Божественный свет любви - [10]

Шрифт
Интервал

— Не волнуйся, дорогая, — прошептал он. — Все идет просто замечательно.

— Постучи по дереву, — ответила принцесса.

Принц вышел в фойе и нашел горничную для принцессы.

Ее проводили в большой номер, состоящий из двух комнат.

— Ваше высочество чего-нибудь желает? — спросила горничная.

— Нет, спасибо, вы можете быть свободны.

Девушка неуклюже поклонилась и выбежала из комнаты.

Принцесса убедилась, что горничная ушла и не сможет подслушать.

Затем, как сказал принц Холден, она постучала в стену соседней комнаты. Она молилась, чтобы все шло по плану и Авила была уже там.

Не прошло и нескольких секунд, как Авила проскользнула в комнату принцессы.

Она была в черной накидке, точно такой же, как носила Мэриголд, только голова ее была непокрыта, и роскошные золотые кудри свободно падали на плечи. В это мгновение она была так прекрасна, что принцесса почувствовала легкую зависть.

Авила присела в реверансе.

— Все в порядке, мадам? — спросила она.

— Пока да, — ответила принцесса. Она сняла свою шляпку и протянула ее Авиле.

Проблем с подбором двух одинаковых платьев не возникло, однако подходящая шляпка была всего одна.

Принцесса побоялась, что возникнут ненужные расспросы, если она закажет еще одну. Авила приехала в сопровождении матери, которая была одета в свою обычную одежду — платье и шляпку, украшенную цветами.

Однако в суматохе гостиничного фойе отеля, где люди приезжают и уезжают каждую минуту, никто не обратил внимания на двух женщин.

Сейчас принцесса говорила Авиле:

— Среди вещей вашей матушки должны находиться мои платья.

— Да, мадам, их доставили вчера вечером. Мы молились с матушкой, чтобы их не забыли отправить.

Авила подошла к трельяжу, чтобы надеть шляпку и спрятать лицо под шифоновой вуалью.

— Я выгляжу подходяще, мадам? — спросила она, немного нервничая.

— Вы выглядите точно так же, как я, — заверила ее принцесса. — Когда спуститесь вниз не забудьте казаться расстроенной, так как вас ждет разлука с принцем Холденом.

Все поймут, если вы не особенно будете поддерживать разговор.

— Мне… уже пора? — спросила Авила беспомощно, вдруг потеряв решимость.

Принцесса взглянула на каминные часы.

— У вас есть еще три минуты, — сказала она. — Я пойду к вашей матери, на случай если кто-нибудь зайдет сюда. Нельзя, чтобы нас увидели вместе.

Она положила руку на плечо Авилы и добавила:

— Спасибо, что делаете это для меня. Я очень вам благодарна и надеюсь, что поездка по Греции доставит вам удовольствие.

Авила склонилась в поклоне, когда принцесса направилась к выходу. Она тихонько приоткрыла дверь и огляделась, нет ли кого-либо в коридоре.

Коридор был пуст и принцесса быстро проскользнула в соседнюю комнату.

Миссис Грандел уже ждала ее. Летние платья принцессы лежали на кровати.

Ее величество королева Виктория считала, что отправлять целую делегацию на похороны принца Эминоса не стоит. Он не был столь уж важной персоной. Но соблюдать траур должны были все, включая фрейлин.

Миссис Грандел помогла принцессе переодеться в прелестное летнее платье и шляпку в тон платью.

Выло уже без нескольких минут одиннадцать, когда принцесса была готова.

Она знала, что в это время внизу все готовятся к отплытию.

Корабль ее высочества, который должен увезти их в Афины, назывался «Герой».

Единственный человек, который представлял некоторую опасность для их плана, был полковник Бассет.

В последнюю минуту он мог обнаружить, что произошел подлог. В этом случае он, вероятно, сочтет своим долгом доложить об обмане ее королевскому величеству.

Принц Холден тоже так думал.

Авила первой поднялась по сходням. Ее приветствовали капитан и три его помощника.

За ней чуть на расстоянии шли принц Холден и леди Бедстоун. Далее следовал лорд Кардифф и замыкали процессию полковник Бассет и греческий посол.

Принц провел принцессу по трапу. Стюард показал ее королевскому высочеству предназначенные для нее помещения.

В отведенной под спальню каюте помощница гречанка уже распаковывала вещи принцессы. Рядом располагалась каюта для отдыха капитана, сейчас переделанная под гостиную для высоких гостей.

Как раз возле гостиной принц Холден сказал принцессе:

— Остальные подумают, что нам нужно дать некоторое время побыть наедине и попрощаться, поэтому они присоединятся чуть позже.

Он оставил дверь слегка приоткрытой и огляделся:

— Думаю, будет лучше, если я вернусь. Не хочу, чтобы полковник Бассет последовал за нами, чтобы пожелать вам счастливого пути.

— Это будет разумно, — ответила Авила. — А я лучше пройду в спальное помещение, чтобы никто, кроме леди Бедстоун, не смог последовать за мной.

— Да, с ней вам нечего опасаться, — произнес принц. — Она почти ничего не видит без своего лорнета, который постоянно теряет.

Авила рассмеялась и сказала:

— Я думаю, что вы устроили все просто безупречно. Я так взволнована, что не могу передать, насколько я благодарна.

— А мы благодарны вам, — ответил принц. — Берегите себя и ничего не бойтесь.

Авила улыбнулась. Услышав шаги по сходням, она быстро скользнула в свою каюту и заговорила по-гречески со своей служанкой, развешивающей одежду.

Принц поднялся на палубу.

Как он и ожидал, наверху стоял капитан, с нетерпением ожидая, когда принц и полковник Бассет покинут корабль.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Воспоминания фаворитки [Исповедь фаворитки]

Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.


Юная беглянка

Прелестная Иола ничуть не надеялась на взаимное чувство со стороны сэра Вульфа Рендона, избалованного вниманием женщин. Но, ощутив на губах вкус его страстного поцелуя, Иола поняла, что смелый шаг, на который она отважилась, сбежав из родительского дома, помог ей найти настоящую любовь.


Опасный денди

Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.


Королева спасает короля

В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».


Французский поцелуй (Императрица Елизавета Петровна)

На портретах они величавы и неприступны. Их судьбы окружены домыслами, сплетнями, наветами как современников, так и потомков. А какими были эти женщины на самом деле? Доводилось ли им испытать то, что было доступно простым подданным: любить и быть любимыми? Мужья цариц могли заводить фавориток и прилюдно оказывать им знаки внимания… Поэтому только тайно, стыдясь и скрываясь, жены самодержцев давали волю своим чувствам.О счастливой и несчастной любви русских правительниц: княгини Ольги, дочери Петра Великого Елизаветы, императрицы Анны Иоанновны и других – читайте в блистательных новеллах Елены Арсеньевой…


Последний дар любви

Александр Второй, царь-освободитель, не боялся никого и ничего. Но когда он решил связать себя узами брака с Екатериной Долгорукой, ему понадобилось особое мужество – император не должен позволять себе поступать так, как велит ему сердце.Екатерина была ему необходима как воздух, и ее чувства к нему были пылкими и бескорыстными.Ей не надо было от Александра ничего, кроме любви…