Блаженство - [25]
— Привет вам! Все же удрали пораньше! — В этих словах проскальзывала такая радость, такое удивление, что он с трудом удержался от желания обнять ее.
— Да. Когда до меня донесся запах хлеба, который вы пекли, я уж ничего не мог с собой поделать.
— Вот врун! — Она засмеялась, и, когда сердца Дональда коснулись мягкие теплые звуки ее голоса, последние остатки напряжения сошли на нет. Казалось, оба продолжали смотреть друг на друга бесконечно долго. Он не мог оторваться от Маргарет с ее влажными после ванны волосами, чистым лицом и сияющими глазами. Господи, до чего она хороша.
Только скрип задней двери, оповестивший о появлении отца Маргарет, удержал его от безумства, ибо он был готов сграбастать Маргарет в объятия и целовать, ни о чем больше не думая.
Все повернулись, и Дональд снова почувствовал себя под прицелом васильково-голубых глаз. В этот момент он нимало не удивился бы, возьми мистер Баркли его за плечо и выведи в холл для сурового допроса о подлинных намерениях. Вместо этого мужчина протянул руку, застывшую на холоде, жесткую, загрубевшую от работы ладонь, и с явным дружелюбием, как и его жена, приветствовал гостя.
Теперь все собрались вокруг стола, отдавая должное такому душистому и круто заваренному чаю, какого Дональд не пил с детских лет. Тут же лежали ломти ветчины домашнего копчения, холодные цыплята и говядина, свежий хрустящий зимний салат, хлеб, который он самолично намазывал маслом, и груда таких аппетитных блинчиков, которых он в жизни не едал.
Он опасался, выдержит ли пояс брюк, но все было так вкусно, что отказаться было просто невозможно. Наконец мистер Кимберли смирился и сел за стол, не сводя глаз с Маргарет, которая со снисходительной улыбкой поглядывала на него.
Все остальные были увлечены едой, близнецы безостановочно тараторили, а Ник рассказывал, как им не повезло днем из-за этой балованной собаки. Дональд опустил взгляд на голову Фанни, которую она с надеждой держала у него на коленях, и почесал ее за ухом.
— Так ты, значит, плохая девочка? — тихо спросил он.
— Не столько плохая, сколько глупая, — возмущенно бросил Ник. — Ты годишься только на корм для кошек, Фанни. Баба ты бесполезная.
Фанни обиженно заскулила, и Маргарет выступила на ее защиту.
— Типичный мужской шовинизм, — спокойно сказала она. — Понять не могу, почему тебя тянет бродить по окрестностям и стрелять в безобидные создания. Передайте мне хлеб, Дональд.
Между братом и сестрой завязалась добродушная перепалка, а ему было приятно сидеть и слушать эту милую безобидную болтовню. Единственный ребенок в семье, он был лишен сомнительного удовольствия от ссор со своими братьями или сестрами и теперь поймал себя на том, что невольно улыбается, слушая их дурашливую перебранку.
Он удивился, когда Фанни отодвинулась от него, и вдруг, продолжая изображать ленивую расслабленность, эта хитрая бестия в прыжке цапнула большой кусок ветчины, лежавший на тарелке у края стола.
— Фанни! — хором завопили все, а пес, нырнув под стул в углу кухни, стал торопливо заглатывать ветчину и выполз затем оттуда с такой счастливой мордой, что Дональд больше не мог сдерживаться. Поставив локти на стол, он зажал руками рот, чтобы усмирить неуместный для взрослого воспитанного человека смех, но ничего не получилось.
— И вовсе не смешно! — запротестовала Маргарет, глядя на сеттера. — Плохая собака!
Виляя всем телом, Фанни подобралась к Дональду и, не обращая внимания на возмущенные возгласы всей семьи, рухнула на спину. Дональд сдался. Откинув голову, он неудержимо расхохотался и не мог успокоиться, пока у него не заломило за ушами. А тем временем семья Баркли тщетно урезонивала Фанни, которая и не думала каяться. Выпрямившись и все еще посмеиваясь, он увидел, что его дети потрясенно смотрят на него. Смех сразу же пресекся.
— В чем дело? — обеспокоенно спросил он.
— Ты смеялся! — выдавил Тони.
— Ты же никогда не смеешься, — добавил Кевин.
За столом наступило изумленное молчание, а у Дональда перехватило дыхание, словно он получил удар под ложечку. Неужели он в самом деле так редко смеется, что ребята поразились, увидев, что он это умеет делать?
— Но, тем не менее, папа может, как любой из нас, позволить себе иногда посмеяться, — нарушив молчание, мягко сказала Маргарет, и повернувшиеся к ней ребята перевели дыхание.
О Господи, подумал он, неужели я представляю собой такое жалкое зрелище? Дональд попытался припомнить, когда в последний раз веселился и смеялся с ними, и понял, что не в состоянии это сделать. Он растерялся, и ему осталось только благодарить Маргарет, которая отвлекла ребят, чтобы дать ему возможность собраться.
Присмотревшись к мальчикам, мистер Кимберли заметил, что их щеки цветут здоровым румянцем, а глаза сияют. Спасибо Маргарет за то, что она вытащила их сюда. Видно, как им тут нравится. Он внезапно поймал себя на мысли, что, доведись ему выбирать для сыновей среду обитания, ничего лучшего, чем эта, он бы не пожелал.
И снова на него навалилась печаль — сожаление о том, что дети живут как бы сами по себе, без его постоянного участия, и грусть, что в их жизни нет больше Кэтрин, и отчаяние, что, наверно, он так и не сможет воспитать в сыновьях настоящее представление о семье и доме. Подняв глаза, он увидел, что Маргарет смотрит на него внимательным и сочувственным взглядом, и выдавил улыбку.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед Робин Сеймур, очаровательной студенткой Гринбожского университета, стоит нелегкий выбор. Ее любят двое — беззаботный рыжеволосый Джеффри МакКойн и его старший брат Патрик, прикованный к инвалидной коляске. Кому девушка отдаст свое сердце? Робин придется пройти ряд испытаний, прежде чем она разберется в своих чувствах и обретет счастье с мужчиной своей мечты.
Клэр О'Брайен никогда не хотела ограничивать свою жизнь рамками дома: муж, хозяйство, дети — не ее идеал. У нее ответственная, очень нужная людям работа, и Клэр не собиралась бросать ее, чтобы превратиться в домохозяйку. Впрочем, она не исключала, что когда-нибудь встретит и полюбит мужчину, который станет для нее важнее карьеры, и ее взгляды на жизнь изменятся. Однако Клэр и представить не могла, что из всех мужчин ей суждено полюбить такого, который не только не собирается жениться и заводить детей, но и вообще как огня боится привязанности к женщине.
Будущее кажется Эмили беспросветным: жить негде, с работы она уволилась, друг изменил с соседкой по комнате, И все, что ей может предложить лучшая подруга, это место сиделки в доме одного ученого — человека циничного и ни во что не ставящего семейные отношения. Но пройдет несколько месяцев, и Эмили уже будет не за что обижаться на судьбу. Вот только свое счастье ей придется выстрадать…
Что нужно будущей маме? Масса вещей, но прежде всего ей нужен… Да-да, ребенок! Именно о ребенке мечтает героиня романа Кэтрин, однако, не найдя мужчины, достойного быть отцом ее будущего чада, решается на крайнюю меру. И тут… Ведь, если очень хочешь, мечты иногда сбываются! Стоит только очень-очень захотеть.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…