Босиком по 90-м - [53]
– Мы забыли про оплату взлёт-посадки в Махачкале. Меньше тысячи гринов она стоить не будет, – поддержал я друга.
– Ладно, не буду жадничать – дам шестнадцать. Но ни цента больше, договорились?
– А разве у нас есть другие предложения? – грустно вопросил я.
– Вот и я так считаю. А то бы, начиная с послезавтрашнего дня, парились бы вы в местной тюрьме за мошенничество. Самолёт бы арестовали, а экипаж поселили бы в дешёвую ночлежку без питания. Я здесь работаю уже шесть лет и всякого насмотрелся. Но лучше здесь жить, чем в Казахстане. Тут всё просто и ясно, и налоги минимальные. Нет ни бандитского, ни ментовского рэкета. Цивилизация, одним словом.
– У вас свой дом?
– Я выкупил это здание. Третий этаж – офис. Первый и второй – наша квартира. Вполне достаточно десять больших комнат на семью из четырёх человек. А с моей женой вы уже познакомились. Она работает секретарём.
Александр посмотрел на часы и протянул руку:
– Ну что ж, не стоит терять время. Мустафа, наверное, уже внизу. Желаю удачи!
На улице, садясь в «Тойоту», Алик потрепал меня по плечу и спросил:
– Послушай, фартовый, ну как ты мог знать, что нам надо идти именно в «Чайку»?
– Не знаю. У меня было такое ощущение, что кто-то мною управлял.
– Да, надо будет по приезде посмотреть записную книжку Деда. Вдруг там уже страничка закончилась?
– Не дай Бог…
А дальше всё пошло, как по маслу. Мы загрузили багаж, расплатились и утром вылетели в Махачкалу, а оттуда в Красноленинск. Наш бухгалтер сообщила, что деньги из Томска поступили. Посчитав убытки, мы отправили факсом претензию в «Томск-Тур». Верёвкин не спорил. Он опять просил забрать его туристов в долг. Второе платёжное поручение, он отправил нам по факсу. Там тоже была печать банка, и я, поверив ему, опять улетел в Эмираты. Вернувшись, с удивлением узнал, что деньги так и не пришли. Верёвкин больше не отвечал на звонки. Мы связались с томским банком по телефону. Нам сообщили, что, действительно, бухгалтер «Томск-Тура» отдала платёжное поручение в обработку, но потом передумала и забрала его. В результате, у неё осталась платёжка с отметкой банка о принятии. Именно её Верёвкин и послал нам по факсу.
Челноки из Томска остались в Шардже, а другие – в Красноленинске. Они были готовы устроить демонстрацию на главной площади города. Нам ничего не оставалось, как отвезти их в Томск за свой счёт. Вместе с ними в Томск полетел и Алик. Но за то короткое время, что там находился наш самолёт, он Верёвкина не нашёл. Офис был закрыт. Об этом Алик сообщил мне уже из Якутска. Позже, нам стало известно, что Верёвкин забрал туристов из ОАЭ на самолёте местной авиакомпании. Мы несли колоссальные убытки по всем статьям.
Долг Томска оставался весьма значительным, но чтобы найти Верёвкина, кому-то надо было туда лететь. Естественно, этим человеком опять оказался я.
– Ты же фартовый! – посмеивался Алик. – Тебе и карты в руки! Давай, фартовый, езжай!
Глава 22
Томск
В конце августа нам пришлось прекратить рейсы из Якутска. Авиакомпания «Саха-Авиа», поняв, наконец, что мы являемся конкурентами, безбожно увеличила стоимость лётного часа арендованных судов. Слава богу, мы успели забрать всех туристов из-за границы. Теперь надо было искать другие самолёты и разрабатывать новые маршруты. Наша деятельность на Кипре приостановилась, и Вячик вернулся в Красноленинск.
Несмотря на возникшие проблемы, у нас были и хорошие новости. За несколько дней до моей командировки мы получили ключи от двух новеньких квартир, переданных нам председателем греческого общества. Алик посоветовал оформить права собственности на него.
– Я, как ты знаешь, с Клавкой развёлся. Теперь она ни на что не сможет претендовать. А вот у тебя – мина замедленного действия. Стоит узнать твоей жене о Лике – поверь! – сразу же побежит за разводом. И не мне тебе объяснять, какое будет решение суда. Расторгнешь брак, тогда и перепишешь квартиру на своё имя, – убеждал меня старый друг, и я с ним согласился.
