Блестящая партия - [35]
– Вы уже выбрали свадебный наряд? – внезапно спросил Джеймс.
– Да, но я вам ничего не скажу ни об этом, ни о том, какого цвета платья наденут мои сестры и какие у них будут шарфы.
Герцог улыбнулся, он явно получал удовольствие от беседы.
– Мне кажется, вам нравится дразнить меня и оставлять в неизвестности. Может, хотя бы намекнете?..
– Ни в коем случае.
– Ну, пожалуйста! – шутливо продолжал настаивать Джеймс.
– Нет! – повторила Софи смеясь.
– Сдаюсь. Вы тверды как скала. Из вас получится отличная герцогиня.
Софи положила голову ему на плечо.
– Надеюсь, что так. Я хочу, чтобы вы гордились мной.
– Вы и так уже заставили меня гордиться. Нет такого джентльмена в Лондоне, который не завидовал бы мне.
– Вы просто льстите мне, Джеймс.
– Видит Бог, это чистая правда.
Они прошли в дальнюю часть сада, где росли высокие старые деревья.
– Я рад, что на вас сегодня темное платье, – негромко сказал герцог.
– Почему? – удивилась Софи.
Держа за руку, он повел ее туда, где росла развесистая плакучая ива, и вскоре ее ветви, как занавес, окружили их.
– Потому что никто не заметит, если оно у вас испачкается, – хрипло произнес он.
Софи улыбнулась. Нагнувшись, она пробиралась за ним под густыми тяжелыми ветками. Под деревом было почти совсем темно.
– Что мы делаем? – спросила Софи, и голос у нее тоже стал хриплым.
– Крадем возможность побыть немного наедине.
– Это опасно, Джеймс. Если кто-нибудь нас увидит...
Не дав ей договорить, он прижался спиной к толстому стволу дерева и нежно привлек ее к себе.
– Никто не увидит. Придвиньтесь ближе ко мне.
– Зачем? – шепотом спросила она.
– Затем, что мне нужны ваши губы, Софи.
В темноте она почти не могла видеть лицо и только чувствовала, где находились его губы. Ощущение, возникшее у Софи, когда она их касалась, вызвало дрожь во всем ее теле.
– Ну, так возьмите их, – выдохнула она, прижавшись к нему губами, стараясь утолить желание, мучившее ее уже в течение нескольких недель.
Их поцелуй был долгим и горячим. Колени у нее подкосились, она застонала, чувствуя особенный пряный вкус его языка.. Инстинкт заставил ее прижаться к нему бедром, и, когда он застонал, она почувствовала жар, исходивший от него.
Джеймс наклонил голову сначала в одну сторону, затем в другую. Казалось, что, целуя Софи, он пытался утолить мучившие его голод и жажду одновременно. Она сорвала с рук длинные перчатки и позволила им упасть на землю, а затем, не стесняясь, провела рукой по его груди и ниже, проникая под пояс брюк. Она попыталась расстегнуть пуговицу на брюках, стремясь дотронуться до него, но Джеймс схватил ее за руку и покачал головой:
– Вы пытаетесь проникнуть на опасную территорию, моя дорогая. Пока еще не время.
Где-то вдалеке прокричала сова.
– Но это ожидание, Джеймс, оно просто невозможно. Я ни о чем больше не могу думать. Я хочу все узнать и все почувствовать.
Прикрыв глаза, герцог несколько мгновений стоял молча.
– Когда вы говорите такие слова, мне невероятно трудно оставаться порядочным джентльменом.
Видно было, что он с большим трудом пытается сдержать себя, и по каким-то не совсем понятным причинам трудность, с которой Джеймс справлялся со своими чувствами, доставляла Софи огромное удовлетворение. Она снова поцеловала его. Ей приятно было сознавать, что она может столь сильно взволновать этого человека.
Дальнейшая его реакция была мгновенной: он обеими руками обнял голову Софи, и его язык оказался у нее во рту.
– Мне следует поскорее отвести вас обратно, – прошептал Джеймс, покрывая поцелуями ее шею.
Склонив голову набок, Софи негромко попросила:
– Нет, еще не сейчас. Пожалуйста.
– Вам не следует просить меня об этом, моя дорогая, иначе вы окончательно сведете меня с ума.
– Тогда тем более я буду просить. Пожалуйста, Джеймс, ну, пожалуйста...
Софи почувствовала, как он улыбнулся и потом осторожно прикусил ей ухо.
– Неужели никакой жалости ко мне?
