Больше чем страсть - [30]

Шрифт
Интервал

– Знаешь, Люси Уолгрейв – болтушка наихудшего сорта, – вдруг начала Пенелопа. – Не думаю, что она сама верит в половину того, что говорит. Я определенно не верю.

Абигайль благодарно улыбнулась:

– Я тоже.

– Вот почему я натравила ее на Джейми.

– Не может быть! – воскликнула Абигайль со смесью ужаса и веселья, но Пенелопа только коварно улыбнулась. – А если подробнее?

– Я упомянула о том, что он готов остепениться. И что ему нравятся игра на фортепиано, поэзия и дамы, которые увлекаются рисованием.

Абигайль не сдержала смешок, когда сестра перечислила все, что обратило бы их брата в бегство.

– Что тебе сделал Джейми?

Пенелопа шумно вздохнула:

– Ничего! Не считая того, что позволил папе купить этот дом и притащить нас сюда на лето, а сам сбегает отсюда при каждом удобном случае. Ты хоть раз видела его, кроме как за обедом? Он проигнорировал бал, никогда не сопровождает нас, когда мы ездим с визитами, и даже отказывается покатать меня на лодке по реке. Он заслужил, чтобы его преследовала эта болтушка и заставляла страдать за его непростительную неучтивость.

– А когда Джейми ездил с визитами? – сказала Абигайль. – В Лондоне он посещает балы только по настоянию мамы. Преследование со стороны женщин, подобных мисс Уолгрейв, вряд ли заставит его изменить поведение, если это то, на что ты рассчитывала.

– Все равно он заслужил наказание, хотя бы потому, что доводит меня до бешенства своим постоянным отсутствием, – проворчала Пенелопа. – Клянусь, он ездит в Лондон украдкой, а если ему можно, то почему нельзя мне?

– Он не ездит. Просто он находит способы развлечься, не навязывая свою компанию другим.

Пенелопа скорчила гримаску, показав ей язык.

– Признайся, Эбби. Ты так же скучала бы, если бы не таинственный мистер Вейн.

– Едва ли таинственный, – произнес знакомый голос.

Пенелопа взвизгнула, схватив Абигайль за локоть так крепко, что они обе чуть не повалились на землю.

– Милостивый боже, вы хотели напугать нас до смерти? – возмущенно спросила она, резко обернувшись. – Где вы, сэр?

Себастьян вышел из-за буйно цветущего куста.

– На своей собственной земле.

Пенелопа скрестила руки на груди и смерила мужчину взглядом. Абигайль проделала то же самое, хотя – как она надеялась – без нахальства сестры. Мистер Вейн был таким же, как ей запомнилось, – высокий, красивый и серьезный. Его длинный коричневый сюртук скрывал трость, но она догадывалась, что он опирается на нее – его левое плечо было чуть выше правого.

– Неужели? – отозвалась Пенелопа приторным тоном. – Не вижу ограды.

– Я прожил здесь всю жизнь и знаю, где кончается моя земля и начинаются владения вашего отца, – отозвался он. – Полагаю, если бы вы прожили здесь более тридцати лет, тоже не нуждались бы в ограде, чтобы найти границу.

– Ни при каких обстоятельствах не смейте даже предполагать, что я проживу здесь тридцать лет, – буркнула Пенелопа себе под нос. – Вы собираетесь застрелить нас, как нарушительниц?

– Пенелопа, – строго сказала Абигайль, сожалея, что не может встряхнуть сестру. – Это наш сосед, мистер Себастьян Вейн. Мистер Вейн, позвольте представить вам мою дерзкую сестру, мисс Пенелопу Уэстон.

– Я так и думала. – Пенелопа весело ухмыльнулась, придя в хорошее расположение духа. – Приятно познакомиться, мистер Вейн.

– Взаимно, мисс Пенелопа. – Взгляд Себастьяна наконец переместился на Абигайль, и у нее внутри словно что-то вспыхнуло. – Как поживаете, мисс Уэстон?

– Спасибо, хорошо, сэр, – отозвалась она, подавив улыбку. Выходит, он не смог держаться в стороне от леса, как грозился. – Не ожидала встретить вас здесь.

Его губы слегка дрогнули, показывая, что он понял намек.

– Борис убежал и не вернулся. Это из-за него я оказался здесь. Моя экономка балует его, как ребенка, и начала тревожиться, когда он пропустил время кормежки.

– Кто такой Борис? – пожелала знать Пенелопа.

– Мой пес. – Себастьян помедлил в нерешительности, затем коснулся полей шляпы. – Прошу прощения, что прервал вашу прогулку. Всего хорошего, мисс Уэстон. Мисс Пенелопа.

– Подождите! – окликнула его Абигайль, когда он двинулся прочь. – Мы поможем вам, – выпалила она. – Вы были так добры, что помогли мне поймать Майло. Мы у вас в долгу.

