Блаженство - [23]
Она прекрасно управлялась с ними, относясь к мальчишкам тепло, по-дружески и с пониманием, но в ней не было ни капли всепрощенчества. Занимаясь делами, он прислушивался к сыновьям, и из их повседневной болтовни было совершенно ясно, что они старались обвести ее вокруг пальца, но безуспешно.
Интересно, подумал Дональд, как им там, на ферме. Его неожиданно окатила волна одиночества. Из глубин сознания всплыли далекие воспоминания детства, когда он обитал у своего дяди в огромном старом доме приходского священника в Кембриджшире. И вместе со своими кузенами бегал на ферму, находившуюся в конце длинного запущенного сада. Над ней витали запахи коров, свиней и кур, тут можно было гладить старенького пони, а порой фермер разрешал им проехаться на тракторе. Летом они помогали убирать урожай. Впрочем, «убирать» — это было слишком сильно сказано, но они провели много счастливых часов, играя на лугах, залитых горячим летним солнцем.
Ностальгические воспоминания осветили улыбкой его усталое лицо. Да, то были счастливые беззаботные дни. А потом он стал женатым человеком и понял, что такое ответственность. Кроме того, успех его деловых начинаний лег на него огромным давящим грузом. И в довершение всего жизнь жестоко и безвременно отняла у него любимую жену, лишив и его самого, и детей тепла, уюта и ласки.
Пока не появилась Маргарет.
Впереди возник дорожный знак. Поворот налево вел к Линкольну — и домой. Если, не сворачивая, проехать дальше, то окажешься почти у фермы Баркли. Он замялся лишь на мгновение и решительно миновал поворот. Бог знает, сможет ли он найти ферму: у него было лишь смутное представление о ее местонахождении. Кроме того, не исключено, что Маргарет с детьми уже уехала оттуда. Но его вдруг охватило отчаянное желание оказаться с ними рядом, забыв и о своих деловых проблемах, и о бесконечных сложностях, связанных с новым филиалом, да и вообще — о времени.
С главной дороги Дональд свернул на проселочную, которая, как предполагалось, вела к ферме, и приготовился к долгим часам бесплодного кружения по сельским дорогам. Но ему повезло. По счастливой случайности он сразу же нашел ее и, развернувшись, въехал в широко распахнутые ворота фермы, остановившись у большого, времен Тюдоров, дома из розового камня, который видел на одной из фотографий Маргарет.
Время подходило к четырем, и в доме приветливо горели огни. Открыв дверцу машины, мистер Кимберли замялся. Он уже и забыл, когда ему доводилось волноваться по поводу посещения знакомых или родственников. В зале для заседаний он немедля решал любую предложенную проблему. А здесь и сейчас, у дома Маргарет, он чувствовал себя как рыба, вытащенная из воды. Дональд чуть не сдал задним ходом, но тут в доме открылась дверь, и на пороге возникла женщина, знакомая ему опять-таки по снимкам Маргарет. С обреченным вздохом он вылез из машины и двинулся ей навстречу.
— Миссис Баркли? — спросил он, хотя уже знал ответ.
— Да… а вы, должно быть, мистер Дональд Кимберли, — догадалась она, и от ее улыбки на него повеяло таким теплом.
— Путь не близкий, вы, должно быть, выехали пораньше?
— Да. Простите за вторжение, но Маргарет нарисовала такую удивительную картину вашего дома…
Женщина прервала его, отмахнувшись рукой, белой от муки.
— И вовсе вы не вторглись. Мы рады встрече с вами. Заходите в кухню и составьте мне компанию. Я как раз кончаю делать блинчики, потому что ребята вот-вот вернутся. Маргарет в ванной, наслаждается минутами мира и покоя, ибо все идет хорошо. Я сделаю чай, а вы мажьте хлеб маслом, чтобы не испытывать чувства вины за безделье.
Оказавшись в теплой чистой кухне, она показала ему, куда повесить пиджак, на крючок за дверью, рядом с поношенными куртками и старенькими плащами, после чего усадила Дональда за стол перед горой свеженарезанных ломтей хлеба.
— Чаю? — предложила она, одной рукой помешивая что-то на сковородке, а другой ставя греться на плиту большой чайник.
— Спасибо, очень любезно с вашей стороны.
Мать Маргарет, продолжая хлопотать на кухне, вручила ему нож и брусок мягкого свежего масла, чтобы намазывать его на хлеб. Оно явно смахивало на продукт домашней выделки, и он с удовольствием принюхался к нему. Потрясающий аромат! Когда, засучив рукава, Дональд принялся за дело, у него буквально слюнки потекли.
— Попробуйте кусочек.
Посмотрев на хозяйку, он смущенно улыбнулся.
— Неужели так бросается в глаза?
Она хмыкнула.
— Давайте скажем, что я привыкла иметь дело с голодными ребятами. Так что не стесняйтесь…
Он расплылся в улыбке.
— Да, удержаться невозможно. Запахи просто восхитительные. — Он впился зубами в ломоть хлеба с маслом и. едва только почувствовав на языке его вкус, застонал от наслаждения. — Ммм! После гостиничных блюд это просто… — И лишь безмолвно махнул рукой.
— Маргарет делала.
— Она талантливая девушка.
Миссис Баркли поставила перед Дональдом большую кружку и, вооружившись точно такой же, устроилась за столом напротив.
— Она такая и есть. И у нее очень доброе сердце.
Предупреждение было ясным и понятным. Встретив взгляд миссис Баркли. Дональд не мог не заметить в нем тревогу и озабоченность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед Робин Сеймур, очаровательной студенткой Гринбожского университета, стоит нелегкий выбор. Ее любят двое — беззаботный рыжеволосый Джеффри МакКойн и его старший брат Патрик, прикованный к инвалидной коляске. Кому девушка отдаст свое сердце? Робин придется пройти ряд испытаний, прежде чем она разберется в своих чувствах и обретет счастье с мужчиной своей мечты.
Клэр О'Брайен никогда не хотела ограничивать свою жизнь рамками дома: муж, хозяйство, дети — не ее идеал. У нее ответственная, очень нужная людям работа, и Клэр не собиралась бросать ее, чтобы превратиться в домохозяйку. Впрочем, она не исключала, что когда-нибудь встретит и полюбит мужчину, который станет для нее важнее карьеры, и ее взгляды на жизнь изменятся. Однако Клэр и представить не могла, что из всех мужчин ей суждено полюбить такого, который не только не собирается жениться и заводить детей, но и вообще как огня боится привязанности к женщине.
Будущее кажется Эмили беспросветным: жить негде, с работы она уволилась, друг изменил с соседкой по комнате, И все, что ей может предложить лучшая подруга, это место сиделки в доме одного ученого — человека циничного и ни во что не ставящего семейные отношения. Но пройдет несколько месяцев, и Эмили уже будет не за что обижаться на судьбу. Вот только свое счастье ей придется выстрадать…
Что нужно будущей маме? Масса вещей, но прежде всего ей нужен… Да-да, ребенок! Именно о ребенке мечтает героиня романа Кэтрин, однако, не найдя мужчины, достойного быть отцом ее будущего чада, решается на крайнюю меру. И тут… Ведь, если очень хочешь, мечты иногда сбываются! Стоит только очень-очень захотеть.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…