Больше чем страсть - [10]

Шрифт
Интервал

Интересно, кто он такой, этот неожиданный помощник? Родители, кажется, известили о бале всех обитателей Ричмонда, и большинство из них приняли приглашение. Ясно, что он не из их числа. Если вообще из Ричмонда.

Но он собирается поймать Майло, за что она ему глубоко признательна. Абигайль напрягла зрение, наблюдая, как мужчина опустился на колени, скрывшись за кустарником. Через пару минут он поднялся, прижимая к себе щенка, и медленно двинулся в обратном направлении, раздвигая тростью листья папоротника.

– Спасибо, – снова сказала Абигайль, когда он приблизился. – Не могу выразить, как мне не хотелось идти туда самой. – Она протянула руки за щенком.

Мужчина поднял собаку за шиворот, окинув ее критическим взглядом. Майло вилял хвостом и скулил, но замолк, когда незнакомец шикнул на него.

– Весь перепачкался. – Он снова скользнул по ней взглядом. – Испортит ваше платье.

Абигайль помедлила в нерешительности. Даже не взяв щенка в руки, она видела грязь на его шерсти, которая не могла не оставить следов на светлом шелке ее платья.

– Я могу переодеться.

– Давайте я донесу собачку до вашего дома. – Незнакомец сунул щенка под мышку. – Ведь вы из Харт-Хауса?

Абигайль изумленно расширила глаза:

– Откуда вы знаете?

Его губ не коснулась и тень улыбки.

– Вы не могли прийти издалека, а Харт-Хаус – ближайший отсюда дом. К тому же в Харт-Хаусе недавно появился новый хозяин с двумя очаровательными дочерьми. Полагаю, вы одна из них.

– Я мисс Абигайль Уэстон, – медленно произнесла девушка, неуверенная, как отнестись к его словам. Это комплимент? Или пролог к тому, чтобы представиться?

– Так я и думал. – Протянув руку, незнакомец снял шляпу с ветки, куда повесил ее чуть раньше. – Так мы идем?

Абигайль хотелось спросить, кто он и почему оказался в лесу. У него не было ружья – значит, он не охотился. И хотя она знала, что лес прилегает к двум поместьям, все же была почти уверена, что эта часть является собственностью ее отца.

– Что заставило вас решить, что я мисс Уэстон?

– Слухи. – Мужчина поднял трость, указывая дорогу. – Сюда, пожалуйста.

– Если у вас есть веревка, я могла бы завязать ее вокруг шеи Майло и отвести его домой на поводке, – сказала Абигайль, предприняв последнюю попытку найти выход из положения.

– У меня нет веревки, – отозвался он унылым тоном, словно Абигайль мешала ему выполнить некую обязанность. Впрочем, возможно, так и было. Он определенно не выглядел довольным своей ролью.

Абигайль сказала себе, что следует быть благодарной, и постаралась говорить мягче.

– Спасибо. Извините, что доставила вам столько беспокойства.

Незнакомец устремил на нее долгий взгляд.

– Никакого беспокойства, мисс Уэстон, – сказал он наконец. – Давайте выберемся из леса, пока не стемнело.

Абигайль взглянула на небо.

– О да! – Становилось поздно, а ей еще надо сменить обувь и, возможно, даже платье, прежде чем присоединиться к гостям. Папа будет недоволен, а мама будет суетиться вокруг нее, поторапливая. Абигайль повернулась и зашагала через заросли. Мужчина что-то сказал черной собаке, и та двинулась следом за ними.

Несколько минут они шли гуськом по узкой лесной тропинке. Абигайль молчала, прислушиваясь к шагам своего спутника, едва слышным из-за шумного дыхания собаки, замыкавшей процессию. Воспользовавшись моментом, Абигайль стряхнула листья с волос и платья. Придется ей прокрасться в свою комнату и восполнить нанесенный урон перед зеркалом. Конечно, было бы гораздо хуже, если бы ей пришлось лезть в эти буйные заросли самой, но можно не сомневаться, что и без того ее внешний вид несколько пострадал.

Как только тропинка расширилась, Абигайль замедлила шаг, чтобы позволить мужчине поравняться с ней. Казалось странным идти впереди него, подобно принцессе в сопровождении свиты. Несмотря на трость, у незнакомца была легкая походка. Собственно, если бы она не заметила палки, то решила бы, что он лишь слегка прихрамывает. Но теперь, когда они шли рядом, она видела, как тяжело он налегает на трость.

– Вы не заметили кролика, когда нашли Майло? – поинтересовалась она, пытаясь нарушить неловкое молчание.

– Нет. А поскольку на щенке нет крови, полагаю, бедняга сбежал.

– Слава богу! – воскликнула Абигайль. – Я не представляла, как расскажу маме, что он убил крольчонка.

Мужчина пожал плечами, бросив на нее взгляд искоса.

– Но терьеры для того и существуют. Для охоты на грызунов.

– Только не этот, – возразила она. – Это маленький избалованный проказник, которого отец подарил маме в качестве извинения.

– В таком случае вам следует заняться его воспитанием и не выпускать наружу.

– Это легче сказать, чем сделать, – пробормотала Абигайль себе под нос. – Вы заслужили мою вечную благодарность, поймав Майла. Где вы его нашли?

