Большой обманщик - [16]

Шрифт
Интервал

Негритянка вернулась.

– Миссис Кеннон дома, – сказала она, – вы можете подождать ее в гостиной.

Мы прошли в гостиную.

– Она сейчас придет, – добавила милашка и вышла. Я быстро осмотрелся. До прихода миссис Кеннон надо было успеть посмотреть, что где находится, чтобы потом можно было легко ориентироваться. По всей вероятности, мне не придется иметь дело с собакой. Во всяком случае, сейчас собаки в доме не было, иначе она уже дала бы знать о своем присутствии. Во дворе тоже не было видно собачьей конуры. Застекленная задняя стена гостиной выходила во двор, и, хотя на ней висела тонкая газовая занавеска, я хорошо рассмотрел весь двор.

Его окружала каменная стена высотой приблизительно в три фута. А дальше – пустырь с редкими деревьями. Подойти к дому с этой стороны нетрудно, но вот проникнуть в помещение – задача посложнее.

То, что в доме работали кондиционеры, я отметил сразу, едва вошел в прихожую, и это мне совсем не понравилось. Когда работает кондиционер, окна и двери должны быть плотно закрыты.

Я осмотрел гостиную. В одном конце – отделанный бронзой камин. Слева – дверь, она, несомненно, вела в кабинет или библиотеку, поскольку я увидел там полки с книгами и чучело какой-то рыбы. Перед камином стояли кресла и большой диван, углом к нему – длинная кушетка. Перед ней – кофейный столик и еще три огромных кресла, а по бокам – лампы под красным абажуром на подставках. Провода от ламп уходили за кушетку, и я сразу сообразил, как дальше действовать.

Но в это время послышались шаги, и я обернулся. В гостиную вошла миссис Кеннон.

Увидев меня, она остановилась. По ее удивленным глазам я сразу понял, что она узнала, кто перед ней. Но сейчас меня это уже не беспокоило.

Да, Пурвис тысячу раз был прав, говоря, что это женщина экстра-класса. Тогда, в сумерках, я плохо разглядел ее, но сейчас поразился ее красоте. На ней были брюки и белая блузка с короткими рукавами. Коротко стриженные иссиня-черные волосы обрамляли тонкое лицо цвета меди или доброго вермута.

«Осторожнее, осторожнее, – сказал я себе. – Держи себя в руках. Перед такой женщиной не каждый устоит».

Одни ее глаза способны воспламенить сердце любого мужчины. Красивые, большие глаза с длиннющими ресницами. Не робкие и нежные, как у оленя, а холодные и расчетливые. К тому же в них играл дьявольский огонек. Да, женщина решительная и властная. Возможно, именно она и убила своего мужа, но, пока он был жив, ему наверняка не было с ней скучно, в этом я мог поклясться.

Итак, меня узнали. На какое-то мгновение в глазах ее мелькнул испуг, но она сразу же взяла себя в руки и вежливо сказала:

– Добрый день, мистер… э…

– Харлан, – ответил я. – Джон Харлан.

– Вот как? А мне показалось, что горничная сказал: мистер Уоррен. И я ломала себе голову, кто бы это мог быть. Садитесь, пожалуйста, мистер Харлан.

Она грациозно подошла к креслу напротив кушетки и села. Я устроился на кушетке. Она взяла сигарету из ящика на столе. Я поднялся и дал ей прикурить. Она взглянула на меня и улыбнулась:

– Спасибо.

Я тоже закурил и снова сел.

– Прошу прощения, что побеспокоил вас так рано, но я здесь проездом и не хотел уезжать, не повидавшись с вами.

– Пустяки, – ответила она. – Вы не доставили мне ни малейшего беспокойства. Я уже давно проснулась.

Мы начали нашу партию в этой игре.

Она выглядела абсолютно спокойной – отлично владела собой. Я понимал, что сейчас она в душе проклинает прислугу, которая плохо разобрала имя, и одновременно пытается понять, узнал ли я в ней ту женщину, которую видел на дороге, неподалеку от озера.

