Блондинка в черном парике - [129]
— Зачем нас сюда привели? — спросил Квинлан, поворачиваясь к Хэлу Ворхизу.
— Вы здесь потому, что так хочу я. Потому что я приказала своим людям привести вас ко мне. А еще потому, мистер Квинлан, что я собираюсь сообщить вам, что мы намерены с вами сделать.
Все молча воззрились на Марту, пока та выходила вперед из-за кресла Тельмы Неттро. Сейчас в ней не было ровным счетом ничего от той мягкой, домашней женщины. А громкий четкий голос — это был, несомненно, голос командирский, а не нежный голосок кухарки, приглашающей отведать пищу богов. «Ну и ну, что же тут происходит», — подумал Квинлан.
— Марта? — прошептала изумленная Салли. — О нет, и вы тоже!
— Не смотрите так удивленно, детка.
— Я не понимаю. Вы же превосходная кухарка, Марта… и вы встречаетесь с «беднягой Эдом»… терпите притеснения со стороны Тельмы… вы такая милая! Что происходит?
Квинлан медленно произнес:
— Я знал, что у банды обязательно должен быть главарь, некая личность, способная видеть дальше, чем все остальные, заставить всех действовать в одном направлении. Я прав, Марта?
— Абсолютно, мистер Квинлан.
— Почему вы просто не предложили им избрать вас мэром Коува? Зачем было убивать невинных людей? — воскликнула Салли.
— Оставим этот разговор, Салли. О, бедный мистер Шреддер! Ну-ка, Кори, усадите его в кресло. Жаль, что доктор Спайвер раскис от трусости и раскаяния. Он вытянул жребий и должен был убить женщину, которая подслушала, что говорилось на нашем собрании. Мы застали ее, когда она набирала 9-1-1. Бедная дурочка! Это было совсем другое дело, мы не знали, как с ней поступить. Она была не такой, как туристы, приезжавшие в Коув за мороженым. Нет, мы бы сами никогда ее не выбрали — она слишком молода, к тому же у нее дети. Но так уж вышло, и мы просто не знали, что с ней делать. Отпустить мы ее тоже не могли, как вы понимаете.
Когда она в первый раз вырвалась ночью на свободу и подняла крик — вы ее слышали, как нам потом рассказала Амабель, — пришлось приставить к ней охрану. Но спустя две ночи она опять вырвалась, и Амабель была вынуждена позвонить Хэлу Ворхизу — из-за вас, Салли. Она должна была умереть. Другого выхода у нас просто не было. Всем нам было очень жаль, но это было необходимо. Поскольку доктор Спайвер был виноват в том, что она вырвалась, то он и должен был ее убить. Но старик не смог этого перенести. Он даже собрался звонить шерифу Маунтбэнку. — Марта пожала плечами. — Справедливость превыше всего. Да, мы всегда очень щепетильны в том, что касается справедливости. Жребий пал на Хелен Китон. Она вложила пистолет доктору в рот и спустила курок. Если бы не шериф и этот дотошный судмедэксперт из Портленда, смерть была бы объявлена самоубийством. Да, какая жалость! Удивительно неудачно все получилось.
Квинлан отметил про себя, что это весьма примечательное обстоятельство — все преступники, с которыми ему приходилось сталкиваться, любили поговорить, поразглагольствовать на тему собственной исключительности. Каждый считал себя умнее остальных. И эта старуха — туда же.
— Действительно, — сказал он, — очень жаль. Марта теребила в руках очки, наверное, потому, что жемчуга на ней сейчас не было, но голос ее звучал уверенно и ровно.
— Вы не цените того, что мы сделали, мистер Квинлан. Убогий, умирающий городишко мы превратили в город с почтовой открытки. У нас все так хорошо продумано, распланировано, мы не упустили ни единой мелочи. Есть даже служба озеленения специально для тех горожан, которые не любят копаться в цветниках, и каждую неделю приезжает бригада маляров. Разумеется, каждая служба имеет своего председателя из числа горожан. Все мы — лояльные интеллигентные люди, трудолюбивая команда пожилых граждан. У каждого есть свое задание, к которому он относится очень ответственно.
