Блестящие разводы - [206]
— Хани, поверь мне, ты к этому привыкнешь…
Но он ошибался. Все мысли Хани были сосредоточены на решении суда и на том, что она скажет Сэм.
Нора и Сэм сидели в оранжерее и напряженно ждали, пока Бейб пребывала за закрытыми дверями библиотеки вместе с Кэтрин и судьей. Сэм уже не взъерошивала пальцами волосы, зато принялась грызть ногти, что было проявлением еще большего волнения. Глядя на падчерицу, Нора испытывала искушение забыть об их трудной любви, обнять ее, погладить ее длинные рыжие волосы и проворковать: «Ну все, ну все, малышка… Все будет хорошо, так или иначе…»
Но, конечно же, она не могла себе этого позволить. Во-первых, это было бы нарушением правил игры, а во-вторых, она и сама не была еще вполне уверена, что все будет хорошо.
— Бедняжка Бейб, — нарушая молчание, сказала Сэм. Нора была приятно удивлена. Она предполагала, что Сэм озабочена своими собственными проблемами, а не делами Бейб. То, что она думала о Бейб, а не о себе, было несомненно хорошим знаком, говорящим в пользу Сэм.
— Ты считаешь, что у Бейб хватит сил справиться с ними? Думаешь, то, что ты ей рассказала о Кэтрин и ее настоящем отце, ей поможет?
— Надеюсь, у нее хватит сил справиться с ними и без того, что я ей рассказала.
Сэм с недоверием уставилась на Нору. Затем, покачав в отчаянии головой, она сказала:
— Думаю, что в этом и заключается огромная разница между тобой и мной, мешающая нашим взаимоотношениям. Я хочу всего лишь маленького чуда, но не рассчитываю даже на него, а ты жаждешь всего и сразу! С самого начала. Ты жаждешь огромного сияющего чуда, с фейерверком и воздушными шарами, причем немедленно! И ты не просто хочешь его или ждешь его — ты требуешь его! — Голос Сэм становился все громче. — Да, черт бы побрал и тебя, и твое чудо, ты слишком многого требуешь! Неужели ты не понимаешь? — Голос ее сорвался, и слезы потекли по ее щекам.
«О Боже милостивый! — подумала Нора, сердце ее отчаянно билось. — Неужели такое возможно? Неужели мы так близки к пониманию? Так близки к этому чуду?»
Однако, рискуя разрушить все, она сказала:
— Не будь такой дурой, Сэм. Двадцать лет — это далеко не немедленно…
Но от этих слов Сэм расплакалась еще сильнее и плакала до тех пор, пока не вошел Тедди. Он напевал на ходу: «Будешь так громко смеяться над моими шутками — все сразу решат, что мы влюблены…» — но увидев заплаканную Сэм, сел рядом и принялся ее утешать, не обращая внимания на Нору, смотрящую на него с раздражением.
— Не надо плакать, дорогая. Вот увидишь, все будет хорошо.
— Откуда ты знаешь?
— Я верю в это.
— Ты веришь в чудеса? — просопела Сэм, глядя на Нору.
— Я верю в тех, кто их творит…
Сэм отвернулась от Норы и Тедди, готовая задать следующий вопрос, но не успела этого сделать. Они услышали, как открылась и захлопнулась дверь библиотеки, а затем хлопнула входная дверь. Сэм вскочила:
— Они уезжают! Трейси уезжают! Все кончено!
Нора тоже встала. Она вспомнила слова Т. С.: «Можно считать, что неприятности позади, когда толстуха запела». Это-то нельзя было отнести ни к огромной Кэтрин, ни к маленькой Бейб.
Но вдруг в дверном проеме появилась хрупкая женщина в желтом костюме и туфлях на высоких каблуках. Широко раскинув руки и улыбаясь, она пела «Мой путь». Последнюю строчку она перефразировала, и у нее вышло: «Я сделала это по-твоему…»
69
У въезда в поместье Грантвуд Пресс был вынужден резко свернуть вправо, чтобы избежать прямого столкновения с выезжающим из ворот «линкольном», — кому-то не терпится убраться отсюда.
— О Боже! — простонала Хани. — Это же Трейси — родители моей подруги. Ты знаешь Бейб Райан, жену сенатора? Она так боялась этой встречи с ними, разговора о разводе. Мне следовало быть здесь, поддержать ее. Я опоздала. Я подвела ее.
Пресс попытался ее успокоить:
— Послушай, не слишком ли для тебя? Ты должна была думать о своих проблемах. А твоя подруга уже большая девочка. Достаточно большая для того, чтобы самой разобраться со своими родителями.
