Библиотека потерянных вещей [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Перевод Э. Линецкой и Н. Емельянниковой.

2

Перевод М. Батищевой.

3

Здесь и далее данное произведение цитируется в переводе М. Кан.

4

Боже мой (исп.).

5

Перевод И. Маршака.

6

Вращающийся каталог с карточками для хранения контактной информации.

7

Здесь и далее данное произведение цитируется в переводе П. Вейнберга.

8

Перевод Р. Рубиновой и Е. Таборовской.

9

Перевод Н. Чуковского.

10

Ноа Уэбстер (1758–1843) – американский лингвист, автор словарей и справочников.

11

Здесь и далее данное произведение цитируется в переводе Н. Демуровой.

12

Здесь и далее все стихотворения приведены в переводе В. Соломахиной.

13

Kindle – устройство для чтения электронных книг.

14

Зверята (исп.).

15

Тетушки и дядюшки (исп.).

16

Пиво.

17

Сокр. mi hija (исп.) – «моя дочь», «доченька». Используется по отношению к любой девушке.

18

Хорошо (исп.).

19

Бедняжка (исп.).

20

Смотри (исп.).

21

Немножко (исп.).

22

Тетя (исп.).

23

Бабушка (исп.).

24

Смесь испанского с английским: Spanish (англ.) – «испанский», English (англ.) – «английский».

25

Подруга (исп.).

26

Еда (исп.).

27

Мусорное ведро (исп.).

28

Твоей маме (исп.).

29

Кофе (исп.).

30

Сладкие булочки (исп.).

31

Здесь и далее данное произведение цитируется в переводе Т. Щепкиной-Куперник.

32

Перевод Ю. Корнеева.

33

Имеется в виду пьеса Шекспира «Макбет», в которой действие разворачивается в Шотландии. Согласно примете, если произнести название этой пьесы за кулисами, в театре может произойти трагедия.

34

Имеется в виду книга Wolf Camp, автор Andrea Zuill. На русский язык не переведена.

35

Пока я была в школе, ты целовалась с Эшером Флитом? (исп.)

36

Карлос и Камилла, идите, пожалуйста, сюда (исп.).

37

Чилакилес – традиционное блюдо мексиканской кухни. Его основу составляют обжаренные кусочки кукурузной тортильи.

38

С днем рождения, доченька (исп.).

39

А как же!

40

Перевод Б. Пастернака.

41

Извини, подруга (исп.).

42

Героиня романа «Маленький домик в прериях».

43

Поке – блюдо гавайской кухни: сырая рыба, нарезанная кубиками.

44

Дом (исп.).

45

Как мило (исп.).

46

Nyquil – лекарство от простуды и гриппа.

47

Суп с тортильей (исп.).

48

Мексиканский молочный продукт из жирных сливок и кефира.

49

Bone Gap – роман американской писательницы Лауры Руби. На русский не переведен.

50

Плантаны – крупные овощные бананы, которые перед употреблением в пищу, как правило, требуют термической обработки.


Рекомендуем почитать
Соседка

Роковые страсти не канули в Лету, — доказывает нам своим романом создатель знаменитой «Соседки».В тихом предместье Гренобля живет молодая семья. В пустующий по соседству особняк вселяется супружеская пара. Они знакомятся и между ними завязывается дружба, при этом никто не догадывается, что несколько лет назад двое из теперешних респектабельных соседей пережили бурный роман. Вновь вспыхнувшая страсть — уже между семейными людьми — приводит к трагической развязке…(Фильм с аналогичным названием снят во Франции.


Красавец-любовник

Когда Рекс Брендон впервые появился на кинонебосклоне, ему предлагали только роли злодеев. Чем более безнравственным он представал в первых сценах, тем больше женщины восхищались его раскаянием в конце фильма. Лишь Старр Тейл, обозреватель новостей кино в газете «Санди рекордер», была исключением. Она постоянно повторяла, что Брендон просто высокомерный тупица, который думает, что любая женщина побежит за ним, стоит ему только подмигнуть…


Лабиринт судьбы

Знаменитый художник, преуспевающий человек, его имя появляется в прессе, на афишах предстоящих выставок. К тому же любящая и верная жена создает атмосферу благополучия и уюта. Что еще можно пожелать?Однако только одна встреча, один взгляд переворачивают всю его жизнь. И теперь у него нет даже тени сомнения, что эту девушку он искал всю свою жизнь. Пусть она моложе его, у нее уже намечена свадьба, но разве… ЛЮБОВЬ ПОДЧИНЯЕТСЯ ЗДРАВОМУ СМЫСЛУ?Может быть, рискнуть… Бросить все, уехать… Начать жизнь заново!


