Битвы зверей - [16]
— Это почему?
— Рожей не вышел.
Жамбо рассмеялся.
— Неудачный день. Ты не первая, кто сегодня пеняет мне на мою наружность.
— Значит, она того заслуживает.
«Этой палец в рот не клади, по локоть откусит. Но ничего».
— Разве ты не знаешь, савраска, что в кругу воспитанных людей не прилично говорить в лицо все, что приходит на ум. Так можно и обидеть, верно?
— Я знаю, что такое приличия. Это когда черное называют белым, — заявила девица, — и наоборот. Хочешь, чтобы я сказала, что ты красавец?
— В тех краях, откуда я родом, меня именно за такого и держат. Смею тебя уверить, я пользовался успехом у многих женщин.
— Что-то не верится.
— А это от того, что ты не видела ничего, кроме этого города и его окрестностей. А вот я много попутешествовал и смог убедиться, что в разных странах по-разному смотрят на вещи, в том числе и на то, что считать благовидным и приятным взору. Есть, например, земли, где за первых красавиц держат тех, у кого на лице имеется родимое пятно или большая бородавка. А есть страна, где особо почитают косоглазых.
— Ага.
— Скажу тебе больше, в одном городе мне как-то сватали хромоножку, и очень удивились, когда я отказался от нее. Это потому, что хромота и сухорукость там считаются проявлением высшего совершенства. Многие женщины и девицы в том городе специально калечат себя. Как видишь, представления о красоте — одна условность. Взять хотя бы тебя. Здесь ты, положим, красавица, а попади ты в наши земли, и от тебя будут шарахаться.
— С чего бы?
— А с того, что таких белолицых, как ты, у нас считают хворыми. А кому нужна больная баба?
Девица скривила рот и отмахнулась.
— Хворая, так хворая. Это даже хорошо, когда от тебя шарахаются.
— Так и я о том же, — заверил Жамбо с видом преданнейщего друга. — Не важно, как ты выглядишь, важно, что у тебя внутри. Только не каждому дано умение видеть внутренности.
Получив наглядный пример вопиющей неграмотности и косноязычия чужеземцев, девушка позволила себе легкую ухмылку.
— А вот мне дано. Я смотрю в тебя, как в воду, и вижу всю тебя насквозь.
— Мои внутренности?
— Твое нутро.
Жамбо прищурился и сказал с видом провидца:
— Я вижу девушку, преисполненную всяческих достоинств. Честную, смелую, решительную, наделенную жизненной силой. Иметь такую женой — величайшее счастье. Да только она сирота и не знает родни — бесприданница, одним словом. А кто возьмет такую в жены? Никто. Вот она и ходит в девках, хотя ей давно пора познать мужчину и завести детей.
Девушка перестала ухмыляться. Нахмурилась.
— Откуда ты это знаешь?
Жамбо жестом призвал ее к молчанию.
— Слушай дальше. Девчонка служит у шахриарты, а тот известный пакостник. Как говорится, петушок, из тех, кто наскакивает на все живое. Саврасая шахриарте приглянулась сразу, но оказалась к его досаде недотрогой. Пробовал подлец подольститься, пробовал купить, да все никак — девка не дается. Вот шахриарта и осерчал на нее. Изводит теперь ее придирками, а чуть что не так — охаживает плетьми. У девчонки вся спина исполосована, и если принюхаться, то можно учуять запах горной смолы. Мумиё называется. Она им залечивает раны.
— Тебе служитель бассейна проболтался? — догадалась девица. — Смолу я у него покупала. Сколько ты потратил, чтобы развязать ему язык?
— Поверь, мне это почти ничего не стоило. Кувшин вина, круг сыра, и сердобольный старик с радостным сердцем рассказал о печальной участи несчастной сиротки.
Девушка долго смотрела на странного собеседника, так долго и пристально, что Жамбо начал беспокоиться, как бы она взором не просверлила в нем дыру.
— Сначала я решила, что вижу болтуна и бахвала, — проговорила девушка, наглядевшись на чужеземца, — уж больно ловко ты начал хвастать и складно привирать. Но теперь я вижу, что ты темная лошадка. Темный, почти что черный, и весь в подпалинах. И впрямь буланый. Как тебя зовут?
— Я Жамбо. Из рода Тома.
— Откуда ты, Жамбо?
Жамбо отмахнулся:
— Не важно, — он выждал паузу и предложил. — Поговорим о деле?
Девушка смерила собеседника мрачным взглядом.
— Давно пора.
— Хотела бы ты отыграться за все свои обиды, — поинтересовался Жамбо. — И заодно заработать денег?
Девушка не ответила.
— Меня интересует все, что происходит в доме твоего господина. Кто его посещает? О чем он беседует со своими гостями? Я хочу, чтобы ты навострила ушки. Запоминала все, что услышишь и передавала мне. В особенности меня интересуют те беседы, которые проходят за закрытыми дверями.
— Ты любишь чужие тайны?
— Я люблю мясо, женщин и лошадей. А знать чужие тайны — мое ремесло.
«Кажется, я превзошел самого себя. Эта птичка будет петь для меня самые замечательные песни».
Жамбо достал из-за пояса кошель и, перегнувшись в седле, протянул девице.
— Здесь пятьдесят васпров11. Плачу вперед. Это чтобы ты знала — я не обманщик.
— А откуда тебе знать, что я не обману?
Жамбо ухмыльнулся.
— Ты честная — сама так сказала. А потом, я знаю, как сладко бывает досадить хозяину, которого хочется убить.
Жамбо дернул за поводья, и чубарый снялся с места.
— Будет что сообщить, ищи меня в храме просветленных. Я там пропадаю всякую ночь.
Девица крикнула вслед:
— Ты не спросил мое имя!
Абрам Рабкин. Вниз по Шоссейной. Нева, 1997, № 8На страницах повести «Вниз по Шоссейной» (сегодня это улица Бахарова) А. Рабкин воскресил ушедший в небытие мир довоенного Бобруйска. Он приглашает вернутся «туда, на Шоссейную, где старая липа, и сад, и двери открываются с легким надтреснутым звоном, похожим на удар старинных часов. Туда, где лопухи и лиловые вспышки колючек, и Годкин шьёт модные дамские пальто, а его красавицы дочери собираются на танцы. Чудесная улица, эта Шоссейная, и душа моя, измученная нахлынувшей болью, вновь и вновь припадает к ней.
Один человек с плохой репутацией попросил журналиста Максима Грязина о странном одолжении: использовать в статьях слово «блабериды». Несложная просьба имела последствия и закончилась журналистским расследованием причин высокой смертности в пригородном поселке Филино. Но чем больше копал Грязин, тем больше превращался из следователя в подследственного. Кто такие блабериды? Это не фантастические твари. Это мы с вами.
Популярный глянцевый журнал, о работе в котором мечтают многие американские журналисты. Ну а у сотрудников этого престижного издания профессиональная жизнь складывается нелегко: интриги, дрязги, обиды, рухнувшие надежды… Главный герой романа Захарий Пост, стараясь заполучить выгодное место, доходит до того, что замышляет убийство, а затем доводит до самоубийства своего лучшего друга.
Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.
Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!
Эта история с нотками доброго юмора и намеком на волшебство написана от лица десятиклассника. Коле шестнадцать и это его последние школьные каникулы. Пора взрослеть, стать серьезнее, найти работу на лето и научиться, наконец, отличать фантазии от реальной жизни. С последним пунктом сложнее всего. Лучший друг со своими вечными выдумками не дает заскучать. И главное: нужно понять, откуда взялась эта несносная Машенька с леденцами на липкой ладошке и сладким запахом духов.