Boss: бесподобный или бесполезный - [17]
Да, такой кошмар бывает в жизни каждого директора! Вроде бы все идет хорошо, и тут непременно случается что-то скверное. А директор, как водится, узнает об этом самым последним.
– Насколько я знаю, пока все под контролем, – ответил Грэг. В животе опять появился отвратительный узел, – я буду в Сан-Франциско утром. Как только попаду на завод, доложу тебе, что там происходит.
– Договорились, – сухо ответил Сэнди.
Все оказалось гораздо хуже, чем Грэг мог предположить. Ущерб был велик! Профсоюз использовал перебои с поставками сырья, чтобы укрепить свои позиции. Он призвал рабочих трудиться строго по правилам, в сниженном темпе. Число аварий увеличилось. Грэг подозревал, что это следствие агитации профсоюза. Рабочие отдела технического обслуживания, узнав, что руководство намерено ввести дополнительные смены, приняли это известие в штыки.
Рон со всем служебным рвением выполнил то, что умел делать лучше всего: он просто переставил сроки выполнения заказов. Это автоматически вызвало задержку поставок сырья. Когда поставщик задержал отправку сырья, заказ перенесли из первоочередного списка, и теперь выполнение заказа для «АзияКомНэт» запаздывало на шесть недель! Откуда Сэнди узнал об этом, оставалось загадкой.
Плохие новости! Очень плохие! Грэг держал в руках распечатку, разлинованную синими линиями, и думал, что эти известия он получил слишком поздно и теперь это может стоить ему карьеры. Он на минуту закрыл глаза, глубоко вдыхая и пытаясь уменьшить узел в животе. Рон нервно облизывал губы. Грэг выдохнул и распрямил плечи.
– Рон, вы советовались с Майком и Мэгги, прежде чем перенести сроки выполнения заказов? – спросил Грэг, изо всех сил удерживаясь, чтобы не заорать.
Рон недовольно фыркнул и надменно поднял голову вверх:
– Что бы я ни делал, они все равно найдут, на что пожаловаться. Производственники всегда недовольны изменениями в графике.
– Так вы обсуждали с ними изменения сроков?! – почти прорычал Грэг.
– Конечно, нет. Это наша работа – решать, что и когда производить, – важно заявил Рон.
Грэг обреченно вздохнул.
– Будьте добры, немедленно найдите Майка и Мэгги. Встречаемся в моем кабинете через двадцать минут.
Грэг сидел за столом. В глаза будто песку насыпали, и он протирал и протирал их, пытаясь избавиться от этого ощущения. Он повернулся к компьютеру и запустил почтовую программу. «Пожалуй, лучше обо всем сообщить Сэнди в письме», – мрачно подумал он.
Он ждал, пока с сервера загрузятся входящие сообщения, с раздражением наблюдая, как на экране появляются заголовки новых писем. «Интересно, откуда у них столько времени, чтобы писать всякую ерунду», – думал он, подперев рукой подбородок.
И вдруг один из заголовков заставил его выпрямиться. «Дэннис в городе», – так было озаглавлено сообщение.
Грэг открыл сообщение и прочел:
«Привет, Грэг!
Я буду в Сан-Франциско в этот понедельник. Давай встретимся и сходим куда-нибудь. Я остановлюсь в гостинице „Бэйсайд Инн“.
Дэннис».
Грэг отодвинулся от экрана. А вот и спасательный круг! Если и был в мире кто-нибудь, кто мог помочь ему своевременно отправить заказ для «АзияКомНэт», то этого человека звали именно Дэннис. Он схватил телефон и стал звонить в гостиницу, нервно накручивая диск карандашом. Когда портье набрала номер Дэнниса, тот сразу снял трубку.
– Ну, привет, дружище! – закричал в трубку Грэг.
– О-о-о, неужто это преуспевающий молодой менеджер? – добродушно подшутил Дэннис.
– Что ты делаешь в Сан-Франциско?
– Ничего не делаю. Я сейчас совершенно свободен. Мы ввели в строй завод в Сингапуре, и я жду, пока Сэнди решит, на какой следующий проект он меня назначит. А вообще я приехал сюда на конференцию.
– Как ты смотришь на то, чтобы помочь другу в беде?
– А что именно нужно делать? – заинтересовался Дэннис.
– Да есть тут одно дельце, – вздохнул Грэг.
– Наверное, у тебя крупные неприятности, и я должен прийти и спасти тебя?
– Ты и представить себе не можешь, как ты близок к истине! – скривился Грэг.
– «АзияКомНэт»? – спросил Дэннис.
