Благосклонные судьбы - [2]
— Я… я не хотела ничего дурного. Пожалуйста… отпустите меня…
— Но сначала вы скажете мне, что вы здесь делали.
Стальная хватка немного ослабла, но не настолько, чтобы Пру могла обернуться.
— Н-ничего… Я шла в деревню, но увидела этот дом…
— Простое любопытство?
Было ясно, что незнакомец ей не верит.
— Если вы не попытаетесь бежать, я не причиню вам вреда, но если попробуете улизнуть — мигом вас поймаю и тогда обойдусь с вами уже не так вежливо.
— Хорошо.
Стальные пальцы разжались.
— Вы говорите по-английски…
— А что в этом такого? — Он улыбнулся ее удивлению, и Пру увидела, как блеснули в темноте его белые зубы. — Я хорошо знаю вашу страну. Моя бабушка была англичанкой, и образование я получил в Англии. Ну а теперь… — Он развернул ее к себе лицом. — Думаю, вопрос о том, что вы делаете в моем саду в столь поздний час, не покажется вам неуместным, а?
В его голосе уже не было прежней угрозы, но Пру все же не сомневалась, что ему нужен ответ. В горле у нее застрял комок. Что ему ответить? Меньше всего ей хотелось рассказывать о своем бегстве из отеля «Иринна» и о том, что послужило его причиной.
— Я… я заблудилась. Я живу в Кальтии…
— В Кальтии?! — Темные глаза скептически посмотрели на нее сверху вниз. — Не далековато ли для послеобеденной прогулки? Или на дороге вас ждет машина?
В голосе незнакомца звучало удивление. Пру подняла на него глаза, желая увидеть выражение его лица. Но она различила лишь смутные очертания на фоне белеющего в темноте смокинга.
— Н-нет…
— Хороша прогулочка: пять километров с лишком! И как вы собирались возвращаться в свой отель?
— Я и не собиралась, — выпалила Пру и тут же пояснила: — Я хочу сказать, что не намерена возвращаться. Я… я иду в другое место.
— Может, вы хиппи? Бродяжничаете? Любите спать под открытым небом?
Его тон не оставлял сомнений относительно того, какого он мнения о хиппи, и Пру покраснела при мысли, что именно это она и собиралась сделать.
— Простите, что я вторглась в ваши владения. Я действительно понятия не имела, что это частная собственность. Я уйду — если, конечно, вы меня отпустите…
Но хватка его не ослабла, а напротив — стала еще сильнее, и Пру снова увидела, как блеснули в темноте его зубы. Продолжая держать ее одной рукой, другой он поднял ее за подбородок.
— Боюсь, что это едва ли возможно. Вы пробудили во мне любопытство. Мне захотелось узнать, для чего вы в столь поздний час прошли такое расстояние от самой Кальтии, смутно представляя, куда вы, собственно, направляетесь? И с какой стати вы решили, что в недостроенном здании не заперта дверь? Я слышал, как вы стучали…
Пру покраснела, поняв, к чему он клонит. Но как объяснить этому подозрительному незнакомцу, что она просто искала пристанища на ночь? Что он о ней подумал?
— Пожалуйста, отпустите меня. Я не причинила вам никакого вреда. Мне нужно попасть в деревню, пока еще не слишком поздно.
— В деревню? В какую деревню?
— Ну как же… — Она подняла на него глаза, и ее брови изумленно сдвинулись. — Здесь же деревня. Из поля я видела огоньки…
— Никакая это не деревня. Это вилла Стеллас. Мой дом. Я же вам говорил, что это все частные владения. Кроме Кальтии, в радиусе двадцати километров никакой другой деревни здесь нет.
От огорчения Пру не могла вымолвить ни слова. Возвращаться в Кальтию — сама мысль об этом ее пугала; и потом, она слишком хорошо знала, как тяжело в это время года найти свободную комнату. Но раз никакой деревни впереди нет…
— Теперь вы, наверное, понимаете мое любопытство, — негромко заметил пленивший ее незнакомец. — Вы отправляетесь из Кальтии, забредаете в такую даль, а теперь говорите, что не собираетесь возвращаться в свой отель. Одна и без защиты в столь поздний час? Нет, так дело не пойдет.
— Я… я отправляюсь к себе домой, в Англию. — Это, по крайней мере, была чистая правда: — Я работала в Кальтии, но… но решила, что с меня довольно. Сегодня я действительно не собираюсь туда возвращаться. Но мне нужно где-то переночевать — ведь уже очень поздно. Если вы отпустите меня, я вернусь на дорогу и больше вас не побеспокою.
— И куда же вы пойдете?
Пру запнулась. Она не имела ни малейшего представления о том, куда направляется, — лишь бы уйти подальше от Деметриу Анессиса. Но как объяснить это свалившемуся ей на голову своенравному землевладельцу?
— Я… я точно не знаю. Что-нибудь отыщу. Какой-нибудь домик или небольшую гостиницу, где для меня найдется постель.
— Чтобы прийти куда-нибудь, вам придется идти очень и очень далеко — гораздо дальше, чем даже обратно в Кальтию. Вы останетесь на вилле.
Незнакомец бросил взгляд туда, где едва виднелся в темноте ее старенький чемодан.
— Мне кажется, здесь кроется какая-то тайна. И я хочу добраться до самой ее сути.
— Суть ее, как вы выражаетесь, вас совершенно не касается, — резко возразила Пру, которой гнев придал смелости. — Я не собираюсь рассказывать вам то, что не считаю нужным. Послушайте, я ведь уже извинилась за невольное вторжение и готова уйти — если только вы меня отпустите.
Пру бросила выразительный взгляд на его руку, по-прежнему сжимавшую ее предплечье.
— Боюсь, это все же невозможно. Идемте со мной. Моя экономка вас накормит — думаю, после такой прогулки от еды вы не откажетесь, — и тогда мы сможем поговорить.

