Библиотека потерянных вещей [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Перевод Э. Линецкой и Н. Емельянниковой.

2

Перевод М. Батищевой.

3

Здесь и далее данное произведение цитируется в переводе М. Кан.

4

Боже мой (исп.).

5

Перевод И. Маршака.

6

Вращающийся каталог с карточками для хранения контактной информации.

7

Здесь и далее данное произведение цитируется в переводе П. Вейнберга.

8

Перевод Р. Рубиновой и Е. Таборовской.

9

Перевод Н. Чуковского.

10

Ноа Уэбстер (1758–1843) – американский лингвист, автор словарей и справочников.

11

Здесь и далее данное произведение цитируется в переводе Н. Демуровой.

12

Здесь и далее все стихотворения приведены в переводе В. Соломахиной.

13

Kindle – устройство для чтения электронных книг.

14

Зверята (исп.).

15

Тетушки и дядюшки (исп.).

16

Пиво.

17

Сокр. mi hija (исп.) – «моя дочь», «доченька». Используется по отношению к любой девушке.

18

Хорошо (исп.).

19

Бедняжка (исп.).

20

Смотри (исп.).

21

Немножко (исп.).

22

Тетя (исп.).

23

Бабушка (исп.).

24

Смесь испанского с английским: Spanish (англ.) – «испанский», English (англ.) – «английский».

25

Подруга (исп.).

26

Еда (исп.).

27

Мусорное ведро (исп.).

28

Твоей маме (исп.).

29

Кофе (исп.).

30

Сладкие булочки (исп.).

31

Здесь и далее данное произведение цитируется в переводе Т. Щепкиной-Куперник.

32

Перевод Ю. Корнеева.

33

Имеется в виду пьеса Шекспира «Макбет», в которой действие разворачивается в Шотландии. Согласно примете, если произнести название этой пьесы за кулисами, в театре может произойти трагедия.

34

Имеется в виду книга Wolf Camp, автор Andrea Zuill. На русский язык не переведена.

35

Пока я была в школе, ты целовалась с Эшером Флитом? (исп.)

36

Карлос и Камилла, идите, пожалуйста, сюда (исп.).

37

Чилакилес – традиционное блюдо мексиканской кухни. Его основу составляют обжаренные кусочки кукурузной тортильи.

38

С днем рождения, доченька (исп.).

39

А как же!

40

Перевод Б. Пастернака.

41

Извини, подруга (исп.).

42

Героиня романа «Маленький домик в прериях».

43

Поке – блюдо гавайской кухни: сырая рыба, нарезанная кубиками.

44

Дом (исп.).

45

Как мило (исп.).

46

Nyquil – лекарство от простуды и гриппа.

47

Суп с тортильей (исп.).

48

Мексиканский молочный продукт из жирных сливок и кефира.

49

Bone Gap – роман американской писательницы Лауры Руби. На русский не переведен.

50

Плантаны – крупные овощные бананы, которые перед употреблением в пищу, как правило, требуют термической обработки.


Рекомендуем почитать
Аромат обмана

Ева и Лилит, — они же подруги детства Евгения и Лиля. Теперь одна из них — самозваная «целительница», властительница тел и душ своих наивных и богатых пациентов — играет чужими судьбами. Но однажды Судьба сыграет уже с ней.И ставкой в раскладе станет то, о чем мечтает каждая женщина…Любовь? А можно ли в нее верить?Страсть? А стоит ли ей отдаваться?Тонкий, пьянящий аромат обмана дурманит даже обманщицу…Однако что случится, когда она придет в себя?


Так далеко, так близко…

Себастьян Лок, блистательный и богатый, глава могущественного американского семейства, и его бывшая жена, журналистка Вивьен Трент, и после развода поддерживают дружеские и доверительные отношения. В одну из встреч Себастьян признается Вивьен, что захвачен новой страстью как никогда прежде.Но проходит всего несколько дней, и Вивьен получает неожиданное сообщение… Именно оно и заставляет молодую женщину обратиться к прошлому, чтобы найти объяснение случившемуся. Новые обстоятельства жизни бывшего мужа заставляют Вивьен в ином свете увидеть близкого и дорогого ей человека.


