Больше чем друг - [24]
Глава 11. Друзей не продают ни за какие деньги
Врагу удобней наносить удар под громы сентября.
– Дорогие дамы и господа! Даже несмотря на то, что сегодня весь день идут дожди – это не повод грустить и отчаиваться. Вы можете спросить: «Почему?» и я отвечу вам честно! Все потому, что к вам в гости пришли мальчик и пес, которые просто не знают, что значит грустить. Сейчас вы сами увидите, как эти двое умеют танцевать, петь и играть свою удивительную музыку!
После этих слов Сандра пряталась за занавеской, чтобы не отвлекать внимание зрителей от Барлоу и Ники. Они показывали один за другим три номера, которые придумывали все вместе, сидя в квартире у молодой женщины, приютившей их, строя планы на будущее. Как раз во время одного из таких вечеров пришла идея организовать смешной номер о том, как мальчик приходит в школу танцев, где преподавателем оказывается пес. Сначала мальчик хочет уйти, но потом замечает, как четвероногий учитель начинает выделывать эдакие движения, которые не каждый человек способен выполнить. Ему становится интересно, у них начинается нечто вроде соревнования, в котором побеждает Барлоу на радость публике. В номере пес, можно сказать, вложил душу, потому что сумел освоить много сложных трюков. Например, у него получалось шагать спиной к зрителям на задних лапах, в то время как за передние лапы его держал Ники. Потом пес прыгал, кувыркался, совершал сальто, а публика ликовала от восторга. После номера-сценки с псом-учителем следовал песенный номер. Кто-то из зрителей мог выкрикнуть название песни, Ники – наиграть мелодию, а Барлоу, подхватив напев, начинал издавать некие гавкающе-завывающие звуки, так что казалось, он поет. Снова гром аплодисментов и звон монет. Все это грело душу артистов, но еще больше им нравилось смотреть на улыбки детей, которых Барлоу мог прокатить на своей спине, если разрешали их родители. А взрослым, хоть они и были рассудительными и логичными, было сложно устоять перед обаянием милого пса. Он стал другом для очень многих независимо от возраста и статуса, потому что легкость и радость, с которой жил этот боксер, была заразительна. Такими были теперь почти все дни наших друзей – яркими, воздушными, пока все не изменилось. А перемены с собой принес снова тот человек в черном. Как только Сандра приметила его в толпе, не смогла удержаться от саркастического замечания: «Неужели с недавних пор вы полюбили уличное искусство? Что-то уж очень часто вы приходите посмотреть на наши выступления!». На это человек отозвался едва заметной улыбкой, которая не могла скрыть презрения к собеседнице, ведь глаза все равно скажут правду и не солгут. Но разбираться в тонкостях душевного склада этого странного господина Сандре было не нужно. И так понятно, что он здесь неспроста. А незнакомец раскрыл все карты только когда все, включая Барлоу, собрались вместе. Тогда пришедший произнес свои главные слова.
– Не стану увиливать и притворяться. Просто не вижу в этом смысла. Зачем нам тратить время друг друга на всякие пустяки? Перейду сразу к делу. Меня зовут Николас Крауч, и я интересуюсь вашим псом. Это уникальная порода, особенно ценная в том бизнесе, которым я занимаюсь.
– И что же это за бизнес такой? Обкрадывать тех, кто честно трудится? – Сандра, бывшая здесь за старшую, не давала спуска незваному гостю.
– Оценил вашу иронию, а теперь дайте мне, пожалуйста, не больше пары минут. Мы организуем бои для собак для тех, кому скучно жить, хочется позабавиться и просто некуда девать свои деньги. Такое вот у них развлечение – смотреть, как дерутся псы, раздирая друг другу глотки. Не морщите свой милый носик, леди! Это ни к чему. На самом деле все общество так живет, просто у нас это принято прикрывать другими мотивами. Хотите поспорить?
На это Сандре возразить было просто нечего. Она чувствовала, как нарастает напряжение, как дети нервничают, а Барлоу злится.