— Кто выбирал жертв? — спросила Кори. Она стояла рядом с Томасом, положив руку ему на плечо. Томас был в сознании, но его лицо было белее мела. Кори укутала его шерстяным пледом ручной вязки. При виде этого пледа в сознании невольно возникал образ доброй бабушки, часами связывающей между собой на радость внукам эти маленькие квадратики пастельных тонов.
Квинлан уставился на плед. Потом на Марту. Он мог бы поспорить, что эту уютную вещицу связала она. Но нет, не теперь — о добрых бабушках, Марта — расчетливый, хладнокровный убийца.
— Кто? — Марта тихо рассмеялась. — Да все мы вместе, мисс Харпер. Помните четырех джентльменов, что всегда играют в джин вокруг старой бочки? Они осматривают каждого, кто заезжает в магазин «Лучшее в мире мороженое». В кафе за каждым туристом наблюдает Зик, через кухонное окошко. А если он слишком занят, то к покупателям присматривается Нельда — когда они достают кошельки, чтобы расплатиться.
Шерри и Нельда держат маленький магазинчик сувениров в коттедже, что у самого берега океана. Они тоже проверяют туристов. Вы, наверное, догадываетесь, что нам приходится принимать решения очень быстро. — Марта вздохнула. — Бывало, мы допускали ошибки. Как обидно! Одна пара выглядела весьма состоятельной, они даже приехали в Коув на «мерседесе», но мы нашли у них только триста долларов и больше ничего сколько-нибудь ценного. Все, что нам оставалось, — это послать Гаса в Портленд, чтобы он продал машину. Так оказалось, что «мерседес» взят напрокат. Насколько я помню, Ральф даже отказался их обмывать, правда, Ральф? Да, действительно, ты тогда заявил, что они этого не стоят, и мы все согласились. Они не были с нами честны. Они притворялись.
Молодой граф Дуглас Шербрук собирается жениться. Он сделал предложение красавице Мелисанде, но обманным путем его женили на другой девушке — Александре. Дуглас взбешен и собирается развестись с самозванкой. Невеста-обманщица, с детства влюбленная в графа, всеми силами старается добиться его расположения. Удастся ли ей покорить его? Как сложатся их отношения?
Жестокосердный кузен, сам того не желая, разбил сердце юной Мегги Шербрук, с детства в него влюбленной, но так и не дождавшейся ответного чувства.Что остается? Поплакать о загубленной жизни — и уехать в далекий ирландский замок со скоропалительно избранным супругом, загадочным Томасом Малкомом…Но… Томас знает о женщинах гораздо больше, чем Мегги может себе представить. И теперь, когда этот мужчина с пылким сердцем повстречал женщину своей мечты, он не остановится ни перед чем, чтобы зажечь в ней пожар огненной страсти!
Закаленный в сражениях воин и юная наследница огромного состояния. Он — суровый и хладнокровные, она — вся как неукротимый порыв чувств. Но истинная любовь, не замечая разницы в характерах, творит чудеса. Нерасторжимыми узами связала она влюбленных, но удастся ли им обрести свои островок счастья в сердце опасней и бесконечно суровой средневековой Англии?
Экстравагантность очаровательной Уинифред Леверинг Бэскомб дошла до опасного предела — девушка рискнула появиться в доме барона Клиффа, лорда Грейсона, под видом… Джека, юного слуги своих собственных пожилых тетушек! Первая встреча не могла, казалось бы, привести ни к чему хорошему… однако послужила началом для истории страстной любви. Истории, полной невероятнейших приключений, обжигающе пылких страстей и озорного, искрометного юмора…
Это была самая, наверное, невероятная брачная ночь в Англии. Жених, легкомысленный граф Ротрмор, с трудом мог заставить себя взглянуть на девушку, которую взял в жены но приказу короля: в знак протеста возмущенная невеста, прекрасная Фрэнсис Килбракен, постаралась предстать перед ним в самом непривлекательном виде… Кто мог подумать, что именно так начнется история жгучей страсти и великой любви, чистой и чувственной, — любви, которой предстояло связать Фрэнсис и Ротрмора неразрывными узами?..