– Откровенно говоря, я рассчитывал встретить женщину постарше вас, – начал я. – Не знаю почему, но мне казалось, что вам должно быть лет тридцать – тридцать пять.

Это, конечно, был комплимент, и она, видимо, так и восприняла мои слова. Но до известной степени это было и правдой: Пурвис сказал мне, что ей тридцать, хотя выглядит она моложе.

– Вы мне льстите, мистер Харлан, – улыбаясь, ответила она. – Неужели вы с самого утра раздариваете комплименты?

Не могу утверждать точно, но мне показалось, что в ее глазах опять мелькнул дьявольский огонек. Видимо, она решила, что я все-таки не узнал ее, а это ее, разумеется, устраивало. К тому же атлет с лапами как у гориллы, похоже, немного заинтересовал ее. Вполне возможно, что она также слышала похвальные слова в мой адрес как игрока в американский футбол. Что ж, тем лучше. Я буду первым мужчиной в ее жизни, который обойдется ей в сто тысяч долларов. Вероятно, она даже захочет сохранить прядь моих волос на память.

Я посмотрел на свои руки, делая вид, что ужасно смущен.

– Откровенно говоря, я не знаю, как начать, миссис Кеннон. Вы меня понимаете?

– Понимаю. Вам действительно трудно начать, – спокойно ответила она. – Вы ведь не виноваты в этом несчастном случае.

– О Боже ты мой! Дело-то ведь не в этом, – пробормотал я. – Да, я попал в аварию. По выходе из больницы у меня было желание навестить вас, но я не представлял, что сказать. Я знал, что для вас это было тяжелым потрясением, и сказал себе, что вам будет нелегко меня видеть, поскольку я буду напоминать… Это ужасное потрясение для такой очаровательной и хрупкой женщины, как вы…


Еще от автора Чарльз К. Уильямс
Мертвый штиль

К Барни Годвину случайно попадают денежные купюры, украденные из банка, и он устремляется на поиски всей добычи бандитов («Женщина из захолустья»). Изобретательный дядюшка Сагамор ухитряется гнать самогон прямо под носом у шерифа, а когда его пытаются «схватить за руку», всегда находит способ избежать ответственности («Дядюшка Сагамор и его девочки»). Супруги спасают перепуганного молодого человека с яхты «Орфей», а тот оказывается опасным сумасшедшим («Мертвый штиль»).


Клеймо подозрения. Человек-призрак. Карусель загадок

Как-то особо представлять советским любителям авторов, чьи произведения собраны в этой книге не приходится — Джон Диксон КАРР, Джеймс Хэдли ЧЕЙЗ, Чарльз ВИЛЬЯМС — они и так, что называется на слуху. У англоязычных читателей эти мастера детективного жанра не менее популярны, чем властители приключенческого литературного Олимпа — Артур КОНАН ДОЙЛ, Агата КРИСТИ… На русский же язык большинство произведений авторов, представленных в настоящем сборнике не переводилось. Тем интереснее будет любителям детектива познакомиться с тремя романами — “Клеймо подозрения”, “Человек-призрак”, “Карусель загадок” — главными действующими лицами которых являются не представители официальных органов правопорядка и дознания, а частные сыщики, продолжатели дела Шерлока Холмса.Содержание:Чарльз Вильямс.


Бриллиантовое бикини

Когда исчезла танцовщица Каролина, возлюбленная предводителя гангстеров и единственная свидетельница его гибели, местный шериф отправился на ферму дядюшки Сагамора, решив, что она прячется именно там. Однако на ферме оказались только сам хозяин и его брат с сыном-подростком. События поворачивают так, что вскоре пропадают и Сагамор с братом. Тогда мальчик отправляется на их поиски…


Мертвая яхта

Основной фабулой детективов американского писателя Чарльза Вильямса могло бы послужить изречение "ищите женщину", потому что чаще всего главными героями его произведений являются представительницы слабого пола. Сюжетная линия его романов также непредсказуема и таинственна, как и поведение женщины. Ч. Вильямс — искусный мастер детективного пера, умеющий предугадать ход мысли, перехитрить и удивить читателя.