– Могу устроить для вас всех экскурс в историю, если хотите иметь представление о том, что есть собачий бой. История собачьих боев уходит корнями в глубину веков. Как говорят ученые, так развлекались люди в каменном веке – об этом говорят наскальные рисунки в виде двух дерущихся собак в окружении людей. Такие бои проходили в амфитеатрах Древнего Рима: собаки сражались с тиграми, львами и между собой. Часто в роли гладиатора выступал эпирский молосский дог весом до 80 кг, которому удавалось победить даже самых свирепых животных. И этот кровавый спорт, ради которого иногда жертвовали людьми, процветал не только в Риме. Собачьи бои популярны практически во всех странах, даже в Японии и Китае. Бордосских догов стравливали крестьяне южной Франции. А в Британии бойцовых собак выращивали и продавали за границу. В 1835 году английский парламент издал указ о запрещении проведения всех боев с участием животных. В результате медвежьи и бычьи травли быстро сошли на нет, а собачьи бои приобрели невиданный размах. А все из-за того, что устроение собачьих боев не требует больших площадей и довольно сложной организации, как с крупными животными. Травильная яма была размером около 12 квадратных метров, быстро собрать и разобрать ее не составляло особого труда. Поэтому контроль за соблюдением запрета в этом виде травли было трудно осуществить, и преследования властей, как правило, заканчивались ничем.
Хеленка Соучкова живет в провинциальном чешском городке в гнетущей атмосфере середины 1970-х. Пражская весна позади, надежды на свободу рухнули. Но Хеленке всего восемь, и в ее мире много других проблем, больших и маленьких, кажущихся смешными и по-настоящему горьких. Смерть ровесницы, страшные сны, школьные обеды, злая учительница, любовь, предательство, фамилия, из-за которой дразнят. А еще запутанные и непонятные отношения взрослых, любимые занятия лепкой и немецким, мечты о Праге. Дитя своего времени, Хеленка принимает все как должное, и благодаря ее рассказу, наивному и абсолютно честному, мы видим эту эпоху без прикрас.
Логики больше нет. Ее похороны организуют умалишенные, захватившие власть в психбольнице и учинившие в ней культ; и все идет своим свихнутым чередом, пока на поминки не заявляется непрошеный гость. Так начинается матово-черная комедия Микаэля Дессе, в которой с мироздания съезжает крыша, смех встречает смерть, а Даниил Хармс — Дэвида Линча.
ББК 84. Р7 84(2Рос=Рус)6 П 58 В. Попов Запомните нас такими. СПб.: Издательство журнала «Звезда», 2003. — 288 с. ISBN 5-94214-058-8 «Запомните нас такими» — это улыбка шириной в сорок лет. Известный петербургский прозаик, мастер гротеска, Валерий Попов, начинает свои веселые мемуары с воспоминаний о встречах с друзьями-гениями в начале шестидесятых, затем идут едкие байки о монстрах застоя, и заканчивает он убийственным эссе об идолах современности. Любимый прием Попова — гротеск: превращение ужасного в смешное. Книга так же включает повесть «Свободное плавание» — о некоторых забавных странностях петербургской жизни. Издание выпущено при поддержке Комитета по печати и связям с общественностью Администрации Санкт-Петербурга © Валерий Попов, 2003 © Издательство журнала «Звезда», 2003 © Сергей Шараев, худож.
ББК 84.Р7 П 58 Художник Эвелина Соловьева Попов В. Две поездки в Москву: Повести, рассказы. — Л.: Сов. писатель, 1985. — 480 с. Повести и рассказы ленинградского прозаика Валерия Попова затрагивают важные социально-нравственные проблемы. Героям В. Попова свойственна острая наблюдательность, жизнеутверждающий юмор, активное, творческое восприятие окружающего мира. © Издательство «Советский писатель», 1985 г.
Две неразлучные подруги Ханна и Эмори знают, что их дома разделяют всего тридцать шесть шагов. Семнадцать лет они все делали вместе: устраивали чаепития для плюшевых игрушек, смотрели на звезды, обсуждали музыку, книжки, мальчишек. Но они не знали, что незадолго до окончания школы их дружбе наступит конец и с этого момента все в жизни пойдет наперекосяк. А тут еще отец Ханны потратил все деньги, отложенные на учебу в университете, и теперь она пропустит целый год. И Эмори ждут нелегкие времена, ведь ей предстоит переехать в другой город и расстаться с парнем.
«Узники Птичьей башни» - роман о той Японии, куда простому туристу не попасть. Один день из жизни большой японской корпорации глазами иностранки. Кира живёт и работает в Японии. Каждое утро она едет в Синдзюку, деловой район Токио, где высятся скалы из стекла и бетона. Кира признаётся, через что ей довелось пройти в Птичьей башне, развенчивает миф за мифом и делится ошеломляющими открытиями. Примет ли героиня чужие правила игры или останется верной себе? Книга содержит нецензурную брань.