Больше чем жизнь - [15]
Молодчики были уже поблизости, она слышала их голоса, их тяжелые шаги по лужам.
Внезапно совсем рядом прогремел выстрел.
— Эй, что тут происходит?
Стив! Его голос, раздавшийся из темноты, словно вернул Сюзан к жизни. Откуда он мог взяться? Грабители обернулись на голос. Один из них прорычал:
— Боссу не нужны неприятности. — Он бросился к фургону, на бегу окликнув оторопевшего напарника: — Не стой столбом, сматываемся!
Фургон дал задний ход, засыпав клумбу грязью и гравием, а затем развернулся навстречу Торну.
Замерев от ужаса, Сюзан увидела, как четырехтысячефунтовая машина зловеще катит на Стивена, а он стоит посреди дороги, нацелив пистолет на приближающуюся громадину.
Мотор взвыл, и фургон рванулся вперед, выбрасывая из-под колес комья грязи. Гулкие звуки выстрелов болью отдались в сердце Сюзан. Черная махина резко вывернула вправо и газанула по гравийной дорожке.
Он так и не шелохнулся, не сдвинулся с места ни на дюйм. Этот человек или сумасшедший, или глупец!
Когда фургон скрылся из виду, Стивен подбежал к крыльцу. В руке у него поблескивал пистолет.
— Где, черт возьми, твой наколенник?! — загремел он у нее над ухом.
Кипевшая в ней ярость вдруг выплеснулась наружу:
— Ты тупица! Ты чуть не погиб! И ради чего? — Комок в горле душил ее, струи дождя слепили глаза.
Сунув пистолет за пояс и оставив без ответа ее выпад, Стивен присел рядом на ступеньку:
— Дай-ка я погляжу. — От его прохладных прикосновений ноющая боль утихла. — Колено опухло, но это не помешает тебе участвовать в гонках, — шутливо заключил он. Мокрые темные волосы его поблескивали на свету. — Ты можешь идти?
Подхватив Сюзан под руку, Стивен хотел было поднять ее со ступенек, но та вырвалась, не желая принимать от него никакой помощи.
— Это мои проблемы, мистер Торн! — Остатки только что пережитого страха подпитывали ее злость. — И вообще, что ты тут делаешь? Второй раз когда у меня возникают неприятности, ты появляешься, словно по мановению волшебной палочки. Только, пожалуйста, не говори, что ты случайно проезжал мимо. Я, может быть, излишне доверчива, но не круглая дура. Как ты здесь оказался?
Не найдясь, что ответить, Стивен взбежал вверх по ступенькам и предложил:
— Может, сначала укроемся от дождя? Поговорить можно и потом.
— Мои ключи! — спохватилась она. — Они где-то в кустах, под лестницей. Не мог бы ты отыскать их? Иначе придется взламывать дверь, но тогда сработает сигнализация, которую я недавно установила.
Стивен быстро спустился с крыльца.
— Ну вот и ключи в рай. — Он подбросил связку ключей в воздух. Дождь струился по его волосам, подбородку, плечам. Он взбежал по ступенькам и вставил ключ в замок. — Я открою, постой.
— Стою, стою, — с трудом выдавила из себя Сюзан. Зубы ее стучали, тело сотрясал озноб. Отвернувшись от сплошной стены дождя, она привалилась к перилам, даже через одежду ощущая, как грубое дерево царапает ей кожу.
— Заходи, — пригласил Стивен, справившись с замком. И вдруг одним движением подхватил ее на руки и внес в дом.
Машинально Сюзан обвила руками его шею и прильнула головой к его плечу. Она почувствовала, как необычное возбуждение разливается по ее телу. Может, она и впрямь в раю?
Неся ее на руках, Стивен пересек холл, но не задержался тут, а, прижав ее к себе еще крепче, начал подниматься по лестнице, затем миновал недлинный коридор и очутился в ее спальне. На середине комнаты он остановился, опустив подбородок ей на голову.
— Ты вся промокла.
Сюзан заглянула ему в глаза. За эти краткие мгновения они, казалось, успели обменяться бесчисленным множеством секретных посланий.
— Может, опустишь меня, — проговорила она, взывая к чувству собственного достоинства.
— Будь по-твоему, — согласился Стивен. Его голос был мягким и интригующим. Он огляделся вокруг, затем осторожно усадил ее на стул перед туалетным столиком. — Тебе нужно переодеться.
Перед ней стоял крепкий и уверенный в себе мужчина. Хотя вода стекала с его волос ручьями, лицо его казалось еще красивее, чем обычно. Сюзан подумалось, что он выглядит очень соблазнительно. Смущенная такими мыслями, она сняла жакет. Пережитый ужас, видно, оказал на нее странное воздействие. Соблазнительный? Брат Генри? Забудь об этом!
— Подай мне, пожалуйста, халат. Он в шкафу.
— Не валяй дурака, Сюзан. Ты не можешь здесь оставаться на ночь.
— Я в состоянии о себе позаботиться, большое спасибо, — возмутилась она. — Дом надежно защищен — новая сигнализация функционирует безупречно. Никто больше не ворвется сюда. Через пару дней мое колено заживет. Кроме того, в холле лежит пистолет Генри.
Стивен вплотную приблизился к ней.
— Давай рассуждать здраво. Ты не можешь отрицать, что они попытаются снова проникнуть в твой дом. И никакой пистолет тебя не спасет. — Он отвернулся к окну и пожал плечами. — Таким образом, остается только один выход.
— И какой же? — чуть не взорвалась она.
— Мне придется остаться.
— Только этого мне не хватало!
— Посмотрим, чего тебе не хватает. — Тремя большими шагами Стивен пересек комнату и, прежде чем она успела оттолкнуть его, снова сгреб ее в охапку, весело при этом смеясь.
Сюзан предприняла отчаянную попытку высвободиться из его рук. Только бы не прикасаться к этому теплому телу, вызывающему в ней ответное тепло! Только бы не чувствовать его так близко!
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Елена и не знает, что живет двойной жизнью. Наяву она – обычная девушка. А вот во сне… К несчастью, Елена не помнит свои сны. А зря. Потому что сны постепенно начинают вмешиваться в её повседневную жизнь, и ей начинает угрожать вполне реальная опасность, о которой она даже не подозревает.
Любовь приходит внезапно и поражает в самое сердце. Так, молодая, красивая и преуспевающая бизнес-леди оказывается безнадежно и бесповоротно влюблена в своего нового сотрудника, который также отвечает ей взаимностью. Она пытается скрыть это чувство, но ничто не способно повернуть вспять водоворот нежности и страсти, обрушившийся на них двоих. Их тянет друг к другу как магнитом. Но эта страсть не имеет права на существование. Ведь у нее есть любящий и любимый муж и маленький сын, а он должен жениться через месяц на очень красивой и успешной актрисе…Как выпутаться из этой ситуации без потерь? Возможно ли избежать предательства? Очень трудно сделать правильный выбор, особенно тогда, когда кажется, что его вообще не существует.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…