Boss: бесподобный или бесполезный - [16]
Грэг засмеялся:
– На заводе уже начались перемены, надеюсь, это поможет.
– Так ты понял, что тебя беспокоило? – спросил Эндрю.
Грэг помолчал немного.
– Знаешь, я кое-что понял, но все-таки пока не могу сформулировать, что именно тревожило и тревожит меня. Я был занят совсем другой проблемой: ее никак нельзя было отложить. И даже думать не мог ни о чем другом! – признался Грэг.
– У меня появилась информация о том заводе, про который я тебе рассказывал. Помнишь? Так вот, я опять туда съездил и впечатления – те же, что и первый раз. Мне кажется, тебе было бы интересно тоже побывать там, – предложил Эндрю.
– Спасибо, дружище! Только я сначала посмотрю, к чему приведут мои нововведения.
В понедельник утром он опять полетел в Сан-Франциско.
Глава 4
Пот катился градом с Рона Иенсена, плановика из производственного отдела. Грэг наблюдал за ним и видел, что на висках у него выступила испарина, очки то и дело сползали с носа и он машинально поправлял их рукой: Рон работал с распечаткой всех производственных заказов. Бормоча про себя цифры, он водил пальцем сверху вниз по колонкам.
– Ага, – сказал он, остановившись на половине страницы, – вот он, заказ для «АзияКомНэт». – Он с облегчением поднял глаза. – Дата отправки заказа назначена на двенадцатое августа, понедельник.
Грэг смотрел прямо перед собой, на факсовый аппарат. Внезапно он почувствовал себя старым и совершенно разбитым. Срок отправки заказа для «АзияКомНэт» он лично назначил на шестнадцатое июля. До даты отправки заказа оставалось пятьдесят восемь дней.
– Рон, – начал Грэг, пытаясь держать себя в руках, – вы заверили меня, что мы сможем подготовить заказ к отправке до девятого июля. Я накинул еще неделю на случай всяких непредвиденных происшествий.
Грэг умолк. Рон вспотел еще сильнее.
– И вот теперь я слышу, что заказ будет готов к отправке только двенадцатого августа, через три недели после установленного срока! – Грэг перегнулся через стол.
Рон был похож на загнанного зайца, очки опять съехали с носа.
– Я делаю все, что от меня зависит, – оправдывался он. – Когда мы назначали дату на девятое июля, мы учитывали текущие мощности, коэффициент загруженности завода и другие данные. Вы это отлично знаете. Откуда мы могли знать, что профсоюз будет угрожать нам забастовкой и что оборудование начнет выходить из строя?!
Грэг едва сдерживался, чтобы не взорваться:
– У нас осталось всего восемь недель, чтобы выполнить заказ к установленному сроку. Мы должны непременно ускорить процесс! Заказ должен быть сделан к тому сроку, который назначили в самом начале.
Рон снова принялся оправдываться:
– Я и так делаю все, что от меня зависит! Если я перетащу заказ для «АзияКомНэт» хотя бы на один день вперед, мы не сможем выполнить к сроку как минимум шесть других заказов. Ведь мы должны своевременно выполнить и эти заказы тоже!
Грэгу казалось, что кто-то колотит его по голове молотком.
– Как такое могло случиться?! Коэффициент загруженности завода – около шестидесяти процентов, а вы мне говорите, что мы никак не можем ускорить выполнение заказов?!
Рон так поджал губы, будто его оскорбили в лучших чувствах:
– Производительность завода колеблется незначительно. Я предлагал производственникам объединить наши усилия. Но они все так же обвиняют плановый отдел в снижении производительности. А еще – в том, что мы заставляем их выпускать продукцию малыми партиями, кардинально меняем очередность заказов и сроки поставок. А сами они теряют кучу времени из-за плохой организации рабочих смен! И из-за того, что ждут заказы, которые позволяют выпускать продукцию крупными партиями. Объединяя несколько заказов в один, они выбиваются из графика! Менеджер по сбыту готовой продукции жалуется, что у него скапливаются вагоны грузов, но среди них нельзя найти ни одного полностью укомплектованного заказа, готового к отправке, – Рон расстроено покачал головой и скрестил руки, словно защищаясь. – Если вы хотите спасти производство, вам нужно сильнее надавить на производственный отдел.
«Уже надавил», – мрачно подумал Грэг, вспоминая боксерскую стойку Ли Танака. Через неделю после знаменательного совещания Ли пришел в кабинет Грэга и бросил на стол заявление об уходе. Грэг не хотел, чтобы Ли уходил, и попытался уговорить его остаться. Но Ли был непреклонен, и Грэгу пришлось принять его отставку – с некоторым сожалением. Теперь он был вынужден выполнять обязанности и генерального, и исполнительного директора. Он передал часть своих обязанностей Майку, Мэгги и Рону, а сам принялся вместе с Кевином спасать отношения с клиентами. Как было бы хорошо, если бы в сутках было не двадцать четыре часа, а гораздо больше!
