Битва за Скандию - [93]
Перед тем как ответить, Холт отпил густого скандианского пива.
– Потому что это их обычай. Темуджаи принимают решение без учета таких обстоятельств, как этот сезон, этот или следующий год. Они ориентируются на десять или на двадцать лет вперед, и у них есть долговременный план подчинить себе эту часть мира. Им нужны ваши корабли. Вот поэтому они и вернутся.
Эрак снова задумался, крутя в пальцах конец своего уса.
– Тогда мы снова разобьем их, – пробурчал он.
– Без лучников? – как бы между прочим спросил Холт. – И без неожиданных для них тактических уловок?
И снова наступило молчание. Затем Эрак сказал со слабой надеждой в голосе:
– Но ты ведь сможешь помочь нам с лучниками. Ты и этот юноша?
Холт сразу же очень решительно покачал головой:
– Я не готов к тому, чтобы предоставить Скандии такое мощное вооружение. Я не могу быть уверен в том, что в ваши головы не придет мысль повернуть это оружие против нас, когда вы в будущем овладеете им в должной мере.
Эрак вынужден был согласиться с логикой, содержавшейся в заявлении старого рейнджера. Ведь Скандия и Аралуин традиционно враждовали между собой.
Однако Борса, более привычный к переговорам, уловил некий скрытый намек в отказе Холта.
– Но у тебя ведь есть какие-либо предложения по этому вопросу, – устремив проницательный взгляд на Холта, спросил хилфманн, и Холт едва сдержался, чтобы не рассмеяться, поскольку надеялся на то, что этот старый лис поймет, к чему он клонит.
– Я думаю, – усмехнулся Холт, – что подразделение, состоящее, скажем, из трехсот инструкторов по стрельбе из лука, могло бы размещаться в Скандии на регулярной основе. Наши люди могли бы провести здесь весенние и летние месяцы, а затем вернуться на зиму домой.
– В Аралуин? – спросил Эрак, начавший понимать суть дела.
Холт кивнул:
– Мы сможем, таким образом, обучить ваших стрелков из лука. Но если когда-либо дело дойдет до вражды между нашими странами, то мы сумеем найти способ заставить вас отступить. Нам необходимо оговорить это в соответствующем договоре, – добавил старый рейнджер как бы невзначай.
Эрак снова бросил на своего хилфманна настороженный взгляд. Слово «договор», казалось, появилось на столе перед ними неожиданно, без какой-либо предварительной подготовки. Встретившись с обер-ярлом глазами, Борса задумчиво пожал плечами.
– Я предлагаю заключить двухсторонний оборонительный договор на период… – Холт, казалось, задумался, но у Эрака возникло впечатление, что тот взвешивает каждое слово, которое собирается сказать после паузы. – Ну скажем, в пять лет. Вы получаете боеспособные подразделения лучников …
Эрак решил, что наступил момент, в который кто-то другой должен взять инициативу в свои руки.
– А что получаете вы? – отрывисто спросил он.
Холт улыбнулся ему:
– Мы получаем мирный договор, в котором будет сказано, что Скандия не предпринимает каких-либо неожиданных атак на нашу страну в течение указанного периода. И еще, в случае возникновения конфликтной ситуации наши лучники смогут беспрепятственно вернуться домой.
Эрак резко мотнул головой.
– Я никогда не смогу заставить своих людей отказаться от рейдерства, – с возмущением заявил он. – Да меня попрут коленом под зад, если я предложу такое, – добавил он, вздохнув.
Холт поднял руку, призывая обер-ярла успокоиться.
– Я не говорю об отдельных рейдах, – усмехнулся он. – С ними мы справимся. Я говорю о том, чтобы не было крупномасштабных нападений типа того, что имело место с Моргаратом.
Возникла долгая пауза, во время которой Эрак обдумывал это предложение. Чем дольше он размышлял об этом, тем более привлекательной казалась ему эта идея. Как и любой из его сограждан, он понимал, насколько близко скандианцы были к тому, чтобы оказаться захваченными темуджаями. Триста хорошо обученных лучников обеспечат Скандии мощную защиту, особенно если они будут дислоцированы в узких горных проходах и извилистых теснинах на границе. Постепенно успокоившись, Эрак понял, что начал размышлять как стратег. Возможно, причиной этого было то, что он слишком много времени провел со старым рейнджером.
– А у тебя есть полномочия подписывать такой договор? – спросил он, и Холт впервые заколебался.
Фактически он не обладал никакими полномочиями. Будучи членом рейнджерского корпуса, Холт обладал правом подписи, но ведь он был уволен из корпуса, когда Дункан отправил его в ссылку. Он конечно же мог сейчас ответить утвердительно, так как резонно полагал, что Кроули или сам Дункан ратифицируют такой договор. Но когда это произойдет, Эрак поймет, что Холт обманул его, и вряд ли это послужит добрым началом их взаимоотношений.
– Да есть, – объявил спокойный голос за спиной Холта, и трое мужчин удивленно вскинули глаза.
Ивэнлин, незаметно покинувшая место за столом, где звучали заздравные тосты и поминальные речи, была уже несколько минут их заинтересованным слушателем.
– Как принцесса, дочь короля Аралуина, я обладаю полномочиями подписывать подобные документы от имени своего отца, – объявила девушка, и Холт незаметно для окружающих вдохнул с облегчением.
– Я думаю, будет лучше всего, если мы поступим именно таким образом, – сказал старый рейнджер. – Ведь если разобраться, то принцесса обладает более высоким статусом, чем я.