Грэг вздрогнул. «Похоже, об этом уже знают абсолютно все, – подумал он. – Как быстро распространяются слухи!»
– Точно. Откуда ты знаешь, что у меня сложности именно с «АзияКомНэт»?
Дэннис на вопрос не ответил.
– Когда бы ты хотел встретиться? – спросил он.
– Может быть, прямо сейчас? – предложил Грэг.
– Да, ты времени не теряешь! – довольным голосом пропел Дэннис. – Я никогда не был на заводе «Тэралоджик». Уже собираюсь. Готовь кофе!
Грэг попросил портье рассказать Дэннису, как добраться до завода.
Рон, Майк и Мэгги ждали в соседнем кабинете, пока Грэг закончит разговаривать по телефону. Грэг вышел к ним, сел за стол для совещаний и кратко ввел их в курс дела, упомянув и о телефонном разговоре с Сэнди.
– Ситуация действительно плачевная, – сказал он, – у нас осталось восемь недель, чтобы сдержать обещания. По данным производственного отдела, мы сможем отправить заказ только через три недели после назначенного срока, то есть через одиннадцать недель, если считать от сегодняшнего дня. Вы знаете, что произойдет, если мы не отправим заказ вовремя…
Его слова повисли в воздухе. В комнате воцарилась враждебная атмосфера.
В подборке рассказов в журнале "Иностранная литература" популяризатор математики Мартин Гарднер, известный также как автор фантастических рассказов о профессоре Сляпенарском, предстает мастером короткой реалистической прозы, пронизанной тонким юмором и гуманизмом.
…Я не помню, что там были за хорошие новости. А вот плохие оказались действительно плохими. Я умирал от чего-то — от этого еще никто и никогда не умирал. Я умирал от чего-то абсолютно, фантастически нового…Совершенно обычный постмодернистский гражданин Стив (имя вымышленное) — бывший муж, несостоятельный отец и автор бессмертного лозунга «Как тебе понравилось завтра?» — может умирать от скуки. Такова реакция на информационный век. Гуру-садист Центра Внеконфессионального Восстановления и Искупления считает иначе.
Сана Валиулина родилась в Таллинне (1964), закончила МГУ, с 1989 года живет в Амстердаме. Автор книг на голландском – автобиографического романа «Крест» (2000), сборника повестей «Ниоткуда с любовью», романа «Дидар и Фарук» (2006), номинированного на литературную премию «Libris» и переведенного на немецкий, и романа «Сто лет уюта» (2009). Новый роман «Не боюсь Синей Бороды» (2015) был написан одновременно по-голландски и по-русски. Вышедший в 2016-м сборник эссе «Зимние ливни» был удостоен престижной литературной премии «Jan Hanlo Essayprijs». Роман «Не боюсь Синей Бороды» – о поколении «детей Брежнева», чье детство и взросление пришлось на эпоху застоя, – сшит из четырех пространств, четырех времен.
Hе зовут? — сказал Пан, далеко выплюнув полупрожеванный фильтр от «Лаки Страйк». — И не позовут. Сергей пригладил волосы. Этот жест ему очень не шел — он только подчеркивал глубокие залысины и начинающую уже проявляться плешь. — А и пес с ними. Масляные плошки на столе чадили, потрескивая; они с трудом разгоняли полумрак в большой зале, хотя стол был длинный, и плошек было много. Много было и прочего — еды на глянцевых кривобоких блюдах и тарелках, странных людей, громко чавкающих, давящихся, кромсающих огромными ножами цельные зажаренные туши… Их тут было не меньше полусотни — этих странных, мелкопоместных, через одного даже безземельных; и каждый мнил себя меломаном и тонким ценителем поэзии, хотя редко кто мог связно сказать два слова между стаканами.
«Сука» в названии означает в первую очередь самку собаки – существо, которое выросло в будке и отлично умеет хранить верность и рвать врага зубами. Но сука – и девушка Дана, солдат армии Страны, которая участвует в отвратительной гражданской войне, и сама эта война, и эта страна… Книга Марии Лабыч – не только о ненависти, но и о том, как важно оставаться человеком. Содержит нецензурную брань!
«Суд закончился. Место под солнцем ожидаемо сдвинулось к периферии, и, шагнув из здания суда в майский вечер, Киш не мог не отметить, как выросла его тень — метра на полтора. …Они расстались год назад и с тех пор не виделись; вещи тогда же были мирно подарены друг другу, и вот внезапно его настиг этот иск — о разделе общих воспоминаний. Такого от Варвары он не ожидал…».