Они уже переехали в свой новый дом, когда Грэгу пришлось отправиться на неделю в Европу, чтобы встретиться с клиентами. В полном согласии с законом Мерфи дела на заводе пошли хуже именно в момент его отсутствия. Первым вестником неприятностей стал звонок Сэнди. Грэг был в Манчестере. Он ждал посадки на самолет до Сан-Франциско с пересадкой в Хитроу, когда затрезвонил его мобильный. Разговор, как всегда, был жестким.
– Я только что получил известие от Кристаллин, нашего крупнейшего поставщика сырья. Они задерживают поставки! Речь о сырье, которое необходимо, чтобы выполнить заказ для «АзияКомНэт». Что будем делать?
…Я не помню, что там были за хорошие новости. А вот плохие оказались действительно плохими. Я умирал от чего-то — от этого еще никто и никогда не умирал. Я умирал от чего-то абсолютно, фантастически нового…Совершенно обычный постмодернистский гражданин Стив (имя вымышленное) — бывший муж, несостоятельный отец и автор бессмертного лозунга «Как тебе понравилось завтра?» — может умирать от скуки. Такова реакция на информационный век. Гуру-садист Центра Внеконфессионального Восстановления и Искупления считает иначе.
Сана Валиулина родилась в Таллинне (1964), закончила МГУ, с 1989 года живет в Амстердаме. Автор книг на голландском – автобиографического романа «Крест» (2000), сборника повестей «Ниоткуда с любовью», романа «Дидар и Фарук» (2006), номинированного на литературную премию «Libris» и переведенного на немецкий, и романа «Сто лет уюта» (2009). Новый роман «Не боюсь Синей Бороды» (2015) был написан одновременно по-голландски и по-русски. Вышедший в 2016-м сборник эссе «Зимние ливни» был удостоен престижной литературной премии «Jan Hanlo Essayprijs». Роман «Не боюсь Синей Бороды» – о поколении «детей Брежнева», чье детство и взросление пришлось на эпоху застоя, – сшит из четырех пространств, четырех времен.
Hе зовут? — сказал Пан, далеко выплюнув полупрожеванный фильтр от «Лаки Страйк». — И не позовут. Сергей пригладил волосы. Этот жест ему очень не шел — он только подчеркивал глубокие залысины и начинающую уже проявляться плешь. — А и пес с ними. Масляные плошки на столе чадили, потрескивая; они с трудом разгоняли полумрак в большой зале, хотя стол был длинный, и плошек было много. Много было и прочего — еды на глянцевых кривобоких блюдах и тарелках, странных людей, громко чавкающих, давящихся, кромсающих огромными ножами цельные зажаренные туши… Их тут было не меньше полусотни — этих странных, мелкопоместных, через одного даже безземельных; и каждый мнил себя меломаном и тонким ценителем поэзии, хотя редко кто мог связно сказать два слова между стаканами.
Пути девятнадцатилетних студентов Джима и Евы впервые пересекаются в 1958 году. Он идет на занятия, она едет мимо на велосипеде. Если бы не гвоздь, случайно оказавшийся на дороге и проколовший ей колесо… Лора Барнетт предлагает читателю три версии того, что может произойти с Евой и Джимом. Вместе с героями мы совершим три разных путешествия длиной в жизнь, перенесемся из Кембриджа пятидесятых в современный Лондон, побываем в Нью-Йорке и Корнуолле, поживем в Париже, Риме и Лос-Анджелесе. На наших глазах Ева и Джим будут взрослеть, сражаться с кризисом среднего возраста, женить и выдавать замуж детей, стареть, радоваться успехам и горевать о неудачах.
«Сука» в названии означает в первую очередь самку собаки – существо, которое выросло в будке и отлично умеет хранить верность и рвать врага зубами. Но сука – и девушка Дана, солдат армии Страны, которая участвует в отвратительной гражданской войне, и сама эта война, и эта страна… Книга Марии Лабыч – не только о ненависти, но и о том, как важно оставаться человеком. Содержит нецензурную брань!
«Суд закончился. Место под солнцем ожидаемо сдвинулось к периферии, и, шагнув из здания суда в майский вечер, Киш не мог не отметить, как выросла его тень — метра на полтора. …Они расстались год назад и с тех пор не виделись; вещи тогда же были мирно подарены друг другу, и вот внезапно его настиг этот иск — о разделе общих воспоминаний. Такого от Варвары он не ожидал…».