Мужчина напрокат

Молодая предприимчивая Мелани открывает фотоагентство в Нью-Йорке, убедив своего дядюшку дать ей для этого денег. Лукавя, она говорит ему, что это ее с женихом предприятие. Однажды дядюшка собирается в Нью-Йорк,чтобы поглядеть на своего будущего родственника, и девушке ничего не остается, как обратиться в специальную фирму с просьбой «одолжить» ей парня на роль своего жениха. Молодые люди страстно влюбляются друг в друга, и случайный жених становится постоянным.


Любовь - сила магии. Зло и есть зло

Дар бога Огня превратился в настоящее испытание для юной Александры. Ее любимый оказался совсем не тем, кого она в нем видела, а единственный человек, которому девушка могла открыть любую тайну, перешел в лагерь врага. Ни один вопрос не получил исчерпывающего ответа, но все это пустяки, по сравнению с тем, что от дома и от любви ее отделяет целый век.


Тени прошлого

Энтони Франко — голливудский режиссер в зените славы, буквально превращающий в золото все, к чему прикасается. Но и славу, и богатство — все готов он отдать за счастье обладания единственной женщиной, красавицей с необыкновенными янтарными глазами Тейлор Синклер. Однако тени прошлого, постыдные и опасные тайны, вторгаются в судьбы Тейлор и Энтони, угрожая разрушить их хрупкое счастье…


Как найти мужа

В грустном настроении встречает Мелисса очередной день рождения: молодость уходит, а она еще не замужем. А ей так хочется иметь мужа, уютный дом, наполненный детскими голосами.Составив список качеств, которыми должен обладать ее будущий муж, она приступает к поискам идеального спутника жизни…


Нарушай правила

Эштин Паркер отличается от других девчонок. Она не носит платья, классно играет в футбол и встречается с лучшим квотербеком сборной.Такие, как Эштин, ни к кому не привязываются. Потому что жизнь научила: любимые люди исчезают, не попрощавшись.Возвращение старшей сестры, сбежавшей из дома десять лет назад, ее вовсе не радует. Тем более что сестра появляется в компании красивого пасынка.Дерек Фицпатрик – загадка. Его исключили из школы, и в его прошлом много секретов. Он привык нарушать правила.Эштин привыкла выигрывать.


Любовь в каждой строчке

Однажды Рэйчел Суити влюбилась в Генри Джонса. За день до того, как переехать к океану, она оставила любовное письмо в книжном магазине его семьи. И ждала. Но Генри не ответил. Через несколько лет, оплакивая погибшего брата, она вернулась обратно. Окруженная пыльными книгами, письмами и заметками, которые оставляли покупатели в "Библиотеке писем", Рэйчел делает шаг навстречу новой жизни и… Генри. Но готов ли он ее принять?


В ореоле тьмы

Беренис – художница, о таланте которой никто не знает. Кроме него. Они видят одних и тех же чудовищ и воплощают их на бумаге. Оба считают свой талант проклятием. Они связаны запретными чувствами и кровавой историей о самоубийстве ее сестры Клэр. После трагедии Беренис чувствует, что тьма следует за ней по пятам. Девушка вынуждена бежать и скрываться. Но можно ли спрятаться от «самого Дьявола»?


#ЛюбовьНенависть

В детстве мы были неразлучны. Сладкая парочка #ДашаДаня: сидели за одной партой, дрались, ставили друг другу подножки. Но мы всегда мирились, и он даже хотел на мне жениться. Потом мы повзрослели. Заклятый друг превратился в лучшего врага. Мы оба заигрались в ненависть и уже не можем остановиться. Но разве у #ЛюбвиНенависти бывает конец? Где бы я ни оказалась, судьба постоянно сталкивает меня с Даней, давая нам шанс все изменить.