Больше, чем любовь... - [4]

Шрифт
Интервал

====== Глава 2 ======

Harry

Мы прилетели в эту далекую страну. Тут холодно. Снег.

О-о-о, парням нормально, им нравится это место, кажется, им весело. А меня что-то всё раздражает.

— И на кой чёрт мы должны лететь сюда, чтобы спеть с какой-то девчонкой? — спросил я у парней.

Найл, сидевший рядом со мной, удивленно посмотрел, а потом ответил:

— Ну, Гарри. Ты вспомни, что когда-то мы сами были такими. Да и прикольно приехать на «Х-фактор» снова. Пусть и в другую страну. Так даже интересней, — улыбался он.

Лиам, услышав наш разговор, добавил:

— Тем более менеджеры говорят, что у нас тут много фанаток, они все будут просто счастливы. И вообще, нужно посмотреть, как эта страна нас примет. Они же просят их добавить в наш тур. Поэтому лучший способ узнать — проверить самолично, да?

— Ну, не знаю. А чего мы так рано приехали? Сейчас понедельник, а выступление в субботу. И как мы общаться там будем? Они же не говорят на английском! — я продолжал бесится. — На языке жестов что ли?!

— Стайлс, да уймись уже! Скорее всего, там будет переводчик. А может кто-то знает английский из них. Не пропадем! Да и насчет приезда: ты же знаешь, что должна быть хорошая репетиция, мы должны спеться с ней. Выстроить партии по-новому. Мы же мировые звезды! И должны показать уровень! Не грузись!

Почему они все меня успокаивают? Достали!

Да, я знаю, все фанаты думают, что я милашка, просто «принцесса» и самый добрый человек в мире.

Да, я такой. Отчасти. Точнее, был таким. Нет, с фанами я прежний. Я ценю и люблю каждого и понимаю, как они важны. И никогда не позволю себе быть грубым с человеком, который любит нас и нашу музыку. Но в последнее время я стал очень раздражительным: уход Зейна из группы, его возвращение, тур, интервью, съёмки, папарацци, слухи — всё это выводит из себя. Даже отношения в группе уже не такие, какими были пять лет назад.

И еще я понимаю, что со мной что-то не так. Последние несколько лет я был уверен в своих действиях, а сейчас всё разладилось. Я растерян.

Да что со мной, черт возьми? Я же Гарри Стайлс! Улыбка на лице. У меня все под контролем!

Я не заметил, как мы приехали. Выйдя из машины, я осмотрелся. Тут красиво, заснеженный сосновый лес, большой пансионат. Словно в сказке. Ну, может, я и изменю своё мнение об этой поездке.

Нас провели в холл. Мы оставили свой багаж и верхнюю одежду внизу с нашим тур-менеджером. Администрация заверила, что всё будет доставлено в наши комнаты. Мне вручили букет красных роз, который я должен подарить этой девушке.

А чего, собственно, я?

Мы стояли у двери в репетиционную. Заработали камеры.

Ну, что?

Я выудил самую счастливую улыбку из своего богатого арсенала, и мы вошли.

В зале сидела женщина лет тридцати пять возле рояля, и я подумал, что вряд ли это она. Осмотревшись, остановил взгляд на другой девушке.

Хм, а она, вроде, ничего.

Она поднялась со своего места, и я смог оценить ее фигуру. Ровные, стройные ножки, немаленькая грудь. Рыжие волосы. Довольно красивое лицо, наделенное аккуратными чертами лица: выразительные глаза, маленький носик, пухлые розовые губки. В большей степени моё внимание привлекло её оголенное плечико. Что же, а она мила собой. Я смотрел на неё и ожидал, что она начнет кричать, увидев нас.

Однако её реакция меня поразила. На лице застыла фальшивая улыбка. Она что-то выдавила из себя, типа: «оу, классно». Неужели она не знает, кто мы или, может, просто не любит нас?

Я подумал, что пора отдать букет. Подошел к ней и протянул цветы. Девушка взяла их. Я замялся и решил, что стоит её обнять, однако как-то по-детски неуклюже это получилось. Отметив, что мне нравится её парфюм, и, когда я отстранился от нее, наши взгляды встретились. У неё зеленые глаза. Она была чуть смущена и по лицу читалось, что она не понимала, как ей себя вести.

Я решил представится. За всем этим наблюдали куча камер, и меня это стало напрягать, хотя я давно к этому привык.

— Я Гарри, — я рассчитывал, что она скажет: «Я, мол, знаю. Я просто в шоке».

Но нет.

— Очень приятно. Я Алиса. Можно Элис, — ответила она к моему великому удивлению на английском. Хм, я бы сказал, что даже без акцента.

К ней подлетел Найл и чуть не задушил её своих объятиях. Она была более чем удивлена.

После подошли ребята. Найл представил всех остальных.

Съёмки закончились, и нам сказали, что мы сможем пообщаться. Меня удивляло, почему Алиса не кричит, как все, и не выпендривается перед нами. Я продолжал следить за ней. Заметил, как она что-то тихо спросила у женщины за роялем. Но то, что последовало дальше, сначала меня шокировало, а потом подтвердило мои догадки.

Она заорала что-то на всю комнату, и я ничего из сказанного не понял, так как это был не английский, но по интонациям и лицу Алисы я понял, что речь шла о том, что девушка не очень довольна дуэтом с нами. Элис была расстроена тем, что та так бурно отреагировала — это было видно по лицу. Меня задело, что эту девчонку не устроил выбор её наставников. Мы прилетели черт знает куда, а она, видите ли, не рада, что она поёт с бойз-бендом, а не сольным артистом.

Я посмотрел на неё.

А она такая милая, когда смущается.


Еще от автора Miss_Annie
Spaces Between Us

Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей.  Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье?  Продолжение истории Гарри и Элис.


Рекомендуем почитать
Hassliebe. Афериsт

В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.


Остров бесконечной любви

У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.


«Медленное возгорание»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


«Защити меня: Телохранитель для сердца»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Девушки родного города: Воссоединение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Опасные парни и их игрушка

Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.