Боевой дракон - [155]
7. Было:
Кригсброк произнес слова власти
Kreegsbrok spoke words of power
Везде переводится как: Слова Силы. Заменено.
8. Было:
спросил он свою большую зеленую дракониху по имени Альсебра
he asked his dragon, a green freemartin named Alsebra
Альсебра – фримартин (генетический термин), т.е. бесплодная самка (другие не воюют).
Заменено на:
спросил он свою зеленую бесплодную дракониху по имени Альсебра
Фримартины очень не любят, когда об этом часто упоминают (см. книгу 7), поэтому в дальнейшем об этом упоминать не буду.
9. Было:
– Действительный драконир Релкин, Стодевятый марнерийский эскадрон драконьей поддержки, сэр.
"Acting Dragoneer Relkin, 109th Marneri, sir."
Ну откуда эта драконья поддержка?
– Действительный драконир Релкин, Стодевятый марнерийский, сэр.
То же далее по тексту.
10. Убраны лишние скобки, не соответствующие смыслу и оригиналу.
11. Было:
Чуть в стороне вспыхивал гигантский костер Кости.
In the distance there was a great flash of light from the Bone.
Скорректировано по оригиналу.
Вдалеке вспыхивал яркий сноп света на острове Кости.
12. Было:
Базил мог поклясться огнем древнего Глабадзы, что она огромна.
By Glabadza's ancient fiery breath, it was huge!
Глабадза – легендарный огнедышаший дракон. Заменено на:
Базил мог поклясться огненным дыханием древнего Глабадзы, что она огромна.
13. Было:
противоглистное, фунгициды, свежие запасы дезинфектанта и мази Старый Сугустус,
Anti-vermicides, fungicides, and fresh supplies of Old Sugustus's disinfectant and liniment,
Скорректировано:
глистогонные и противогрибковые средства, свежие запасы дезинфицирующей мази Старый Сугустус,
14. Было:
Так продолжалось все время, пока корабли пересекали холодный поток впадавшего здесь в море Кунфшона.
that swarmed about them as they crossed the cold upwelling waters of the Cunfshon current.
Неточный перевод.
Так продолжалось все время, пока корабли пересекали холодные, поднимающиеся из глубины воды течения Кунфшона.
15. Было:
был виден могучий двухтонный «Овес»
could be seen the mighty Oat, two thousand tons
Без комментариев.
был виден могучий двухтысячетонный «Овес»
16. Было:
«Картофель», он был классом ниже «Ячменя» и в основном занимался перевозкой торговцев зерном
Potato, smaller than the Oat class and normally kept for the grain trade
Ну, естественно, не торговцев он возил, а зерно. Исправлено.
17. Было:
Прошел второй, третий час, корабли все так же шли вперед, купая бакштаги бушпритов в белой пене.
Another hour, and a third, and now the ships had a white bow wave, and the mood of elation was confirmed.
Ну и причем здесь бакштаг? Удалено.
18. Было:
Без помощи Великой Колдуньи Лессис
Without the aid of a Great Witch like Lessis
Великая Ведьма – это официальный титул. Заменено.
19. Было:
Помнишь Дзу, Свейн? В подземном карьере, когда мы столкнулись с Мезомастером
Remember in Dzu, Swane? In the Pit when we faced the Mesomaster.
Подземный карьер – это оригинально. В оригинале – это просто яма. Но лучше сказать так:
Помнишь Дзу, Свейн? В храме с ямой, когда мы столкнулись с Мезомастером
20. Было:
С «Овса» прибыла штатная колдунья флота, Эндисия.
The Witch of Standing, Endysia, was rowed across from the Oat.
Эндисия – это не штатная колдунья флота, of Standing относится к рангу (положение; репутация; вес в обществе; a person of high standing высокопоставленное лицо) ведьмы.
Fi-ice, who was a Witch of Standing and who, one day, might even be one of the Great.
Причем этот ранг на ступень ниже Великой Ведьмы. Выбрал название Высокая Ведьма.
Заменено на:
С «Овса» прибыла Высокая Ведьма Эндисия.
И далее по тексту в соответствии с оригиналом.
21. Было:
Им были приданы шесть лучников из Летучего Альфа Первого кадейнского легиона.
there were six bowmen from the Alpha Flight of the Kadein First Legion.
Коряво. Заменено на:
Им были приданы шесть лучников из Летучего Отряда Альфа Первого кадейнского легиона.
22. Было:
Впрочем, такое положение продлилось недолго, и капитан приказала прибавить паруса, так как ветер подул почти точно с юга.
