Большевики по Чемберлену - [27]
— Партаб провокатор? — мелькнул у него в голове вопрос. Но увидев, как подобострастно подал Партаб пакет Бурсону, и каким чужим человеком стоит он перед полковником, Петряк сообразил вдруг, что мог означать его визит после того, как вся группа революционеров направилась именно для встречи нарочного на дорогу от Дагбунгало.
— Молодцы! — пришел в восторг юноша, мысленно одобряя товарищей произведших подмен. — Работают на ять! Но что же будет Партаб делать дальше?
Полковник, получив пакет, спросил: все ли это?
Отрицательно мотнув головой, Партаб указал на блондинку.
Полковник сделал рукой успокаивающий жест и тогда Партаб, сняв с себя туземный меч, подал его Бурсону.
Полковник махнул рукой нарочному в знак того, что тот может уходить. Партаб вышел.
Полковник, проводив его за дверь глазами, начал осматривать меч и, остановившись на одном украшении, извлек оттуда письменное послание. Тотчас же Бурсон положил его на стол, придвинул к себе книгу и вместе с блондинкой начал читать.
— Книга — это ключ шифра! — догадался Петряк. — Чудесно! Хорошо что она у меня попала под аппарат. За это дядя Градимир скажет мне, должно быть, здоровенное спасибо! Ура!
И, не медля больше, Петряк той же дорогой, какой добрался до окна полковника, пополз обратно.
Спрыгнув сзади дома в сад, он нащупал глазами выступившую ему навстречу Первин и двумя шагами очутился возле нее.
— Ну что? — спросила та трепетно.
— Ничего, сестричка, чудесно! Это русский белогвардеец. Партаба видел в гостях у него…
— Не может быть. Почему Партаб?
— После скажу. Идем скорее отсюда.
— А лошадей взять?
— Ничего не нужно, скорее айда отсюда!
— Ну, айда!
Молодые люди нырнули через стену и быстро направились к месту их кочевого становища.
Хеджрат
Снова остававшиеся еще здесь революционеры сошлись ненадолго в балагане за городом, на берегу Инда.
Но компания имела теперь фотографии по всей видимости чрезвычайно важного шифрованного письма и командировочного приказа Бурсона. Петряк, засняв кабинет Бурсона, не только сфотографировал его, его сообщницу, но и ключ к шифру письма. Этим ключом оказалась индусская поэма «Мегнадбад». А затем он узнал о политическом смысле действий фашистского полковника и установил его русское происхождение.
Еще больше должно было открыть письмо. Но прочесть его немедленно не представлялось возможности вследствие отсутствия необходимой для расшифровки письма книги, которую можно было достать в каком-нибудь большом городе.
Все другие мотивы заставляли Пройду спешить в Бенарес. И поэтому, не откладывая своего отъезда, главарь большевистского отряда сделал последние распоряжения Петряку и Первин, которым поручил остаться в Майенвили и продолжать неусыпное наблюдение за Бурсоном, куда бы тот не отправлялся, сам же с Партабом и Иляшем к утру был уже далеко за пределами города.
От балагана цирка не осталось никакого следа.
Между тем, с другой стороны города, в это же утро бесшумно, но быстро собиралась толпа беженцев. Со дворов города, с переулков на выгон двигались люди с носилками, мешками, тележками, с козами, муллами, детворой, телегами и тонгами, запряженными быками и лошадьми. Майенвильцы-индусы собирались к заброшенной у дороги буддийской пагодке и здесь приводили в порядок перед выступлением в долгий караванный путь свой скарб, распределяя его по подводам и тележкам.
Нигде не видно было главаря у этого каравана из сотен семейств городского и крестьянского населения. Но чьи то распоряжения передавались из уст в уста среди тысячной толпы. Никто из них не знал хорошо, куда поведет их неволя. Но все изгнанники приспособляли очевидно все свои расчеты к бесконечно долгому пути. Никто не мог из них поручиться за то, что банда палачей города, от которых они бежали, не нападет на их толпу и не рассеет ее. Но другого выхода изгнанники очевидно не имели и потому они лишь торопились поскорее уйти от ненавистного усмирителя.
В таборе не без старшины. И в караване нашлись решительные, осведомленные люди, которые делали соседям указания, превращались в естественных заправил организации каравана, отдавали распоряжения и командовали.
Такими организаторами оказались, во-первых, пожилой привратник из сгоревшего имения Раджаба Гош, Тилак Дард, во-вторых, друг Арабенды молодой учитель майенвильской школы Ашутош, некоторое время монашествовавший в одной из сект лесных саманов, а затем вдруг бросивший секту и занявшийся весьма внимательно мирскими общественными делами.
Эти двое очевидно действовали с большим сознанием серьезности выступления, и весь караван как-то невольно начал подчиняться всем их указаниям.
Они проверяли достаточно ли равномерно распределены ноши, не положен ли ненужный груз на телеги, усажены ли на подводы слабосильные.
Откуда то они перед самым выступлением каравана привели арестованного пленника сипая и сообщив, что это полицейский, который может предать их, поручили его стеречь нескольким молодым людям.
Наконец, когда караван совершенно приготовился в путь, они вдруг возвратились с молодым Арабендой Гош и двумя неизвестными подростками парнями.
Тогда они крикнули, чтобы беженцы собрались и приветствуемый толпой Арабенда поднялся в полутьме наступавшего утра возле арбы.
Фантастическая история о том, как переодетый черт посетил игорный дом в Петербурге, а также о невероятной удаче бедного художника Виталина.Повесть «Карточный мир» принадлежит перу А. Зарина (1862-1929) — известного в свое время прозаика и журналиста, автора многочисленных бытовых, исторических и детективных романов.
В книгу вошел не переиздававшийся очерк К. Бальмонта «Океания», стихотворения, навеянные путешествием поэта по Океании в 1912 г. и поэтические обработки легенд Океании из сборника «Гимны, песни и замыслы древних».
Четверо ученых, цвет европейской науки, отправляются в смелую экспедицию… Их путь лежит в глубь мрачных болот Бельгийского Конго, в неизведанный край, где были найдены живые образцы давно вымерших повсюду на Земле растений и моллюсков. Но экспедицию ждет трагический финал. На поиски пропавших ученых устремляется молодой путешественник и авантюрист Леон Беран. С какими неслыханными приключениями столкнется он в неведомых дебрях Африки?Захватывающий роман Р. Т. де Баржи достойно продолжает традиции «Затерянного мира» А. Конан Дойля.
Впервые на русском языке — одно из самых знаменитых фантастических произведений на тему «полой Земли» и тайн ледяной Арктики, «Дымный Бог» американского писателя, предпринимателя и афериста Уиллиса Эмерсона.Судьба повести сложилась неожиданно: фантазия Эмерсона была поднята на щит современными искателями Агартхи и подземных баз НЛО…Книга «Дымный Бог» продолжает в серии «Polaris» ряд публикаций произведений, которые относятся к жанру «затерянных миров» — старому и вечно новому жанру фантастической и приключенческой литературы.