Больше, чем я - [21]

Шрифт
Интервал

– Думаю, одно из твоих объявлений сработало, – сказала она. – Джулии только что звонили.

Мое сердце запрыгало.

– По поводу Бяки? – закричала я.

Она кивнула.

– Пойдем, заберем твою собаку.

Глава 12

Больше, чем хвост любит вилять

– Бип-бип-бопити-бип-БУМ! – кричала я.

– Перевод не нужен, – смеялась моя мама. – Может, я и не сильна в Няшном, но я уверена, это означает примерно следующее: «Я счастлива, что Бяка возвращается домой».

– Нам далеко ехать? – спросила я.

– Это на другом конце города. Мы будем там примерно через десять минут.

Я не могла поверить. Всего лишь через десять минут я смогу обнять Бяку. Через десять минут я смогу поцеловать его в лобик и понюхать его ушки и – о боже мой! – десять минут тянутся, как миллион лет, когда ты не можешь дождаться поскорее увидеть свою собаку.

– Тапок в пол, ветер в уши! – счастливо закричала я.

Мама снова рассмеялась.

– Откуда ты этого нахваталась? – спросила она.

– Мистер Тэйлор постоянно так говорит. А еще он говорит включайся в работу, могучий Иосафат, Боже правый и елки-иголки.

– Елки-иголки?

– Я точно не знаю, что это означает, – сказала я, – но это точно что-то крутое.

Мама улыбнулась.

– Мистер Тэйлор тоже крутой, да?

– Он самый лучший учитель во всем мире, – я чуть было не захлебнулась от переизбытка чувств. – Он не заставляет меня работать в группе, если я не хочу, он разрешает мне раскрасить все О на доске объявлений, а сегодня он сказал Линдси Тоффл, что она может переместиться в коридор, если ее раздражают мои звуки.

– Какие твои звуки? – спросила мама, взглянув на меня.

– Ничего нового, чего бы ты не слышала раньше. Мы уже должны были приехать. Ты можешь ехать побыстрее?

Мама проигнорировала вопрос и ехала с той же скоростью – пятьдесят пять километров в час.

– Как хорошо снова с тобой разговаривать, – сказала она. – Я скучала по тебе.

– Мам, – простонала я. – Не сейчас.

Я наконец-то, спустя долгое время чему-то обрадовалась – неужели ей так хочется снова все разрушить каким-то сюсюканьем о том, как она скучала по мне?

– Пожалуйста, выслушай меня, – настаивала мама. – Мне нужно сбросить камень с души.

– Ладно, – сказала я, скрещивая руки и тяжело вздыхая. – Я слушаю.

– Мне было ужасно стыдно, когда я сказала тебе те слова после того, как я нашла зажигалку, – начала мама. – Я знаю, что ты никогда бы не сделала ничего подобного, ты бы никогда не подвергла такой опасности нашу семью. Ужасно, что я вообще могла подумать такое о тебе. Я перед тобой очень виновата.

Я знаю, что должна была сказать, что прощаю ее, или все нормально, или проехали… Но я была рассержена на нее не за то, что она обвинила меня в поджоге дома. Если бы я сказала, что прощаю ее, то это бы означало, что я прощаю ее и за все остальное. Я не была к этому готова. Я не знала, что вообще когда-нибудь смогу ее простить.

– Как скажешь, – вместо этого сказала я.

Было понятно, что она ожидала не такого ответа, но это лучшее, что я могла ответить в сложившейся ситуации. Спустя несколько минут мы притормозили, свернули с трассы и поехали по узкой грязной дороге. Дома были маленькие и они стояли близко друг к другу, на участках было полно травы и пластиковых игрушек.

– Джулия написала, что нам нужен дом пятьдесят четыре по улице Брайер-Роуд. Ты вообще видишь номера на домах? – спросила мама, вытягивая шею, чтобы рассмотреть номера.

– Вот он! – закричала я, показывая на зеленый дом с выцветшими номерами на почтовом ящике. На подъезде к дому, на шлакобетоне, стояла старая машина и снегоход с надписью ПРОДАЕТСЯ, припаркованный посередине переднего двора. Я осмотрелась, но нигде не видела Бяку.

– Дай-ка я еще раз проверю, что мы приехали в то место, – сказала мама. Но не успела мама открыть сообщение на своем телефоне, как входная дверь дома распахнулась и оттуда вышла худощавая женщина с сигаретой. На ней были короткие шорты и топ с большим красным языком на нем.

– Ребят, это вы собаку потеряли? – крикнула она нам.

– С ним все в порядке? – спросила я, выпрыгивая из машины. – Он не ранен?

– Вроде нормально. Мой муж поймал его, когда он копался в мусоре сегодня утром. Наверное, искал куриные кости, я выбросила их вчера вечером.

Бедный Бяка. Должно быть, он очень проголодался после трех дней без нас. Вечером я накормлю его чем-нибудь очень вкусным – может теми особыми хот-догами, про которые говорила Джулия.

– Мы так рады, что вы позвонили, – сказала мама. – Мы все испереживались из-за него. Понимаете, в нашем доме был пожар предыдущим вечером, и…

– Где он? – прервала я. – Где Бяка?