Искатель, 1983 № 05

На I, III и IV стр. обложки и на стр. 2, 11, 18, 82, 86 и 97 рисунки Г. НОВОЖИЛОВА.На II стр. обложки и на стр. 19, 74 и 81 рисунки Ю. МАКАРОВА к роману С. ПАВЛОВА «МЯГКИЕ ЗЕРКАЛА».


Глубокое синее море (др. пер.)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Скажи: «Убей меня»

В городе орудует серийный убийца, одержимый идеей, что выполняет благородную миссию. Он стремится к совершенству в своем деле, чтобы наконец достичь настоящего удовлетворения. Художнице Линде, которая долгое время не может найти место под солнцем, наконец улыбается удача: появляются заказы, молодой человек, к которому она давно неровно дышит, проявляет ответный интерес, а состоятельный мужчина, с которым она знакомится в баре, предлагает свою поддержку. И все бы ничего, но на деле надежды оказываются бумажными, одна за другой исчезая в пламени злого рока. Заказчица безвестно испаряется, а отец-следователь, обычно нейтральный к ее похождениям, практически запирает девушку дома, предостерегая о серьезной опасности.


Гарпия

Люси и Джейк – образцовые супруги. У них двое детей, уютный домик и налаженный семейный быт. Он строит карьеру. Она посвятила всю себя семье. Но тихую идиллию нарушает шокирующая весть. Джейк изменил Люси. Теперь уже ничто не будет как прежде… Боль от предательства. Разбитые надежды. Люси и Джейк решают остаться вместе, но с одним условием. Чтобы «уравнять» супругов и спасти брак, Люси трижды причинит боль Джейку… Любым способом, каким захочет.


Другой

Братья Перри, Холланд и Нильс, — тринадцатилетние близнецы. Они так близки, что почти читают мысли друг друга, но абсолютно противоположны по характерам: Холланд дерзкий и озорной настолько же, насколько Нильс добрый и заботливый. Семья Перри живет в буколическом местечке Новой Англии, где их предки обосновались несколько столетий назад. Этим летом многочисленный клан Перри собрался на фамильной ферме, чтобы оплакать смерть отца близнецов в результате несчастного случая. Миссис Перри до сих пор не оправилась от шока, вызванного кончиной ее мужа, и затворничает в своей комнате, не контролируя сыновей.


Воск

Кто бы мог подумать, что всего за одну ночь беззаботная жизнь Лизы может превратиться в клубок кошмаров и злоключений! И теперь лучший выход для нее – покончить с собой. Вот только самоубийство идет не по плану: вместо обыкновенной крови из вен девушки течет воск, способный заживлять любые раны на ее теле. Но дар ли это или проклятие? Сверхъестественная способность Лизы привлекает внимание алчного доктора Максима Архипова, грезящего Нобелевской премией. Да и постоянное вмешательство призраков в дела героини не облегчает ее положение. Одна надежда на самовлюбленного хирурга Вадима, готового разобраться с ее странным проклятьем, пусть даже она умудрилась впутать его в опасную историю и разрушить всё его размеренное существование.


Продавец прошлого

Рузиль с детства мечтал стать успешным. И в одно прекрасное утро проснулся таковым. Рядом — красавица-жена Юлия, он знаменит на весь мир… Но проблема в том, что Рузиль ложился спать пятнадцатилетним юношей, а проснулся уже в зрелом возрасте. Причем он совершенно не помнил, что происходило в эти годы. Да и существовали ли они вообще?..


Врата Данталиона

Подарок судьбы? Или происки злобных мистических сил? Игорь получил квартиру в наследство, но стоит ли она того, что бы в ней оставаться? Появившаяся в стене дальней комнаты железная дверь не дает покоя. Аномалия вызывает кошмары, невиданные прежде. Настолько реалистичные, что сложно доверять самой реальности. Шаг в новый мир или же призраки тусклого прошлого – не важно. Игорь осознает, что его жизнь теперь в руках чего-то мрачного и величественного. И он принимает вызов на бой за собственную душу. А вызов ли это?..