Но с разводом я медлил, невзирая на то, что личная жизнь вошла в спокойную колею. Лика ко мне привыкла. Как могла, она привела в порядок наше жилище, принесла два комнатных цветка и даже делала мне бутерброды на работу. Но странное дело: я постоянно сравнивал её с женой. И сравнение было не в пользу этого юного создания. Отчего это происходило? Да Бог его знает!.. Мне иногда казалось, что даже наши прежние ссоры с супругой не были такими уж отвратительными. Что и говорить, у нас сложилась настоящая итальянская семья с громкими скандалами, бесконечными слезами и битьём посуды. Тарелки разлетались на множество частей. И пока жена рыдала за дверью, награждая меня оскорбительными выкриками, я вздыхал и покорно собирал пылесосом стеклянные осколки любви. Несмотря на мою добросовестность, маленькие кусочки раздора ещё долго попадались в разных местах комнаты и больно впивались в ступню.
Посуда была не единственным средством для выяснения отношений. В меня летели тапки, ложки, тюбики с зубной пастой и прочее движимое имущество. Хуже было, когда супружнице под руку попадался пузырёк, будильник или пепельница. В такие мгновения, прикрывая голову рукой, я преодолевал комнату длинными перебежками и скрывался за дверью. Да, это было ужасно, и я чувствовал себя тряпкой. А как хотелось выглядеть этаким суровым и гордым главой семьи, одного взгляда, которого достаточно, чтобы жена присмирела. Но нет, я был другой… Зато как сладко мы потом мирились! После сумасшедшей ссоры наступала очередь безумной любви, и кровать из югославского гарнитура предупреждала скрипом о скорой поломки ножек. Уставшие, мы молча смотрели в потолок и, кажется, опять были счастливы. А потом я варил кофе и подавал в постель. Жена делала маленький глоток, закрывала от удовольствия глаза и улыбалась. И была прекрасна!.. С Ликой всё было по-другому. Она смотрела на меня как на удачливого бизнесмена и восхищалась мною. Я так и остался для неё учителем. Возможно, в наших отношениях не хватало той самой перчинки страсти, которой в моём браке было через край. Хорошо это или плохо – я не знал и потому решил не торопить события, а ждать. Пусть жизнь сама рассудит.
Выйдя в отставку, Клим Пантелеевич Ардашев, бывший начальник Азиатского департамента МИДа в России, мечтал о жизни провинциального отшельника-сибарита. Но не тут-то было: неожиданно убивают его знакомого ювелира Соломона Жиха, а тот в предсмертной записке просит Ардашева позаботиться о его красавице-жене Кларе…Расследование трагической смерти Жиха заводит Ардашева в дебри человеческих чувств и отношений: любовь оборачивается предательством, а предательство – прощением…
В заключительной книге серии «Путешествие за смертью» Клим Ардашев продолжает схватку с неуловимым преступником Морлоком на борту трансатлантического лайнера и в Нью-Йорке. Пять тонн контрабандного царского золота, прибывших в Бруклинский порт, бесследно исчезают. На их поиски устремляется полиция и американская мафия. Частный детектив Ардашев рискует жизнью ради бескорыстной помощи России, охваченной Гражданской войной.
Когда внук «русского» пирата Капитона Русанова решает расшифровать криптограмму из дедушкиного наследства, он делает роковой шаг! Криптограмма – ключ к мадагаскарским сокровищам, найти которые – мечта каждого. Но на пути к золоту – трупы…Присяжному поверенному Климу Ардашеву предстоит раскрыть цепь загадочных преступлений, связанных с древним кладом, попасть в морской круиз и чуть не потерять свою любимую супругу в схватке с убийцей…
Сибирский предсказатель легендарный Григорий Распутин оказывается в курортной Ялте в одно время с присяжным поверенным Климом Ардашевым, который приехал присмотреть себе уютную дачку, а столкнулся с очередным международным заговором! Английская разведка и русский генштаб готовят устранение «опасного старца», владеющего тайной чертежей геликоптера — тактического оружия войны. И только Ардашев понимает, что Распутина нужно спасти любой ценой, поскольку он просто пешка в игре империй…
В Таллине, в церкви Святого Олафа, в спину органиста вонзается стрела, а в музее братства Черноголовых пропадает складной золотой алтарь работы Яна ван-Эйка. Климу Ардашеву придётся разобраться, что объединяет четыре ноты, дописанные в партитуру погибшего музыканта, древнеримскую эпитафию на старом склепе и сражение времён Ливонской войны. Расследование осложняется убийством советского дипломата, появлением старого ялтинского знакомого и прибытием парохода «Парижская коммуна» с грузом золота из Петрограда.
1919 год. В Пражском экспрессе обнаружены два трупа. На следующий день частного детектива Ардашева просят взяться за поиски пропавшей жены. Обычное на первый взгляд расследование превращается в каскад опасных приключений и сложных криминалистических исследований. Ему предстоит не только раскрыть тайну «Лауры без головы», но и отыскать связь между взрывами, сотрясающими Прагу, ограблением банка, артефактом времён Екатерины II, масонами и самоубийством русского авиатора. Противник рядом. Он изобретателен и опасен.
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.