Загадочный мир Фланагана открывает для вас двери! Международный бестселлер New York Times, переведенный на 29 языков мира, теперь есть и в России. Уилл — пятнадцатилетний подкидыш, который гордится тем, что его отец был могучим воином и много лет назад погиб в бою. Только самого Уилла могучим уж никак не назовешь — невысокого роста, слишком слабый для своего возраста, он с нетерпением и страхом ожидает Дня Выбора, ведь в этот день решится, каким делом он будет заниматься всю жизнь. Чтобы почтить память отца, он мечтает попасть в Военную академию.
Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются во второй книге серии. Пока королевство Аралуин готовится к войне против Моргарата, рейнджер Джилан в сопровождении Уилла и Хораса отправляются с миссией к кельтам. Но, приближаясь к цели, они обнаруживают, что деревни и шахты кельтов заброшены. Лишь единственный выживший человек может рассказать, Моргарат уже побывал здесь! И теперь, когда Джилан спешит сообщить ужасную новость королю, Уиллу и Хорасу предстоит узнать истинный замысел Моргарата.
Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются в пятой книге серии. Пять лет прошло с заключения мирного договора между скандианами и аралуианцами. Уилл наконец становится рейнджером и отправляется на место своей службы. И скоро понимает, что даже на маленьком острове могут быть проблемы, которые не дадут ему расслабиться. Уилл и его давняя подруга Элис отправляются в новое опасное путешествие, пытаясь понять, правдивы ли слухи о проклятье в отдаленном северном замке.
Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются в шестой книге серии. Королевство в опасности, а замок Макиндо захвачен. Элис похитили и держат в заточении. Судьба Аралуина теперь в руках Уилла и его друга Хораса. Уилл решительно настроен спасти Элис, даже если для этого необходимо осадить вражеский замок. Сможет ли Уилл найти бойцов для противостояния вероломному сэру Керену и его приспешникам? Для поклонников книг «Властелин колец», «Хоббит», «Меч в камне», «Ученик Ведьмака» и «Первое правило волшебника».
Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются в третьей книге серии. Похищенные после ожесточенного боя с лордом Моргаратом, Уилл и Ивэнлин отправлены в Скандию на борту грозного драккара. Холт, который поклялся спасти Уилла, готов сделать все, чтобы сдержать свое обещание. Он бросает вызов королю и отправляется в изгнание. Вместе со своим другом Хорасом Холт спешит в Скандию. На пути к цели их ждет множество препятствий, но Хорас – умелый воин.
Вечеринка с ночевкой у Зака Кларка оборачивается первостатейным кошмаром: ни с того ни с сего в округе начинается зомби-апокалипсис. И вскоре охватывает всю страну! Заку с его лучшим другом-ботаником Райсом и школьной королевой гламура Мэдисон предстоит непростая миссия. Оказывается, именно они должны спасти мир от восставших мертвецов – любителей полакомиться чужими мозгами. Но сперва еще надо выжить самим!
Несколько учителей, не сговариваясь, жалуются на трудных учеников в своих классах — и среди первоклассников, и среди подростков. Везде это странная девочка с необычным поведением, которую зовут… Синди Элиана. Кто же такая Синди и сколько ей на самом деле лет?
Чудо-Женщина – юная воительница и принцесса. Она живет на Райском острове с мамой, царицей амазонок, и мечтает стать настоящим супергероем, причем желательно лучшим из лучших. Одного желания здесь маловато – нужно еще очень многому учиться. Так что юной амазонке прямая дорога в Школу супергероев! Здесь Чудо-Женщине предстоит обрести друзей (и недругов тоже!), усовершенствовать супергеройские навыки, стать популярной медийной персоной и... впервые увидеть мальчиков. А еще ее ожидает немало вопросов и трудностей.
Спокойные дни в Аграбе закончились – в городе бушуют песчаные бури, угрожая сровнять его с землей! Жасмин и Аладдин выясняют, что дело в старинном проклятии. Давным-давно оно было наложено на Аграбу из-за беспечности двух друзей: человека и загадочного гуля. Теперь отважной принцессе и Аладдину придется отправиться на поиски осколков разбитого тысячу лет назад волшебного сапфира и пройти сложнейшие испытания. Однако все не так просто: в одиночку человеку проклятие не снять. Ему обязательно должен помочь гуль.
Белоснежное одеяло покрывает широкие склоны холмов, известных как Острый хребет.Шурх-шорх. Шурх-шорх. Кто-то бредет по глубокому снегу, и звук тяжелых шагов далеко разносится в ночной тиши. В канун Куманельника, праздника зимнего солнцестояния, в нору под названием Торнвуд пришел бард. У него на плечах была только истрепавшаяся в странствиях одежда, а в голове бессчетные сказания. И одно из них он приготовил для любопытных крольчат, которые притихли у очага в предвкушении рассказа.Это история о Подкине Одноухом – кролике, ставшем таким великим, что о храбрости его вот уже многие века складывают легенды.
Накануне своего двенадцатого дня рождения Стелла мечтает лишь об одном: поехать в далекую экспедицию с приемным отцом, отважным исследователем, который, в свою очередь, мечтает достигнуть самой холодной части Страны вечных льдов. Но правила Клуба исследователей полярных медведей запрещают девочкам принимать участие в опасных походах. Да и тетушка Стеллы убеждена, что та получает неправильное воспитание в окружении всех этих динозавров и фей и ей место в пансионе благородных девиц, где из отчаянной сорвиголовы сделают настоящую леди: «Ей объяснят, что девушке не следует скакать галопом на единорогах и изучать пыльные старые карты».