– Сейчас для меня ничего не имеет значения, кроме ощущения вашей руки в темноте: до сих пор я не чувствовала ничего подобного. Между нами все произошло невероятно быстро, а теперь время тянется ужасно медленно. Я хочу стать вашей женой сегодня, прямо сейчас.
С трудом оторвавшись от нее, герцог оглянулся на светящиеся окна. В доме оркестр играл вальс Штрауса, и мелодичные звуки разносились по всему саду.
– Мы и так уже слишком давно покинули зал.
Он был совершенно прав, и Софи это знала, но от этого ей было ничуть не легче.
– Я понимаю. – Она старалась говорить спокойно. – Нам следует вернуться, но мне ужасно не хочется.
– Я тоже этого не хочу, но... Одно могу сказать: вы просто необыкновенная женщина, Софи!
Довольно улыбнувшись, Софи подняла с земли перчатки и одернула платье.
– Хорошо. Раз вы настаиваете...
– Наконец вы пожалели меня! – с иронией произнес Джеймс и, поправив галстук, галантно предложил ей руку.
Через несколько секунд они возвратились в зал.
Джеймс танцевал со своей будущей женой, флиртовал с ней и, в конце концов, вынужден был отказаться от безуспешных попыток сдерживать свои чувства. В саду прикосновение ее влажных горячих губ вызвало в нем восторг, и он был совершенно сбит с толку своей реакцией на прикосновение ее ищущих жадных рук.
Бесстрашный шотландец граф Дункан Маклин горит жаждой мести. Когда-то славящийся своей жестокостью англичанин Ричард Беннетт погубил его невесту. И вот в руках Дункана оказывается юная Амелия, невеста Беннетта, он похищает ее. Но со временем понимает, что ни за какие сокровища мира не согласится расстаться с этой женщиной. Безумная страсть охватывает его, и нежная красавица окунается в пучину неведомых ей ранее чувственных наслаждений. Но их счастью могут помешать…
Ради любви мужчина и женщина готовы на все?Какой вздор!Гордой, рассудочной Адель Уилсон, две сестры которой уже стали жертвами безобразных любовных скандалов, это ясно как день.Выходить замуж надо только по расчету – за состоятельного, титулованного, глубоко порядочного человека!Однако красавец и авантюрист Дамьен Рэншоу, барон Элсестер, с первого взгляда до безумия влюбляется в невесту своего скучного кузена – и намерен на собственном примере доказать Адели, что холодный расчет отступает перед жгучим пламенем страсти!
Юная американка Клара Уилсон мечтала о своем первом бале в Лондоне, однако из-за нелепой ошибки оказалась в крайне сомнительной компании!Девушку спас повеса и ловелас маркиз Родон, которому хватило благородства отпустить ее, не соблазняя, и помочь покинуть дом, где не место невинной леди.Клара и маркиз прекрасно понимают, что такие скандальные обстоятельства не повод для знакомства и тем более для нежных чувств. Им придется забыть о случайной встрече.Но что значат долг и честь, сплетни и угроза скандала для мужчины и женщины, с первого взгляда полюбивших друг друга…
Когда-то таинственный незнакомец спас маленькую Ребекку Ньюленд во время опасного дорожного инцидента — и раз и навсегда покорил ее сердце!Ребекка поклялась, что однажды разыщет спасителя и непременно станет его женой.Прошли годы. Угловатая девочка превратилась в прекрасную девушку и забыла о своих детских клятвах. Но внезапно судьба дарит ей новую встречу с загадочным героем, и давняя любовь разгорается с новой силой. Отныне единственное, что заботит Ребекку, — как пробудить в Девоне Синклере, которого все считают холодным и жестоким, пламя ответной страсти и превратить свои безумные фантазии в реальность?..
На квартиру Донована Найта совершено нападение. Последовавшие за этим угрозы говорят о серьезности намерений преступника.Пригласив телохранителя Джоселин Маккензи, Донован и не подозревает, что в этой «железной леди» скоро увидит женщину, без которой не сможет прожить и дня…
Лорд Мартин Лэнгдон привык гордиться своей сомнительной репутацией кутилы и соблазнителя. Однако на сей раз скандальная слава оказала ему дурную услугу – Эвелин Уитон, истинный образец настоящей леди, готова скорее умереть, чем связать свою судьбу с подобным человеком!Как Мартину преодолеть сопротивление красавицы, с первого взгляда покорившей его сердце?!Как убедить Эвелин, что даже отъявленный повеса способен испытывать подлинную страсть?Лэнгдон, уверенный, что в любви, как и на войне, хороши любые средства, решать призвать на помощь все свое искусство обольщения…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…