Больные вопросы родной грамматики - [12]

Шрифт
Интервал

в СМИ.

В словаре находим также производное слово блоггерство и, конечно, само слово блог, которое восходит к английскому blog, являющемуся усечением от Web-log «сетевой журнал». Logbook – вахтенный, бортовой журнал, в котором мореплаватели и лётчики фиксировали всё произошедшее за время путешествия, а также пройденное расстояние, вычисляемое при помощи лага (log).

Написания слова блоггер с двойной согласной повсеместны, но такие написания противоречат рекомендациям «Русского орфографического словаря», который даёт вариант блогер.

В текстах вариант с одной Г тоже встречается, но реже: по-видимому, английский прототип blogger заметно влияет на русскую графику этого слова.

Как же быть? Сложный вопрос. Я уже неоднократно сталкивалась с тем, что не всегда пишущие следуют рекомендациям РОС (см., например, предыдущий вопрос). В реальной речевой практике стихийно формируются свои предпочтения в написании заимствований. Так, наблюдается разнобой в написании слов киллер/килер, баннер/банер, офшор/оффшор/офф-шор/ оф-шор, роллер/ролер, рэпер/рэппер и др. (варианты, рекомендованные РОС, даны первыми).

Такой разнобой говорит о том, что норма как механизм выбора вариантов ещё не сработала; окончательный вариант написания слова не утвердился. Кодификация (закрепление в словаре) только одного варианта преждевременна. Думаю, что в словаре следует фиксировать конкурирующие варианты и в то же время предлагать, отмечать вариант, более приемлемый для русского языка с точки зрения современной орфографии. Время покажет, что выберет наш «великий и могучий». А пока – правильно БЛОГЕР.

♦ Как пишется слово «фитнесс»? Можно ли сказать «занятия по фитнесс»?

ОТВЕТ. Орфографическая комиссия под руководством В.В. Лопатина рекомендует писать слово фитнес с одной «с», такое написание отражено в РОС.

Почему всё-таки одна «с»? Нет ли здесь противоречия с языком-источником, ведь в английском языке, откуда пришло слово, его «прототип» (fitness) пишется с двойной согласной?

Дело в том, что двойные согласные не характерны для русского письма: в исконных словах двойные согласные возможны только на стыке разных частей слова, например приставки и корня (рассказ). Именно поэтому написание двойных согласных в заимствованных словах русской орфографией упорядочивается. Так, в XIX в. было возможным написание галлерея, впоследствии сменившееся на единственно правильный вариант – с одной «л» (галерея). Слово тротуар писали как троттуар ещё в начале XX в. (ср. франц. trottoir). Сейчас этот вариант безнадёжно устарел.

Что касается слова фитнес, то в начале 90-х годов XX в., в «момент» проникновения в русский язык, оно действительно писалось с двумя «с». Но по-русски логичнее писать фитнес с одной «с». Мы, например, пишем слово бизнес с одной согласной на конце слова, тогда как в языке-источнике слово пишется с двумя согласными (business).

Итак, с тем, как писать это слово правильно, разобрались. Склоняется ли оно?

В русском языке существительные мужского рода, оканчивающиеся согласным, склоняются. Значит, правильно говорить: занятия фитнесом, занятия по фитнесу.

♦ Как правильно записать слово «фотосессия»? Текстовый редактор Word подчёркивает слитное написание этого слова как неправильное. Как же оно пишется?

ОТВЕТ. «Русский орфографический словарь» включил это слово в свой словник (в отличие от текстового редактора Word). Согласно этому словарю, интересующее нас слово пишется слитно: фотосессия.

♦ «Ноль» или «нуль»?

ОТВЕТ. Словари указывают на равноправние обоих вариантов, как, например, и в случае с парой тоннель – туннель. Следует, однако, заметить, что варьирование гласных О – У наблюдается только в формах именительного и винительного падежей (ноль – нуль), тогда как в формах других падежей варьирование гласных в этом слове отсутствует. Мы говорим и пишем с нуля (родительный падеж), к нулю (дательный), нулём (творительный), о нуле (предложный). В этих формах система языка не предоставляет нам выбора: мы автоматически произносим и пишем У.

Нет вариантов у этого слова и в составе устойчивых оборотов. Например, ноль внимания, ноль без палочки (о ничего не стоящем, не значащем человеке), НО абсолютный нуль, сводить к нулю.

♦ Как правильно: «владыка» или «владыко»? В СМИ встречается и так и так.

ОТВЕТ. Формы владыка и владыко действительно встречаются в СМИ, но, к сожалению, используются журналистами не всегда верно.

Начальная форма этого слова – ВЛАДЫКА. В русском православии это неофициальное титулование священнослужителей высшей формы священства, например архиепископов, митрополитов, патриархов. В обращении к этим лицам принято использовать форму ВЛАДЫКО. Форма на – о, конечно же, не случайна. Это сохранившаяся лишь у отдельных слов форма звательного падежа, который много веков назад был в языке наших предков. Использовался он в том случае, когда слово выступало в роли обращения (вспомним пушкинское: Чего тебе надобно, старче? – ср. современное старик).

К XIV–XV вв. звательный падеж был утрачен, но по традиции некоторые слова в роли обращений по-прежнему использовались и используются до сих пор в форме падежа, которого нет (вот такой парадокс!). Это, например, слова


Рекомендуем почитать
Занимательная орфография

В занимательной форме рассказано, как связано русское правописание с фонетикой, о сущности основных принципов отечественной орфографии, ее законах.


Как выучить английский язык

Эта книга – не очередной учебник английского языка, а подробное руководство, которое доступным языком объясняет начинающему, как выучить английский язык. Вы узнаете, как все подходы к изучению языка можно выразить в одной формуле, что такое трудный и легкий способы учить язык, почему ваш английский не может быть «нулевым» и многое другое. Специально для книги автор создал сайт-приложение Langformula.ru с обзорами обучающих программ, словарем с 3000 английских слов и другими полезными материалами.


История всего: лекции о мифе

Книга Гасана Гусейнова «История всего: лекции о мифе» — увлекательное чтение об античности и не только. В ее основе лежат лекции, прочитанные для издательского дома «ПостНаука». В них, как и в других работах автора, далекое прошлое вступает в диалог с настоящим. Прожорливый Кронос, трусливый Зевс, капризный Эрот уже не просто герои мифов — они наши современники, которые заново открывают телесность и пол, вдохновляют панков и отвечают на ключевые вопросы современной культуры.


It's Not That Hard (An experience of English grammar)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Не спи — кругом змеи! Быт и язык индейцев амазонских джунглей

«Не спи — кругом змеи! Быт и язык индейцев амазонских джунглей» (2008) — рассказ Дэниела Эверетта о его жизни среди индейцев народности пираха в джунглях Амазонии. Молодой лингвист и миссионер отправился в Бразилию со всей семьей, чтобы перевести на язык пираха Библию и обратить индейцев в христианство. Пираха не отмечают смену дня и ночи и не знают частной собственности, в их языке нет числительных, устоявшихся цветообозначений, понятий «право» и «лево» и сложных предложений. Общение с пираха, интерес к их образу жизни, культуре и языку полностью изменили представления Эверетта о науке и религии.


Кто такие мирмидонцы?

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.