Большие неприятности - [54]
— Ах, юность! — вздохнул Грир.
— Показать мне ему свой значок? — спросил Бейкер.
— Ни к чему, — Грир открыл дверцу и вылез из машины.
— Ты слышал о специальном правительственном распоряжении номер семьсот шестьдесят восемь дробь четыре? — спросил Сейтц.
— Нет, — Бейкер недоуменно покачал головой. — Что это такое?
— Мощный инструмент борьбы за правопорядок.
Грир постучал костяшками пальцев «Хаммеру» в стекло. Водитель повернул голову и непристойно скривился. Отваливай! Юнцы дружно заржали, но враз осеклись, когда федерал просунул в окно пистолетный ствол. Другой рукой он ухватил водителя за рубашку от Томми Хилфайгера и вышвырнул из машины. Тот приземлился на четыре точки, вскочил и, не оглядываясь, скрылся среди машин. Двое других юнцов покинули автомобиль без особого приглашения. Грир уселся за руль, выключил магнитофон, вынул компакт-диск и вывел «Хаммер» на боковую дорожку, а потом, расчищая путь Сейтцу, заехал на стоянку перед «Бургер Кинг». Он вылез из «Хаммера», бросил диск на асфальт, наступил на него и пошел к прокатному автомобилю.
— Я мог бы просто показать им значок, — проворчал Бейкер.
— Ни к чему, — повторил Грир.
При услужливом содействии окружающих водителей, которые видели федерала в действии и не хотели, чтобы их посчитали несговорчивыми, Сейтц продрался направо и свернул на ведущую в Дуглас улицу. Когда они снова повернули на север, Бейкер спросил:
— Как ты считаешь, что собираются делать эти типы? Зачем им понадобилось ехать в аэропорт?
— Моя догадка — а она основана на дедуктивном методе сыщика, — такова: они попытаются сесть на самолет, — ответил Грир.
— Но каким образом? — удивился полицейский. — Ведь в аэропорту действует система безопасности?
Сейтц только громко хмыкнул.
Когда Снейк и его маленькая недовольная группа вышли в зал, где оформлялись пассажиры на рейс «Аэрошока!», перед пунктом контроля безопасности стояла длинная очередь.
— Подожди, — шепнул Снейк и потянул Дженни за руку. Он хотел понять, что там происходило.
А происходила обычная в аэропорту процедура по обеспечению мер безопасности, рассчитанная на законопослушных пассажиров, которых следовало потормошить ровно настолько, чтобы успокоить. Ни малейшей защиты от преступников, даже если их умственный уровень был не выше, чем у сельдерея, эта система не предусматривала. Пассажиры ставили вещи на ленту транспортера, и те проезжали через рентгеновский аппарат. Телефоны, ключи, биперы[12] и другую металлическую мелочевку клали на полку, а сами проходили через ворота металлодетектора. За всем этим наблюдали измотанные и издерганные служители, главным образом следившие за тем, чтобы движение не останавливалось.
Снейку, который до этого ни разу не был в аэропорту и никогда не видел пункта контроля безопасности, понадобилось не больше двух минут, чтобы понять, как пронести пистолет. Правда у него их было три: один в руке и по штуке в каждом кармане. Снейк подумал было сохранить все, но потом решил не жмотничать. Отвел свою группу к урне и, оглянувшись, чтобы никто не заметил, опустил в отверстие служебные револьверы Моники и Уолтера. С минуту подождал, пока к очереди не подошел пассажир, на вид бизнесмен, с портативным компьютером. Когда он встал в очередь, Снейк направил Пагги следом. И, пока они шли, прошептал:
— Займи за ним. Чемодан поставишь на ленту. А сам пройдешь туда. Ты, крошка, следующая. Учтите, что я иду за вами. Одно дурацкое слово, и вы — мертвечина. Поняли?
— Снейк, — вмешался Эдди, — ничего не выйдет. У них тут всякие чертовы машины.
— Отвяжись, — разозлился Снейк. Эдди его уже достал.
Они вплотную приблизились к пункту контроля. По другую сторону металлодетектора стоял человек с брюшком, в чьи обязанности, как догадался Снейк, входило махать пассажирам, чтобы они быстрее шевелились.
— Пожалуйста, проходите, — говорил он снова и снова и делал знак рукой.
Бизнесмен впереди Пагги поставил на ленту компьютер, и человек с брюшком пригласил его в ворота. И тут же начал махать Пагги. Тот, подгоняемый толчком в спину завернутого в майку пистолета, опустил на ленту чемодан и прошел через детектор. В это самое время сидевшая за экраном просвечивающего устройства женщина увидела портативный компьютер и объявила:
— Досмотр компьютера, — служба безопасности проявляла к компьютерам особую бдительность.
Человек с брюшком повернулся к суровой женщине в конце транспортерной ленты и повторил:
— Досмотр компьютера.
Суровая женщина подозвала бизнесмена и попросила включить аппарат. В этом состояла суть ее работы: заставлять людей включать компьютеры. По понятиям службы безопасности, факт, что компьютер работал, являлся абсолютным доказательством того, что это не бомба.
В тот момент, когда человек с брюшком отвернулся, Снейк протолкнул через ворота металлодетектора Дженни и положил на полку завернутый в майку пистолет. Быстро прошел за девушкой и подхватил майку. Вся операция заняла не более двух секунд. Когда служитель снова посмотрел на ворота, к ним подходил следующий за Снейком пассажир.
— Пожалуйста, проходите, — пригласил его человек с брюшком.
— Досмотр чемодана, — объявила рентгеновская дама и показала на металлический контейнер.
