Большевики по Чемберлену - [25]
Наоборот, перешептываясь с Первин, которую ему более всего хотелось уберечь от какого-нибудь несчастья, он подбадривал и девушку, вместе с ней делая продвижения от одного темного угла к другому.
— Ничего, козочка, — успокаивал он трепетавшую танцовщицу, — мы узнаем, что нужно товарищу Градимиру. Надо только нам забраться в кабинет этого вояки.
— У него вероятно и в кабинете солдаты.
— Посмотрим. Вот это дерево, веранда и занавесь хороший ход, чтобы забраться к нему в нору. Мы полезем на нее по дереву. Ты можешь лазить?
Разведчики из сада осмотрели на здание дома, в котором светилось два-три окна.
— А там не смотрит ли кто-нибудь?
— А мы сейчас узнаем. Тс!
Вслед за этим Петряк поднял что-то из под ног и ловко бросил поднятый предмет на веранду.
Брошенная сухая чурка дерева упала вверху и глухо стукнулась о пол.
Петряк полминуты обождал.
— Никого! — констатировал он, убедившись, что с веранды никто не подал признака жизни. — Теперь попробуем за занавесом.
Он бросил другую чурку в неподвижную полуоткрытую занавесь.
Но и на этот раз ничьего внимания стуж упавшего предмета не привлек.
— Хозяева заняты делами! — заключил Петряк, — гости могут чувствовать себя свободными.
Теперь предстояло сделать самое главное.
Сзади молодых отчаянных сорванцов-революционеров слышались иногда в тишине вечернего покоя возгласы выходивших из дверей и входивших в них людей. Затем этот шум замирал. Из конюшни доносилось редкое пофыркивание. Если еще не все спало, то скоро должно было уснуть. Но не было ли где-нибудь тут поблизости ночного сторожа? А между тем Петряку нужно было запечатлеть в натурограф по крайней мере хоть кабинет Бурсона, если не его самого. По всей видимости Пройда почуял в полковнике большую контрреволюционную птицу и через него может добраться до Икс-Ложи. Их шайка до сих пор орудует по всему миру беспрепятственно.
— Эх, если бы сцапать тут все их секреты!
И по мере того, как Петряк чувствовал близость врага, настроение его делалось все более повышенным, пока он не перестал думать о какой бы то ни было опасности.
Теперь он чувствовал, что Первин его стесняет. На секунду он нерешительно остановился, а затем шепнул ей:
— Мы сделаем вот что, сестричка, я не хочу, чтобы ты зря пропала. Ты войдешь к нам в комсомол, когда индусы прогонят англичан и мы вместе поедем в Москву, а тут нас обоих могут схватить. Ты обожди меня здесь. Влезь в кусты и лежи или сиди, как мертвая, пока я не возвращусь. А потом вместе уйдем.
— А если русского братика заметят и убьют?
— Тогда уходи скорее на берег в наш цирк.
— Нет! — казала вдруг нач-герл, выпрямившись и сердито вспыхнув. — Буду здесь…
— А что же ты будешь делать? Ведь двух нас, если мы полезем, скорее увидят или услышат…
— Русский бой пойдет один. Но я буду ждать: я выведу из конюшни двух коней. Открою засов в воротах. Если что-нибудь случится, братик Петряк прыгнет с веранды, и мы убежим…
У девушки, очевидно, тоже поднялось настроение, и она, высказав свое предложение, решительно взглянула из потемок на Петряка.
Парень схватил ее за руку.
— Молодец Первин, настоящая комсомолка. Теперь я знаю, что ты меня не забудешь.
Танцовщица склонила голову, скрывая волнение.
Петряк схватил ее за руку и потряс, потом, когда ему этого показалось мало, он вдруг поцеловал девушку и, не дав ей ничего ответить, ринулся к дереву возле дома.
Он снова почувствовал враждебную темноту сада, невидимую опасность веранды. Но теперь у него от боязни не осталось и следа.
Он быстро взобрался на верхушку дерева. Раскачавшись здесь на одной ветви, он бесшумно вцепился за выступ балкона. Секунду вслушивался в то, что было за занавесом, а затем очутился в его полотнище. Здесь снова остановился на полминуты. Он всмотрелся в темноту и почувствовал себя не ближе к цели, чем он был в саду: никаких признаков жизни ни было ни в том большом помещении, куда он попал, ни в примыкающим к ним комнатам.
Он однако различил, что прямо против выхода на ту веранду, у порога которой он скрылся, находится другой ход с такой же, очевидно, верандой.
Полминуты еще постоял он, чтобы убедиться, что близко никого нет. Осторожно поднял на полу веранды чурки, которые бросил из сада. Здесь он повторил тот же маневр. Он бросил чурку в очертание двери налево. Полминуты обождал. Ни звука в ответ.
Бросил другую чурку направо. Тоже самое. Тогда, осторожно, но быстро переступив босыми ногами через помещение, он очутился в складке занавеса второй веранды.
И здесь, взглянув вперед, он понял, почему пусто было в помещении, где он находился.
То, что они с Первин приняли за большой раскинувшийся на целый квартал дом, было квадратом строений, среди которых помещался небольшой внутренний сад. В том строении, которое выходило своим фасадом на улицу, ряд окон был освещен. На некоторых из них были кружевные гардины и тюль. Петряк увидел в числе освещенных комнат в верхнем этаже и кабинет Бурсона, а в нем человека, европейская внешность которого не вызывала сомнений насчет того, что он является тем именно субъектом, который больше всего интересовал компанию Пройды. Человек этот пил сироп шербета и что то рассматривал. У нижнего входа дома стоял часовой, также как снаружи на улице. Пристройки с боков пустовали.
Фантастическая история о том, как переодетый черт посетил игорный дом в Петербурге, а также о невероятной удаче бедного художника Виталина.Повесть «Карточный мир» принадлежит перу А. Зарина (1862-1929) — известного в свое время прозаика и журналиста, автора многочисленных бытовых, исторических и детективных романов.
В книгу вошел не переиздававшийся очерк К. Бальмонта «Океания», стихотворения, навеянные путешествием поэта по Океании в 1912 г. и поэтические обработки легенд Океании из сборника «Гимны, песни и замыслы древних».
Четверо ученых, цвет европейской науки, отправляются в смелую экспедицию… Их путь лежит в глубь мрачных болот Бельгийского Конго, в неизведанный край, где были найдены живые образцы давно вымерших повсюду на Земле растений и моллюсков. Но экспедицию ждет трагический финал. На поиски пропавших ученых устремляется молодой путешественник и авантюрист Леон Беран. С какими неслыханными приключениями столкнется он в неведомых дебрях Африки?Захватывающий роман Р. Т. де Баржи достойно продолжает традиции «Затерянного мира» А. Конан Дойля.
Впервые на русском языке — одно из самых знаменитых фантастических произведений на тему «полой Земли» и тайн ледяной Арктики, «Дымный Бог» американского писателя, предпринимателя и афериста Уиллиса Эмерсона.Судьба повести сложилась неожиданно: фантазия Эмерсона была поднята на щит современными искателями Агартхи и подземных баз НЛО…Книга «Дымный Бог» продолжает в серии «Polaris» ряд публикаций произведений, которые относятся к жанру «затерянных миров» — старому и вечно новому жанру фантастической и приключенческой литературы.