Пустые зеркала

Жизнь разбросала оксфордских подруг — обворожительную, склонную к авантюрам Еву Каннингэм и прелестную, решительную Кэсси Стюарт, но спустя годы судьба неожиданно свела их вновь. Однако теперь Кэсси — блестящая предпринимательница, Ева же — агент спецслужб. И обеим предстоит сразиться с неотразимым Роби Фрейзером, человеком, для которого преступление — повседневная реальность, с мужчиной, устоять перед которым невозможно…


ГОРиллЫ в ЗЕЛЕНИ

Что происходит, когда закончились отношения, но осталось имущество? Его начинают делить… Но только не Маша Ульянова и Даниил Германов в романе Ольги Кентон «ГОРиллЫ в ЗЕЛЕНИ». Эту парочку вовсе не волновали денежные вопросы. Но однажды они поняли, что любовь прошла, и решили, что это еще не повод разъезжаться по разным квартирам.Так, бывшие возлюбленные остались жить под одной крышей, втайне надеясь, что это не помешает каждому из них вновь устроить личное счастье, но теперь на всю жизнь…Что же у них получилось в действительности? Легко ли видеть новых подружек своего бывшего возлюбленного или отвечать на телефонные звонки незнакомых поклонников? Дружба это или всего лишь временный, необъяснимо-странный перерыв в отношениях?Роман «ГОРиллЫ в ЗЕЛЕНИ» — одновременно грустная и смешная история о любви, фоном для которой стала современная московская жизнь, такая привлекательная и далеко не всегда понятная…


Конец лета...

 продолжение «Однажды летом…»ЗАКОНЧЕН!!!!!!


Нарушай правила

Эштин Паркер отличается от других девчонок. Она не носит платья, классно играет в футбол и встречается с лучшим квотербеком сборной.Такие, как Эштин, ни к кому не привязываются. Потому что жизнь научила: любимые люди исчезают, не попрощавшись.Возвращение старшей сестры, сбежавшей из дома десять лет назад, ее вовсе не радует. Тем более что сестра появляется в компании красивого пасынка.Дерек Фицпатрик – загадка. Его исключили из школы, и в его прошлом много секретов. Он привык нарушать правила.Эштин привыкла выигрывать.


Любовь в каждой строчке

Однажды Рэйчел Суити влюбилась в Генри Джонса. За день до того, как переехать к океану, она оставила любовное письмо в книжном магазине его семьи. И ждала. Но Генри не ответил. Через несколько лет, оплакивая погибшего брата, она вернулась обратно. Окруженная пыльными книгами, письмами и заметками, которые оставляли покупатели в "Библиотеке писем", Рэйчел делает шаг навстречу новой жизни и… Генри. Но готов ли он ее принять?


В ореоле тьмы

Беренис – художница, о таланте которой никто не знает. Кроме него. Они видят одних и тех же чудовищ и воплощают их на бумаге. Оба считают свой талант проклятием. Они связаны запретными чувствами и кровавой историей о самоубийстве ее сестры Клэр. После трагедии Беренис чувствует, что тьма следует за ней по пятам. Девушка вынуждена бежать и скрываться. Но можно ли спрятаться от «самого Дьявола»?


#ЛюбовьНенависть

В детстве мы были неразлучны. Сладкая парочка #ДашаДаня: сидели за одной партой, дрались, ставили друг другу подножки. Но мы всегда мирились, и он даже хотел на мне жениться. Потом мы повзрослели. Заклятый друг превратился в лучшего врага. Мы оба заигрались в ненависть и уже не можем остановиться. Но разве у #ЛюбвиНенависти бывает конец? Где бы я ни оказалась, судьба постоянно сталкивает меня с Даней, давая нам шанс все изменить.