– Он привязан на заднем участке, – сказала она, указывая той рукой, в которой она держала сигарету. Она оставила после себя тонкий шлейф из белого дыма, как самолет, который пишет сообщения в небе.

Когда я забежала за дом и увидела его виляющий хвостик, я почувствовала, что мое сердце вот-вот выпрыгнет из груди.

– Бяка! – закричала я. – Бяка!

Он счастливо гавкнул, развернулся и побежал навстречу мне, пока его не остановила привязь. Это был не Бяка. Эта собака была облезлой и старой, ее зубы были желтые, а вместо красного ошейника вокруг его шеи была обернута грязная шкурка банана.


Еще от автора Сара Уикс
Да будет так!

Хайди никогда не знала ни день своего рождения, ни своего отца, ни даже настоящего имени матери. У девушки есть всего один близкий друг, соседка Бернадетт, которая много лет заботится о Хайди и ее маме.Мать Хайди больна. Она знает всего 23 слова и умеет только открывать консервные банки. Она даже не может назвать свое имя. Все, что у нее получается произнести: «Сууф И. Я». Что означает «сууф»? Почему это загадочное слово не дает Хайди покоя? Она решает узнать больше о матери и ее прежней жизни. Девушка отправляется в путешествие, которое навсегда изменит ее жизнь и раскроет тайны прошлого.


Достучаться до тебя

Хайди никогда не знала ни день своего рождения, ни своего отца, ни даже настоящего имени матери. У девушки есть всего один близкий друг, соседка Бернадетт, которая много лет заботится о Хайди и ее маме. Мать Хайди больна. Она знает всего 23 слова и умеет только открывать консервные банки. Она даже не может назвать свое имя. Все, что у нее получается произнести: «Сууф И. Я». Что означает «сууф»? Почему это загадочное слово не дает Хайди покоя? Она решает узнать больше о матери и ее прежней жизни. Девушка отправляется в путешествие, которое навсегда изменит ее жизнь и раскроет тайны прошлого.


Рекомендуем почитать
Кисмет

«Кто лучше знает тебя: приложение в смартфоне или ты сама?» Анна так сильно сомневается в себе, а заодно и в своем бойфренде — хотя тот уже решился сделать ей предложение! — что предпочитает переложить ответственность за свою жизнь на электронную сваху «Кисмет», обещающую подбор идеальной пары. И с этого момента все идет наперекосяк…


После запятой

Самое завораживающее в этой книге — задача, которую поставил перед собой автор: разгадать тайну смерти. Узнать, что ожидает каждого из нас за тем пределом, что обозначен прекращением дыхания и сердцебиения. Нужно обладать отвагой дебютанта, чтобы отважиться на постижение этой самой мучительной тайны. Талантливый автор романа `После запятой` — дебютант. И его смелость неофита — читатель сам убедится — оправдывает себя. Пусть на многие вопросы ответы так и не найдены — зато читатель приобщается к тайне бьющей вокруг нас живой жизни. Если я и вправду умерла, то кто же будет стирать всю эту одежду? Наверное, ее выбросят.


Поправка Эйнштейна, или Рассуждения и разные случаи из жизни бывшего ребенка Андрея Куницына (с приложением некоторых документов)

«Меня не покидает странное предчувствие. Кончиками нервов, кожей и еще чем-то неведомым я ощущаю приближение новой жизни. И даже не новой, а просто жизни — потому что все, что случилось до мгновений, когда я пишу эти строки, было иллюзией, миражом, этюдом, написанным невидимыми красками. А жизнь настоящая, во плоти и в достоинстве, вот-вот начнется......Это предчувствие поселилось во мне давно, и в ожидании новой жизни я спешил запечатлеть, как умею, все, что было. А может быть, и не было».Роман Кофман«Роман Кофман — действительно один из лучших в мире дирижеров-интерпретаторов»«Телеграф», ВеликобританияВ этой книге представлены две повести Романа Кофмана — поэта, писателя, дирижера, скрипача, композитора, режиссера и педагога.


Я люблю тебя, прощай

Счастье – вещь ненадежная, преходящая. Жители шотландского городка и не стремятся к нему. Да и недосуг им замечать отсутствие счастья. Дел по горло. Уютно светятся в вечернем сумраке окна, вьется дымок из труб. Но загляните в эти окна, и увидите, что здешняя жизнь совсем не так благостна, как кажется со стороны. Своя доля печалей осеняет каждую старинную улочку и каждый дом. И каждого жителя. И в одном из этих домов, в кабинете абрикосового цвета, сидит Аня, консультант по вопросам семьи и брака. Будто священник, поджидающий прихожан в темноте исповедальни… И однажды приходят к ней Роза и Гарри, не способные жить друг без друга и опостылевшие друг дружке до смерти.


Хроники неотложного

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Выкидыш

Перед вами настоящая человеческая драма, драма потери иллюзий, убеждений, казалось, столь ясных жизненных целей. Книга написана в жанре внутреннего репортажа, основанного на реальных событиях, повествование о том, как реальный персонаж, профессиональный журналист, вместе с семьей пытался эмигрировать из России, и что из этого получилось…