Наследство Уиндемов — таинственный клад, связавший судьбы двух людей: отважного Марка Уиндема, графа Чейза, рожденного в богатстве и роскоши, и прекрасной Дукессы Кокрейн, бедной сироты. Марк и Дукесса отправились на поиски сказочного богатства, еще не подозревая, что самым драгоценным сокровищем, которое они обретут, станет пылкая, страстная любовь…
Превратности любви воспеты в стихах и прозе, но ни средневековые романтики, ни реалисты XX века не исчерпали вечной темы.В книге представлены 2 романа, по-разному представляющие любовные истории, герои которых всегда в плену страстей, интриг, флирта и надежд…
Однажды Йеллоустон все-таки взорвался… Но человечество – оно живучее, так что сумело выкарабкаться и даже наладить какую-никакую жизнь. Постапокалипсис? О чем вы! В Вайпертоне об этом не думают. Вот наркоторговля, убийства, серийные маньяки, кражи – дело другое. А разбираться во всем этом приходится рядовым полицейским, в просторечии – зипперам… Знакомьтесь: детектив Текс Нортон, его напарник Пол Дженкис… и стажерка Алия ард-Дин, дочь главы влиятельной корпорации «Династия». И как только такую девушку угораздило поступить в полицейскую академию, да еще и закончить ее с отличием…
Часть 1. Осень. "Дорогой дневник, храни мои секреты и отныне никому их никогда не показывай. Знаю, мама и папа никогда не читали мой личный дневник, даже если он лежал на самом видном месте, но мне кажется, что как только тут будет что-то запретное – они сами начнут его искать…".
Боб Томас — американский писатель, работающий в жанре детектива. В предлагаемой вашему вниманию повести автор отказывается от традиционного хеппи-энда и выносит на суд читателя образ главной героини — одновременно и преступницы, и жертвы, вызывающей не только осуждение, но и сострадание. Криминальный сюжет повести строится на событиях обыденной жизни: семейный конфликт между сестрами-близнецами приводит к тому, что Эдит Филипс оказывается в ловушке, из которой нет выхода…
Героиня, после разрушительной для себя связи с женатым мужчиной, едет в Швейцарию. Там ее ждет любовь, а также настоящая опасность: ее жизнь и жизнь ее возлюбленного мистическим образом переплетаются с историей любви ведьмы и бедного художника, попавших в капкан инквизиции.
Часто ли страсть сопутствует опасности? Часто ли любовь пробуждается в тот момент, когда мужчина и женщина, казалось бы, далеки от того, чтобы предаваться чувствам и мечтам? Такое случается. Это произошло с женщиной, готовой НА ВСЕ, чтобы отомстить за убийство сестры, и с мужчиной, готовым защитить ее даже ценой своей жизни. Страсть пришла к ним — нежданная, незваная. И противостоять этой страсти они не в силах...
Она добилась всего, чего можно было желать.Но жизнь на виду всегда опасна.Таинственный убийца, угрожающий ей по телефону, безжалостно расправляется со всеми, кто встает у него на пути. Вот-вот он осуществит свою угрозу уничтожить ее. Потому что ГРЕХИ ОТЦОВ становятся кошмаром для их детей. Потому что ей не у кого искать помощи – кроме отчаянного, бесстрашного мужчины, не просто рискующего ради нее жизнью, но и пробуждающего в ней давно забытые чувства, мечты и желания…
Что правит миром «второй древнейшей профессии» – журналистики? Конечно, грязные игры! Что поможет амбициозной, решительной, талантливой журналистке стать лучшей из лучших «акул пера»? Конечно, большой скандал! Но грязные игры – это обоюдоострое оружие. Самое блестящее, самое острое, самое безжалостное оружие в войне двух женщин. Двух журналисток и заклятых врагов. В войне, где противницы используют все – любовь, секс, ум, решительность, интригу и предательство. В новой грязной игре может не быть победительниц!