Боюсь поверить - [9]
— Расскажите о своем женихе. Как вы познакомились? — Кристи дорого бы дала, чтобы ее голос стал более спокойным.
— Его зовут Майкл Кларк. Он высокого роста, блондин. Мы познакомились в автобусе-экспрессе на Северо-Западном шоссе. Протяженность маршрута всего десять минут, так что нам пришлось влюбиться друг в друга с первого взгляда.
Полли простодушно рассмеялась, а Дик прищурил глаза.
— Моя сестренка любит преувеличивать, — поспешно вставил он. — Они с Майклом уже полгода знакомы, и только на прошлой неделе решили пожениться.
— Понимаю. Я уверена, что они бы не стали помышлять о свадьбе, если бы не знали друг друга как следует, — согласилась Кристи и мысленно отругала себя. Пора перестать вспоминать прошлое!
— Узнать Майкла практически невозможно, — не удержавшись, проворчал Дик. — Этот парень никогда ничего не рассказывает о себе.
Кристи подняла голову. Похоже, Дик считал жениха сестры какой-то загадочной личностью, тайну которой он обязан раскрыть. Он перехватил ее любопытный взгляд, затем поднял руку и примирительно произнес:
— Ладно, я объясню ситуацию. У нас, можно сказать, нет семьи. Мы с сестричкой сироты. Наши ближайшие родственники — это третья жена моего отца со своими детьми. Они живут в Гамбурге, и мы их ни разу не видели. Мы с сестренкой единственные родные друг для друга люди, поэтому я, естественно, слишком опекаю этого ребенка… то есть девушку, — поправился Дик, потрепав Полли по плечу.
Кристи подумала, что такая уж у Дика натура — держать все под своим контролем.
— Он все правильно делает, — сказала Полли, погладив руку брата. — Мой Дик — заботливая наседка, и он очень хочет, чтобы я была счастлива.
Полли вызывала у Кристи симпатию. Доверчивая, жизнерадостная, она стремилась наслаждаться жизнью и того же самого ожидала от окружающих. Лицо же Дика хранило хмурое выражение.
— Я никак не могу ее убедить, что свадьба в европейском стиле слишком заурядна. Хотелось бы придумать что-нибудь более экзотическое и пышное. Может быть, включить в праздник родео? Или спуститься с водопада на плотах? Как вам такой вариант, а?
— Итак, вы хотите что-нибудь в европейском стиле? — проигнорировав монолог Дика, обратилась Кристи к его сестре.
— Да, — просияла Полли. — А еще я очень люблю Арабский Восток.
— Свадьба, которую желает устроить ваша сестра, Дик, — замечательный способ почтить память матери. Мисс Маркенс, наверное, мечтает о настоящем празднике, а не каком-то пыльном родео.
Он сердито насупился, а Кристи с любопытством взглянула на Полли. Конечно, хоть это не слишком вежливо по отношению к Дику, но лучше сразу из двух клиентов определить того, чьи пожелания следует выполнять. В пресловутой свадьбе по-африкански все заказывала мать жениха, а потом почему-то вмешалась бабушка невесты и потребовала, чтобы все переделали по ее замыслу. Кристи задала Полли несколько вопросов о вкусах и привычках ее матери, быстро записала ответы и перешла к уточнению деталей.
— Как вы отнесетесь к такой идее — белоснежные шатры, арабские ковры, бронзовые блюда и подносы? Можно пригласить греческих музыкантов. Кухня итальянская, вина — французские. А на десерт — венские пирожные. И оригинально, и достаточно традиционно. Восточная пышность плюс европейский изыск.
— Это же свадьба, а не бродвейский мюзикл! — возразил Дик.
Полли обиженно надула губки.
— Ты всегда был против моего желания устроить свадьбу по своему вкусу. В конце концов, это моя свадьба, а не твоя!
— Если бы я не обещал нашей матери выдать тебя замуж по всем правилам, я бы предпочел, чтобы ты осталась старой девой.
Кристи сердито посмотрела на Дика. Да, ему явно не хватало воображения и чувства юмора, в отличие от его дружка Диллона. Почему-то это ее задело.
— Так, теперь определимся с местом, — перешла она к следующему пункту. — Трудновато будет все это устроить в городском доме.
— Само собой. Мне принадлежит ферма милях в шестидесяти к западу от Бекли. Чем не север Италии! — ядовито сообщил Дик.
Кристи вписала недостающие данные в бланк заказа и вдруг подняла голову, услышав свое имя, произнесенное Диком необычным, неделовым тоном.
— Кристи…
Нежность его взгляда смутила ее. Что-то странное в интонации заставило девушку посмотреть прямо в темные глаза Дика. Неожиданно она почувствовала, что сердце ее учащенно забилось.
— Ты умеешь доставить удовольствие людям, с которыми общаешься. — Дик смотрел ей прямо в глаза.
Тон, которым он произнес слово «удовольствие», и маленькая пауза заставили ее покраснеть и слегка улыбнуться против воли. Она вновь уткнулась в анкету.
— Дик, нам пора, — спохватилась, вставая, Полли. — Мне было очень приятно познакомиться с вами, мисс Паркер. Общение с вами и мне доставило удовольствие.
Кристи облегченно вздохнула. Присутствие Полли определенно помогло обойти острые углы в разговоре с Диком. Устройство свадьбы обещает стать интересным делом.
— Можно пригласить вас к нам на обед, мисс Паркер? — неожиданно спросила Полли. — Мы бы смогли обсудить все подробнее.
Дик благодарно улыбнулся сестре. Кристи надеялась, что это не его идея. Она всегда противилась установлению больше, чем просто деловых отношений с клиентами.
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…