Боюсь поверить - [7]
— Хочу сказать, детка, что на работу я пришла в восемь часов, и как раз позвонил мистер Маркенс. Он сообщил, что приедет вместе со своей сестрой сегодня. По-моему, это просто замечательно.
Вчера тетушка Мэри, как всегда, прибежала к ней, как только Дик уехал, чтобы узнать о перспективах. Кристи сразу показала и отдала тетке чек, чтобы он не затерялся среди бумаг на ее столе, но теперь сильно пожалела об этом. Нелегко будет сообщить тетушке то, что она собиралась.
— Ничего не выйдет. Прости, но я не могу и не хочу иметь дело с Диком Маркенсом. Он мне… — она на секунду замялась, — неприятен. Я уже приготовила письмо с отказом, и, как только ты вернешь чек, я сразу отправлю его.
— Господи! Ну что ты выдумываешь? — Тетушка побледнела.
— Ты ведь прекрасно все помнишь, тетя Мэри, не так ли? Именно Дик Маркенс передал мне в день свадьбы записку от Диллона с сообщением, что он женится на… — Голос Кристи прервался, ей было трудно выговорить имя женщины, на которую променял ее жених. — На Бетти! Я не желаю воспоминаний о прошлом.
— Погоди, детка. Мне понятен твой гнев на Диллона, я и сама сердита на него не меньше. Но Дик ведь не сделал тебе ничего плохого.
— Он мог бы по крайней мере заранее предупредить меня. Дик был лучшим другом Диллона и наверняка был в курсе его дел. Но он оставил все как есть и вручил мне эту оскорбительную записку. Не слишком джентльменский поступок, ты не находишь?
— Но мы ведь живем не в древние времена, когда казнили гонца, принесшего дурные вести, — возразила Мэри.
Кристи тяжело вздохнула. С ее тетей всегда было нелегко спорить. Еще труднее возвращаться к тому ужасному дню. Девушка тяжело переживала позор, который из-за нее покрыл всю семью, и только-только начала оправляться от этого. Однако вчерашний день показал, насколько глубока еще ее рана, ведь она не смогла задать Дику ни одного из многочисленных вопросов, которые сотни раз мысленно прокручивала у себя в голове.
— Пойми меня правильно, тетя. Я чувствую себя очень виноватой, но у нас есть еще три месяца, прежде чем магазин дедушки выставят на торги.
Мэри поднялась из-за стола и принялась уныло мерить шагами кабинет.
— Остается надеяться, что я разведусь до этого срока, — задумчиво произнесла она.
Слова застряли у Кристи в горле. Дело о разводе тетки с мужем тянулось уже очень давно. Мэри должна была получить в результате кое-какие деньги и очень надеялась, что они помогут выкупить магазин дедушки.
— Хоть мы и должны иметь преимущественное право покупки, но нынешнего хозяина ничего, кроме денег, не интересует. В конце концов, это бизнес.
— Не отчаивайся, тетя. Мы обязательно выкупим его. Ведь ты с отцом обещала дедушке сделать это. Сколько я себя помню, вы постоянно только и говорили, как здорово вам жилось там, пока не началась Великая депрессия.
Глаза Мэри затуманились.
— Кто тогда мог предположить, что наш поселок превратится в оживленный город? Это был пустынный, Богом забытый уголок. Но я любила его.
Кристи печально смотрела на нее. Помимо всего прочего, была еще одна причина торопиться с приобретением магазина. Ее отца мучила астма, и давно пора было перевезти его в местность с более чистым воздухом. Чувство вины стало почти непереносимым, но все же она продолжала стоять на своем:
— Ничего, мы еще найдем богатого клиента. Я же не девчонка, мне уже двадцать восемь, как-никак, но с Диком я не могу иметь никаких отношений.
— Относись к этому как к работе. Мы ведь не отвергаем клиентов из-за цвета их кожи или привычек, которые нам не по вкусу. Так зачем отказываться от такого выгодного заказа только потому, что это как-то связано с тем, о чем давно пора уже забыть?
Кристи стиснула зубы. Почему ее тетушка не занялась юриспруденцией? Отличный, между прочим, вышел бы из нее адвокат. А Мэри тем временем все наседала:
— Согласись, детка, что нам как воздух необходимо устроить именно эту свадьбу. Нищим не приходится выбирать. Если ты хотела отказаться, то надо было делать это сразу, а теперь поздно отступать. Смелее, все будет хорошо!
— Ладно. — Не найдя обоснованных возражений, Кристи обиженно согласилась. — Ты права, интересы семьи прежде всего. Мы поручим всю подготовку Дане. А если хочешь, можешь сама взяться за заказ. — Кристи ухватилась за эту идею. — Правильно, не будем выпускать дело из своих рук! Конечно, я буду тайком тебе помогать.
Раздался звонок внутреннего телефона, и Кристи взяла трубку.
— Соединяю с мистером Маркенсом, — услышала она воркующий голосок Даны и, прежде чем успела возразить, низкий, с хрипотцой, голос Дика весело приветствовал ее:
— Привет, Кристи! Я так рад был тебя видеть вчера, что не могу дождаться следующей встречи. Можно будет мне с сестрой приехать сегодня?
— Подождите минутку. Здесь Мэри Паркер, моя тетя и компаньон. Мне кажется, вам лучше иметь дело с ней. — И Кристи решительным движением вручила трубку тете. — Все, дальше сама обо всем с ним договаривайся.
Мэри улыбнулась и взяла трубку:
— Мистер Маркенс, я с превеликим удовольствием займусь вашим заказом. В котором часу вы собирались приехать? — Видно, Дик решительно возражал против такого поворота дела, потому что тетя слушала его довольно долго, а затем невозмутимо ответила: — Что ж, желание клиента для нас закон, и раз вы непременно хотите иметь дело только с мисс Паркер, то так тому и быть. Правда, сегодня она занята. — Не обращая внимания на отчаянную жестикуляцию Кристи, тетка бесцеремонно перелистала рабочее расписание своей племянницы. — Приезжайте в любое время завтра после обеда, мистер Маркенс. Всего хорошего.
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…