However, this soon changed, and the captain ordered a resetting of sail as the wind veered steadily to come almost directly out of the south.
Ошибка перевода. Конечно же, убрать паруса, так как герои движутся на юг. Исправлено.
23. Было:
Крепкая веревка обвивала их запястья и шеи, соединяя пленников в цепочку. Их конвоировали рыцари в кокосовой броне. Крестьяне помрачнели.
these were bound at the wrist and neck, however, by stout cords and driven on by others in the coconut armor. The faces of the villagers dropped.
Ну какие еще рыцари? Воины. Заменено.
24. Тупики и олуши – gannets and boobies – бакланы и олуши. Заменено.
25. Было:
объясняя, что под «настоящим» домом он имел в виду внутренний Аргонат
unless it was the entire Argonath
Нет такого понятия – внутренний Аргонат. Имеется в виду весь Аргонат. Заменено.
26. «несчастные слепые пункахи» – заменено на пунки, от англ. punkah – слуга с опахалом.
27. Было:
Поперек континента змеилась большая река. Горный хребет перерезал ее пополам.
A great river snaked across the continent. A rampart of mountains cut it in half.
Небольшая коррекция.
Планета Фенрилль навеки прославила свое имя в бескрайних просторах космоса, ибо ее гордые обитатели вопреки силе могущественных тиранов Земли и проискам искушенных в коварстве предателей начали отчаянную борьбу за независимость — и с честью ее завершили. Мир воцарился на Фенрилле — казалось бы, навсегда. Но... «навсегда» продлилось недолго — и очень скоро планета оказалась перед лицом двойной угрозы. Блудный отпрыск неукратимого клана Фандан, возжелав власти, ввергает Фенрилль в пучину кровавого мятежа, ав то же время из космоса атакует гигантский боевой «Черный Корабль», посланный землянами.
Легион-Форма способна выжить в любой среде, освоить любую технику и оружие, перестраивать для своих целей любую органику, подчинять, осваивать и переделывать живые организмы, внедряя в носителей зародыши бесчисленных «легионеров». Ей нужен только обжитой мир, где она все это применит на деле. И такой мир появляется. Это мир людей.
Мировое правительство Земли, объявившее себя единственным арбитром всех дел человечества, проводит странную политику по отношению к космическим колониям и их обитателям.Единственный шанс избежать грядущих войн — это побег из Солнечной системы далеко за ее пределы. Единственный шанс Фанданов — это проект, без которого клан Фанданов падет вместе с другими гордыми кланами космоса, рассыплется в губительной войне. И только Дэйн Фандан — наследник главы клана принца Фандана, может стать тем, кто соединит поколения и построит великий корабль — «Основатель».
Старые боги спят, и сон их крепок… Но в борьбе магии кому-то из враждующих чародеев понадобился могущественный союзник – и вот уже Сипхис, Бог-Змея, пробужден и требует кровавых человеческих жертв. И снова сила магии сталкивается с честной сталью меча, и чешуя часового-дракона мерцает в свете костров военного лагеря. Битва с воскресшим Злом вовлекает в свой водоворот и наших героев – драконира Релкина и боевого дракона Базила…© Christopher Rowley, 1993.Вычитка, оформление, добавление иллюстраций и комментариев.Унификация названий, терминов и имен по всем книгам серии – Алекс.Доработка карт.
Драконир Релкин ждет не дождется своей отставки, ибо жизнь солдата перестала его привлекать, ему хочется домашнего тепла и уюта. Но на ослабленную мором Империю Розы нападает коварный враг, который стремится уничтожить самую память об Империи. И поэтому Релкину и его легендарному дракону Базилу Хвостолому предстоит последний бой – бой, ставкой в котором судьба целого мира.© Christopher Rowley, 1999Вычитка, оформление, добавление иллюстраций и комментариев.Унификация названий, терминов и имен по всем книгам серии.Доработка карт.
Над союзом городов Аргоната Империи Розы нависла смертельная опасность. В подземных лабораториях города Черепа, мрачного Туммуз Оргмеина, производятся на свет тысячные армии бесов. Владыка города – Неумолимый Рок, жуткое искусственное создание таинственных Повелителей из Падмасы, – строит планы захвата мира. В городе Марнери агент Рока похищает наследницу престола. В погоне за похитителем небольшой отряд капитана Кесептона – солдаты и боевые драконы под предводительством Великой Ведьмы Лессис из Валмеса, – претерпевая невероятные испытания, доходит до стен города смерти и бросает вызов самому Року.