Может быть, и так. Но Сэм сама точно не разберется. Без моих денег студию ей не получить, а теперь…
Пресс въехал во двор. Увидев машину Тедди, Хани поняла, что он приехал узнать, чем закончилось дело в суде. Станет ли он гордиться мной? А Нора? Но как быть с Сэм? Она этого никогда не поймет! Она ни за что меня не простит!
— Ты совершенно уверена, что не хочешь позавтракать со мной, Хани? Ты знаешь, это входит в оплату. И потом, завтрак с адвокатом после завершения процесса— это правило для разведенного.
— Мне придется просить тебя об отсрочке, Пресс. Они все ждут меня, и я должна выяснить, как дела у Бейб. А кроме того, уже два часа. Слишком поздно… для завтрака.
Пресс вышел из машины, обошел ее и открыл дверцу для нее.
— Мы всегда можем заменить завтрак обедом. Обедать ведь никогда не поздно? — Он сгреб ее в свои неуклюжие объятия. — Не стесняйся позвонить мне, как только почувствуешь себя в настроении пообедать со мной или просто поговорить.
— Конечно, — сказала она и ответила на его объятия. — Ты был прекрасен, ты настоящий друг.
— Спасибо на добром слове, — сказал он и изобразил шутливую покорность на лице. — Всегда помни, что для меня ты скорее лучший друг, чем клиент. О'кей? А если твоей подруге Бейб потребуется при разводе адвокат — лучший специалист в этой области, — присылай ее ко мне. Твои друзья — это мои друзья.
В увлекательном любовном романе популярной английской писательницы Дж. Ф. Сингер в легкой экстравагантной форме рассказывается о жизни высшего общества Великобритании и Америки наших дней.
Красавец Билл уверенно движется сначала к губернаторскому, а потом — и к президентскому креслу. Но на пути ему встречается слишком много женщин. Кто-то из них готов помочь, а из-за кого-то о Белом доме приходится забыть…
Они принадлежат к высшему обществу — четыре молодые красавицы аристократки. Их приключения с упоением обсуждаются на страницах газет. Однако цена этой популярности — нелегкие судьбы, личные трагедии. Перед вами — любовь и ненависть, радости и беды, наполнявшие жизнь этих женщин на протяжении трех десятилетий.
Баффи, полюбившая своего «героя»; Сюзанна, боготворившая свое тело; Клео, ослепленная напыщенным возлюбленным; Кэсси, пытавшаяся противостоять своей матери, и Сьюэллен, знавшая все секреты подруг, — все они были молоды, красивы, талантливы и мечтали о счастье и любви. Но их жизнь превратилась в съемочную площадку, на которой пышным цветом цвели скандалы, извращения и жестокость. И все же, как во многих фильмах, наступил счастливый конец.
В увлекательном любовном романе популярной американской писательницы Дж. Зингер в легкой, экстравагантной манере рассказывается о жизни высшего общества Великобритании и Америки наших дней.
«Звездные мечты» — роман о сложной, полной драматизма судьбе двух сестер, Анджелы и Кики Девлин, о любви и горьком разочаровании в ней, о страстном желании этих красивых, богатых, но не всегда счастливых женщин стать звездами кино и быть любимыми.Роман насыщен многими событиями, именами и фактами из жизни Голливуда, всегда интересными для читателя.
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В романе рассказывается о судьбе нескольких женщин из высшего света, волей трагических обстоятельств оказавшихся в джунглях тропического острова, где они скрываются от преследований террористов.Автор превосходно раскрывает внутреннюю сущность человека, которая обнажается в экстремальных условиях, показывает разгул необузданных страстей, скрывающихся под флером великосветских манер и приличий.
На верхнем этаже дорогого магазина для мужчин на Родео-Стрит расположен частный женский клуб, где красивые и богатые женщины престижного района Беверли-Хиллз могут дать волю любым, весьма смелым эротическим фантазиям.Самая загадочная из них — это Беверли Хайленд, женщина, создавшая клуб Бабочка. Она сменила имя, внешность, даже акцент, чтобы скрыть свое прошлое и осуществить давнишнюю мечту — отомстить человеку, унизившему ее.
События знаменитого романа Джоанны Линдсей «Мужчина моих грез» происходят в Англии во второй половине XIX века. Читатель познакомится с увлекательным и довольно оригинальным любовным романом высокопоставленного английского лорда и небогатой провинциальной красавицы дворянки.
Это роман о судьбах суперзвезды американского шоу-бизнеса и бедной польской девушки, мечтавшей стать знаменитой актрисой. Их дороги неожиданно пересеклись в роскошном и жестоком мире Голливуда.