Предисловие переводчика: Дейв Барри - американский журналист и писатель с отличным чуством юмора (в чем Вам еще предстоит убедиться). Он регулярно печатается в WashingtonPost, а это что-то значит. Кроме того, он написал довольно большое количество книг, одну из которых Вы и держите в Ваших руках (людям без воображения - просьба организовать отдельную очередь). Я взял на себя труд перевести ее и выложить в интернет, в надежде что она понравится и Вам (да-да, я к Вам обращаюсь!). Я намеренно удалил некоторые куски, понятные только тем, кто когда-либо жил в Штатах, а также переиначил кое-какие метафоры на понятный нам, русским, манер.
Все знают, кто такой Питер Пэн. А многим ли известно, как Питер научился летать? Или как появились русалки? Или как звали капитана Хука, когда у него было две руки?Питера и четверых таких же, как он, сирот отправляют на ветхом корабле под названием «Гдетотам» к злобному королю Зарбофу. На борту Питер знакомится с симпатичной и мудрой Молли, которая к тому же знает дельфиний язык. В поисках хоть чего-нибудь съестного мальчик находит секретный груз: странный сундук, в котором хранится величайшее в мире сокровище — не золото, не драгоценности, а что-то более таинственное и опасное, дающее неограниченную власть… За сундуком начинается настоящая охота.Наконец-то впервые на русском языке продолжение легендарной истории о Питере Пэне — мальчике, который не хотел взрослеть.
Все знают, кто такой Питер Пэн. А многим ли известно, что самое грозное оружие Питера — это созревшее манго? Или кто хочет свести счеты с Питером больше, чем капитан Крюк?Жизнь на далеком острове Моллюск, где нашел пристанище летающий мальчик, далеко не так безоблачна, как ему хочется. Ведь на том же острове, совсем рядом, обитают пираты и безжалостный капитан Крюк, заклятый враг Питера.Но все это не идет ни в какое сравнение с опасностями, которые поджидают мальчика в далеком туманном Лондоне. Лорду Астеру и Молли, живущим в английской столице, грозит страшная опасность.
Все знают, кто такой Питер Пэн. А многим ли известно, как на самом деле связан Питер с тайным обществом Ловцов звезд? Или что может произойти с Питером, если его ранят отравленной стрелой?Жизнь на далеком острове Моллюск, где нашел пристанище летающий мальчик, далеко не так безоблачна, как ему хочется. Всем живущим там угрожает смертельная опасность. Воинственное и безжалостное племя воинов Скорпионов хочет поработить обитателей острова.Но все это не идет ни в какое сравнение с опасностями, которые поджидают Питера и его друзей в таинственном государстве Рандун, где правит жестокий и коварный король Зарбоф Третий.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Прекрасная все-таки штука — женитьба. Жениться и выходить замуж должны все, если, конечно, у человека нет веских причин не делать этого — скажем, если он или она Папа Римский. Лично я, насколько мне известно, женат второй раз и нисколько об этом не жалею. В чем секрет счастливого брака? Можете считать меня романтиком, но мне кажется, что многовековой практикой выработан простой и изящный ответ на этот вопрос: отдельные ванные комнаты. Дайте двум людям пространство, чтобы разложить свои туалетные принадлежности, — и получится прочная семья.
Трудная и опасная работа следователя Петрова ежедневно заканчивается выпивкой. Коллеги по работе каждый вечер предлагают снять стресс алкоголем, а он не отказывается. Доходит до того, что после очередного возлияния к Петрову во сне приходит смерть и сообщает, что заберет его с собой, если он не бросит пить. Причем смерть не с косой и черепом на плечах, а вполне приличная старушка в кокетливой шляпке на голове…
-Это ты, Макс? – неожиданно спрашивает Лорен. Я представляю ее глаза, глаза голодной кобры и силюсь что-нибудь сказать. Но у меня не выходит. -Пинту светлого!– требует кто-то там, в ночном Манчестере. Это ты, Макс? Как она догадалась? Я не могу ей ответить. Именно сейчас не могу, это выше моих сил. Да мне и самому не ясно, я ли это. Может это кто-то другой? Кто-то другой сидит сейчас на веранде, в тридцати восьми сантиметрах от собственной жизни? Кто-то чужой, без имени и национальной принадлежности. Вытянув босые ноги на солнце.
Не успели неразлучные Алла и Рита выпутаться из одной передряги, как жизнь подкинула им очередной «сюрприз» – при странных обстоятельствах погибает лучшая подруга. В милиции уверены, что произошел несчастный случай, но девушки не верят в такую байку. К тому же в их дилетантском расследовании то и дело всплывают такие факты, которые загонят в тупик даже матерого следователя, не то что двух сыщиц-самоучек…Но сколько веревочке ни виться, а конец виден…И Алле с Ритой под силу как следует дернуть за эту веревочку, чтобы размотать целый клубок таинственных историй, невероятных загадок и необычных происшествий…
Могла ли Инна смириться с изменой своего мужа Бритого? Да никогда! И, собрав свои вещички, она ушла из дома. Навсегда! А для начала решила поселиться в уютном пансионате "Санни". Но тихое на первый взгляд местечко оказалось очень даже горячим! Во время утренней прогулки по берегу залива Инна наткнулась на труп. И стала главной подозреваемой в убийстве. Но, видно, злодейке-судьбе этого показалось мало, и вот уже Инна играет роль невесты некоего Альберта, наследника крутого бизнесмена по кличке Хозяин, которому она..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Второй роман французского писателя Даниэля Пеннака (р. 1944), продолжающий серию иронических детективов о похождениях профессионального «козла отпущения» Бенжамена Малоссена.