– В кусте ежевики. – Незнакомец снова поднял щенка повыше. Тот выглядел вполне счастливым, с раскрытой пастью и высунутым язычком. – Нужно постричь его шерсть, если вы не хотите, чтобы он застревал в каждом колючем кусте, который окажется на его пути. – Он помедлил. – О каком извинении вы говорите?

– О! – Абигайль вспыхнула, отведя глаза. Мама никогда не простила бы ее, если бы узнала, что она рассказала совершенно постороннему человеку, то папа купил Майло в качестве извинения за дом. – Это только предположение.


Еще от автора Кэролайн Линден
Невеста для графа

Хью Деверо унаследовал от отца титул герцога Гастингса, а вместе с ним – и гигантские долги. Семье грозит разорение… Однако случается невозможное: богатый мещанин предлагает оплатить все фамильные долги, если Хью станет мужем его дочери. Единственное условие, прилагающееся к огромному приданому: девушка не должна узнать, что вступает в брак по расчету. Наивная и добрая Элиза Кросс искренне уверена: Хью женился на ней по любви. Нет в мире новобрачной счастливее, нет молодой жены, любящей супруга нежнее.


Ставка на любовь

Маркиз Уэстмарленд приходит в себя в чужом поместье, не имея представления ни где он, ни что произошло, ни кто та девушка, которая нежно ухаживает за ним и называет своим женихом. И хотя он начисто забыл, как именно познакомился с невестой, не говоря уж о том, как сделал ей предложение, но сердце его полно любви к прекрасной незнакомке. Счастливый маркиз и не подозревает, что стал жертвой отчаянной авантюры и что больше всего на свете его «нареченная» Джорджиана Лукас боится возвращения его памяти.


Навеки мой

Красавица Софи Кэмпбелл по праву считалась легендой карточного клуба «Вега» – ни одному мужчине еще не удалось победить ее за игорным столом. А потому, когда новичок в клубе Джек Линдевилл, герцог Вэр, делает ей шокирующее предложение – выиграть сумасшедшую сумму в пять тысяч фунтов или провести, в случае проигрыша, с ним неделю в загородном поместье, она легкомысленно соглашается… и проигрывает. Не зря говорят: «Не везет в игре – повезет в любви». Очень скоро Софи понимает, что искушенному соблазнителю Джеку удалось покорить ее.


Волшебство любви

Леди Франческа Гордон намерена вырвать маленькую племянницу из рук равнодушной мачехи и получить опеку над девочкой. Однако для этого нужен лучший адвокат Лондона, а того уже перекупил богатый герцог, обремененный тяжбой о наследстве…В отчаянии Франческа стремится отстоять справедливость в особняке герцога и неожиданно сталкивается с его братом, притягательным Эдвардом де Лейси.Эдвард предлагает разгневанной красавице деловой союз, но постепенно их партнерство перерастает в сильное, непреодолимое чувство…


Путь к сердцу герцога

Скандальное прошлое дорого обходится старому герцогу: циничный и дерзкий шантажист угрожает погубить его и лишить не только титула, но и состояния. Старший сын герцога Чарлз де Лейси, лорд Грэшем, бросает Лондон, где вел разгульную жизнь, и едет в провинцию на поиски негодяя, желая выяснить, есть ли хоть доля истины в его угрозах. Однако как найти преступника? Вероятно, поможет Тесса Невилл, очень похожая на его соучастницу.Поначалу Чарлз намерен лишь использовать Тессу в своих целях, однако загадочная красавица, изящная и остроумная, влечет его с необычайной силой.


Потому что люблю

Джоан Беннет уже свыклась с незавидной участью старой девы: в свете ее не жалуют за чересчур высокий рост и острый язычок, а легкомысленный повеса Тристан Берк, лучший друг ее брата, прозвал фурией. И эту особу Берку предстоит опекать, защищать и возить на балы! Поначалу затея кажется провальной, а взаимная неприязнь Джоан и Тристана растет не по дням, а по часам. Но как ни странно, недавние недруги скоро превращаются во влюбленных, сгорающих от пылкой страсти, за которой жадно следит свет в предвкушении очередного скандала…


Рекомендуем почитать
Поцелуй меня, Катриона

Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…


Безумство любви

У смертного одра деда шотландка Сабрина Веррик поклялась исполнить его последнюю волю — позаботиться о младшем брате. Однако как сделать это, если родной дом разграблен английскими завоевателями, нет ни гроша в кармане и все, чем она жила раньше, погибло в пожаре войны? Отважная девушка решается на безумный шаг — сделаться разбойницей и грабить богатых англичан, не испытывая и тени жалости. Но однажды жертвой прелестной грабительницы оказывается совершенно неотразимый Люсьен, герцог Камарей…


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.


Роман в стихах и письмах о невозможном счастье (Мария Протасова - Василий Жуковский)

Быть музой поэта или писателя… Что это — удачная возможность увековечить свое имя, счастье любить талантливого человека и быть всегда рядом с ним, или… тяжелая доля женщины, вынужденной видеть, из какого сора растут цветы великих произведений?.. О судьбах Екатерины Сушковой — музы Лермонтова, Полины Виардо — возлюбленной Тургенева, и Любови Андреевой-Дельмас, что была Прекрасной Дамой для Блока, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…