– Уверен, что с собакой все в порядке, – сказал Себастьян, глядя на нее своими темными серьезными глазами. – Но спасибо за предложение.

– А что, если он провалился в грот? Или застрял в терновнике? Он мог пострадать. – Абигайль сделала несколько шагов к мистеру Вейну, углубившись в лес. – Теперь я тоже беспокоюсь за него.

Вейн медлил, колеблясь. Его взгляд метнулся к Пенелопе, и Абигайль сделала страшные глаза, чтобы напомнить сестре, что та задолжала ей услугу.

Пенелопа озадаченно моргнула, а затем вскричала:

– Конечно! Мы поможем вам найти собаку. Она маленькая и очаровательная, как Майло?

– Это здоровенный пес, вот такого роста, – отозвался мистер Вейн ровным тоном, подняв руку на уровень своей талии. – Черный.

Пенелопа снова моргнула.

– Такой большой?

– Когда он лает, дамы пугаются до полусмерти, – продолжил он.

– Но он хорошо воспитан и не причинит никому вреда, – вмешалась Абигайль, глядя на Вейна с укором. – Правда?


Еще от автора Кэролайн Линден
Невеста для графа

Хью Деверо унаследовал от отца титул герцога Гастингса, а вместе с ним – и гигантские долги. Семье грозит разорение… Однако случается невозможное: богатый мещанин предлагает оплатить все фамильные долги, если Хью станет мужем его дочери. Единственное условие, прилагающееся к огромному приданому: девушка не должна узнать, что вступает в брак по расчету. Наивная и добрая Элиза Кросс искренне уверена: Хью женился на ней по любви. Нет в мире новобрачной счастливее, нет молодой жены, любящей супруга нежнее.


Ставка на любовь

Маркиз Уэстмарленд приходит в себя в чужом поместье, не имея представления ни где он, ни что произошло, ни кто та девушка, которая нежно ухаживает за ним и называет своим женихом. И хотя он начисто забыл, как именно познакомился с невестой, не говоря уж о том, как сделал ей предложение, но сердце его полно любви к прекрасной незнакомке. Счастливый маркиз и не подозревает, что стал жертвой отчаянной авантюры и что больше всего на свете его «нареченная» Джорджиана Лукас боится возвращения его памяти.


Навеки мой

Красавица Софи Кэмпбелл по праву считалась легендой карточного клуба «Вега» – ни одному мужчине еще не удалось победить ее за игорным столом. А потому, когда новичок в клубе Джек Линдевилл, герцог Вэр, делает ей шокирующее предложение – выиграть сумасшедшую сумму в пять тысяч фунтов или провести, в случае проигрыша, с ним неделю в загородном поместье, она легкомысленно соглашается… и проигрывает. Не зря говорят: «Не везет в игре – повезет в любви». Очень скоро Софи понимает, что искушенному соблазнителю Джеку удалось покорить ее.


Волшебство любви

Леди Франческа Гордон намерена вырвать маленькую племянницу из рук равнодушной мачехи и получить опеку над девочкой. Однако для этого нужен лучший адвокат Лондона, а того уже перекупил богатый герцог, обремененный тяжбой о наследстве…В отчаянии Франческа стремится отстоять справедливость в особняке герцога и неожиданно сталкивается с его братом, притягательным Эдвардом де Лейси.Эдвард предлагает разгневанной красавице деловой союз, но постепенно их партнерство перерастает в сильное, непреодолимое чувство…


Путь к сердцу герцога

Скандальное прошлое дорого обходится старому герцогу: циничный и дерзкий шантажист угрожает погубить его и лишить не только титула, но и состояния. Старший сын герцога Чарлз де Лейси, лорд Грэшем, бросает Лондон, где вел разгульную жизнь, и едет в провинцию на поиски негодяя, желая выяснить, есть ли хоть доля истины в его угрозах. Однако как найти преступника? Вероятно, поможет Тесса Невилл, очень похожая на его соучастницу.Поначалу Чарлз намерен лишь использовать Тессу в своих целях, однако загадочная красавица, изящная и остроумная, влечет его с необычайной силой.


Потому что люблю

Джоан Беннет уже свыклась с незавидной участью старой девы: в свете ее не жалуют за чересчур высокий рост и острый язычок, а легкомысленный повеса Тристан Берк, лучший друг ее брата, прозвал фурией. И эту особу Берку предстоит опекать, защищать и возить на балы! Поначалу затея кажется провальной, а взаимная неприязнь Джоан и Тристана растет не по дням, а по часам. Но как ни странно, недавние недруги скоро превращаются во влюбленных, сгорающих от пылкой страсти, за которой жадно следит свет в предвкушении очередного скандала…


Рекомендуем почитать
Песня сердца

Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..


Любовь на плахе (Невеста)

Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.


Поцелуй меня, Катриона

Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.