушки-соседки — и выяснить, кто стоит за загадочными покушениями на его жизнь и жизнь юной Кейтлин…


Игра или страсть?

Почему блестящий политик Брэнд Гамильтон, известный своей незапятнанной репутацией, внезапно начал настойчиво ухаживать за слишком независимой женщиной? Почему светская львица леди Марион Дейн, остроумно высмеивающая притязания многочисленных поклонников, сочла за лучшее благосклонно отнестись к авансам Брэнда? Сэр Гамильтон и леди Дейн явно ведут между собой какую-то тонкую игру. Но сколько в этой игре лжи и хитрости – и сколько подлинной страсти и желания?..


Тайный страж

Тэсса Лоример, своенравная наследница парижского банкира, мечтает о страстной любви. Но ее мечты рушатся, когда ее опекун, высокомерный красавец Росс Тревенан, увозит девушку в Англию. У Росса есть тайные причины находиться всегда рядом со своей подопечной — он намерен использовать ее как приманку, чтобы выйти на след убийцы своей жены. Но юная красавица завладела всеми его помыслами. Он готов охранять ее от любых опасностей, но как уберечь любимую от самого себя?


Нежные признания

Их считали идеальной парой, но перед самой свадьбой Фэйт сбежала. Джеймс так и не узнал причину ее поступка… Спустя восемь лет они встретятся и забытые чувства вновь вспыхнут с необычайной силой. Но Фэйт угрожает опасность: таинственный преступник охотится за дневником ее матери. Джеймс — единственный, кто может ей помочь, и ради спасения любимой он готов на все, но поверит ли она человеку, который однажды разбил ее сердце?


Если полюбишь графа

Любовь не входит в планы независимой и решительной Дейрдре Фентон, намеренной вступить в брак лишь по расчету.А ночь, когда она оказалась в объятиях графа Рэтборна, знаменитого героя наполеоновских войн и не менее знаменитого соблазнителя, Дейрдре и вовсе постаралась выкинуть из памяти...Однако у графа на сей счет, похоже, несколько другое мнение!..Он твердо знает, что эта женщина должна принадлежать ему навеки...


Рекомендуем почитать
Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Кровь и молоко

В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.


Страсти по Анне

Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?


Возвращение в никуда (Нина Кривошеина)

Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Вальс сердец

Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…