Парень, студент, попадает в фильм "Гарри Поттер и узник Азкабана". Книги о Гарри Поттере уже подзабыты, а выдать себя как не-волшебника нельзя — случится что-то очень нехорошее. И нашему герою приходится занимать место под солнцем волшебного мира…
Что может довести до состояния крайнего бешенства уравновешенного ангела, да еще и заставить его объединиться с давно заклятыми врагами — парочкой пакостных демонов? А вывести из себя бесстрастных некромантов и хладнокровного убийцу из клана эльфов ночи? А перевернуть все с ног на голову у заядлого охотника на драконов, милой и доброй до поры до времени девушки, заядлого вора, неуправляемой ведьмы проклятий и одного трусливого дракона? Только одно — опека над недоученной ведьмой, которая ведьмой то становиться не хотела, но по воле случая приобрела дар, одного могущественного врага и совершенно случайно накричала на самого Бога Смерти…
Сборник из 17 притч для взрослых, написанных автором в форме сказок. Тесно переплетаются миры христианства и язычества, реальности и вымысла в книге Дмитрия Ефимова. Но сказки в сборнике с изящными графическими рисунками скорее хочется назвать притчами. Каждая — заставляет переживать истории, похожие на сказочные, происходящие в нашей, обычной жизни. И думать… о том, что каждый человек может стать и ангелом-хранителем, и волшебником, и драконом… «Драконы владели знаниями, накопленными тысячелетиями.
Решила я для разнообразия и отдыха написать что-то лёгкое и несерьёзное. Получилось только отчасти. Тут можно и посмеяться и чуточку побояться) ══ Обновлено 13.09 ══.
Новая виртуальная игра «Unlimited world», стала прорывом в области VRMMO. Миллионы людей по всему миру ждут ее выхода. Как и все, Джон тоже решил поиграть в эту игру. Но погрузившись один раз, трудно не вернуться снова.. Книга не вычитана. Это 5-я часть Безграничного мира.
Авантюрист, бывший наемник, разбойник, волею судьбы встретил на большой дороге вампира, и не простого, а тот сделал предложение, от которого было сложно отказаться. И началась история одного вампира…
Не так давно Бен Холидей купил `по случаю` недорогое волшебное королевство — но уже не единожды усомнился, выгодна ли была покупка... Волшебное королевство — вовсе не прекрасная магическая игрушка, а самый что ни на есть натуральный мир, полный захватывающих приключений и могущественных врагов, опасных колдовских талисманов и коварных чернокнижников, мир, которым может править лишь бесстрашный и находчивый волшебник.
Ничем не примечательный американец Томас Ковенант заболевает проказой и становится изгоем. Привычный мир отворачивается от него. И тогда ему открывается новый мир, в реальность которого он отказывается верить, полагая, что Страна эта является лишь его болезненным бредом. Так это или иначе, но Страна нуждается в его помощи...«Проклятие Лорда» — первый роман из знаменитого цикла Стивена Дональдсона «Хроники Томаса Ковенанта Неверящего». Выход этого романа произвел настоящую революцию в жанре фэнтези. Западные критики называют «Хроники...» вторым по значимости после «Властелина Колец» циклом, сформировавшим облик современной сказочной фантастики.
Мистая — принцесса Заземелья, дочь Бена Холидея, правителя и защитника волшебного королевства, и дриады Ивицы — его зеленоглазой королевы. Девочка, рожденная магией, с волшебными предками, с магией в крови, слишком драгоценная, чтобы не оказаться желанной добычей недругов ее отца. Странный человек, что называет себя Раяделлом, пришел однажды с той стороны колдовских туманов — и предъявил права на корону Заземелья, шантажируя Бена жизнью Мистаи. Но не стоят ли за Райделлом темные чары чернокнижника Микса — самого беспощадного из врагов короля Бена?
Наемникам наплевать – на чьей стороне сражаться. Согласно меткой пословице, за золото они готовы идти хоть на всадников Апокалипсиса. Однако для лихих парней из Черного Отряда эта пословица неожиданно становится реальностью…Их нанимают не короли, не графы – великие маги и чернокнижники. В мир скоро придет Дшерь Ночи – смертное воплощение мрачной богини Кины, несущей погибель всему живому, – и, согласно всем признакам, час ее пришествия все ближе?..Сила Властелина Зла после его смерти перетекла в таинственный Серебряный Клин – и за этим чудовищным артефактом уже ведется кровавая охота?..Наемники из Черного Отряда берутся за любую работу.И не только монстры и демоны, но даже боги боятся оказаться на стороне, против которой подрядились сражаться лучшие «солдаты удачи» мира!