У Лайлы Флаэрти была идеальная жизнь — или почти идеальная. Но всё изменилось, когда прямо у неё на глазах незнакомец застрелил её родителей, а саму Лайлу оставил с травмой, впоследствии вызвавшей посттравматическое стрессовое расстройство. После нескольких лет попыток вернуться к нормальной жизни и претерпев страшные неудачи, она решает стать невидимкой. Но её замечает новенький в городе — Лэнден О’Брайен, и ему нравится то, что он видит. К большому удивлению Лайлы, этот парень не пугается, когда в его присутствии у неё случается припадок.

Оливия, переезжает от родителей в собственную квартиру, подаренную её отцом. Наслаждаясь независимостью и самостоятельностью.В свои двадцать пять лет успевает разочароваться в любви и опасается серьезных отношений.Начав жить в новом районе, большого города, она ходит на работу через старый квартал, не задумываясь, какие опасности, могут её там ожидать, и замечает там привлекающего её внимание молодого парня.Мэттью – парень с непростой судьбой и тёмным прошлым. Он мало что знает о своём детстве и родителях, и давно мечтает изменить свою жизнь к лучшему.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

Меня зовут Джеймс Финичи, и вы никогда не заметите того, как я подбираюсь к вам. Я передвигаюсь в тени, словно темнота мое второе имя. Я прячусь там, где никто и не подумает меня искать. Я живу, не соблюдая правил и не ограничиваясь условностями. Я никогда не беру пленных и не закрываю глаза, даже на секунду. Я, определенно, не твой рыцарь в сияющих доспехах; я — самый худший твой кошмар.Мое имя — Джеймс Финичи, и ты — моя цель. Когда мы столкнемся, только одному из нас суждено остаться в живых, и это точно не ты.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

Когда вокруг собираются чёрные тучи и понимаешь, что хуже быть уже не может. Когда в голове крутится только одна мысль, что что-то идет не так, и нужно срочно менять свою жизнь. Что может быть проще как собрать свои вещи в сумку, сесть в машину и показать средний палец через окно всему, что недавно было частью твоей жизни. Зачем искать решение проблем, когда можно оставить всё позади и сбежать. Начать новую жизнь там, где никто тебя не знает, попытаться исполнить свои мечты. Делать только то, что действительно нравится и не о чём не заботится.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

Герои романтических триллеров Мери Стюарт – цивилизованные британцы. Но в их жизни бушуют страсти, происходят захватывающие приключения, и любовь побеждает ненависть. За романтикой не обязательно уезжать в чужие края.

Необыкновенно сильное чувство любви охватывает героев романа «Мужчина достойный любви» — Рэйли и Мелиссу. Но душевные сомнения, непростое прошлое и зависимое положение в настоящем могут помешать счастью Рейли и Мелиссы. Справятся ли они? Смогут ли найти дорогу из лабиринта чувств? Об этом и рассказывает новая книга серии «Женский роман».

«…она хотела помочь ему, поддержать в нем иллюзию, что ничего плохого с ней не случилось и не случится. В зеркале отражалось ее тело, точно такое же как обычно. Она не могла поверить, что через неделю, через день, часть его может исчезнуть…».