Библиотека мировой литературы для детей, т. 39 - [2]
Но, вылечившись и окрепнув, Майн Рид тут же отправился в путь. Он поспешил через океан назад, в Европу, и снова — в бой! Он опять готов был взяться за оружие, потому что на этот раз нашел борьбу по себе. Майн Рид дружил с Кошутом, вождем венгерского народа, и хотел участвовать в национальном движении венгров за свободу. Однако отвага капитана не нашла себе применения. Восстание оказалось подавлено, прежде чем Майн Рид достиг Европейского материка[1].
Зато книги, которые Майн Рид вскоре стал писать одну за другой, принесли ему удачу. «Стрелки в Мексике», «Охотники за скальпами», «Оцеола, вождь семинолов», «Квартеронка» завоевали широчайшую популярность среди любителей приключений.
Писал все свои книги Майн Рид так же, как и первую, начатую еще в Америке, — на основе собственных странствий.
Говорят даже, что если бы Майн Рид прямо рассказал свою жизнь, то получилась бы самая увлекательная книга. Но такая книга отличалась бы от романов Майн Рида. В них действие развивается стремительно и приключения не заставляют себя ждать. За черным ураганом, всего через несколько страниц, читаем мы про мустангов. На самом деле все совершалось не так быстро. Множество дней и десятки миль Майн Рид оставлял позади безо всяких происшествий: выдержка нужна была, и все.
Читатели не любят промедлений, и Майн Рид читателей своих не задерживал. Он рассказывал про ураганы и про мустангов, про то, как едят сырое мясо и жареных обезьян. Увлекал он читателей тем же, чем когда-то увлекся сам. «Не могу вам и объяснить, — говорил он, — но поиск приключений — моя неизлечимая болезнь, а мысль о спокойной жизни всегда была мне противна».
К Майн Риду пришла слава.
Как бы по зову популярности, однажды у дверей его дома постучался человек, очень странный. В дикой одежде или почти без одежды, обросший, с рукописью под мышкой, и назвал он себя… людоедом.
Майн Рида трудно было удивить и тем более испугать.
Писатель пригласил незнакомца войти и выслушал его историю. Человек этот сам оказался искателем приключений. Ходил вокруг света. Как Майн Рид сумел подружиться с американскими индейцами, так он жил среди коренных австралийцев.
Когда, выслушав его историю, Майн Рид на минуту отлучился к себе в кабинет, за ним поспешила и его жена: как-то боязно было оставаться наедине с настоящим «дикарем»!
Майн Рид оценил историю незнакомца по-своему: взял у него рукопись и, с предисловием, напечатал.
А в 1865 году в Лондоне в книжных магазинах и на книжных киосках всеобщее внимание привлекал удивительный плакат. Изображен на нем был всадник в мексиканском наряде. Конь взнуздан и поседлан как полагается. Только у всадника нет головы! Это были объявления о новом и, как показало время, лучшем романе Майн Рида — «Всадник без головы».
Книгу сразу стали читать нарасхват, и не только в Англии. «Даже в России!» — с гордостью говорил Майн Рид.
Он высоко ценил свою популярность в нашей стране, где, как он знал, любили самых знаменитых его соотечественников — Диккенса и Вальтера Скотта.
Майн Рид испытывал к Вальтеру Скотту, автору «Айвенго», чувства особые. Это Вальтер Скотт вдохновил его своими книгами на поиски приключений, к тому же в одном из романов прославленного шотландского писателя выведен был дед Майн Рида.
Однако Вальтер Скотт невольно стал и причиной несчастий для Майн Рида, пришедших внезапно за полосой удач.
Это Вальтер Скотт первым решил устроить свою жизнь в соответствии с собственными книгами. Хотел осуществить мечту на деле. Стал строить замок в точности такой, какие сам же описывал. И — потерпел крах. Предприятие требовало столько затрат, что, несмотря на каторжный труд за письменным столом и мировую славу, Вальтер Скотт не мог погасить долги. И только паралич, поразивший его незадолго до смерти, освободил знаменитейшего писателя от унизительной мысли, что умирает он должником.
Капитана Майн Рида трудно было устрашить. Он твердо решил построить замок, не такой, как у Вальтера Скотта, а свой, какие есть в Мексике и — в его книгах. Называется «асиенда». Это усадебный дом и хозяйство. Свой особенный мир. Постройка не такая уж и богатая, но Майн Рид хотел сделать все как следует, из «мексиканских» кирпичей. Не возить же их из-за океана! Майн Рид затеял кирпичное производство, которым взялся сам руководить.
А кончилось, как у Вальтера Скотта, катастрофой. Тяжелыми долгами. Под бременем забот Майн Риду пришлось опять отправляться в Америку на поиски удачи. Но силы были не те и не те времена. В первый раз, говорит биограф, Майн Рид устремился за океан, когда на карте Америки еще имелись «белые пятна». Ему же на закате дней довелось увидеть, как «пятна» эти исчезли. Торными дорогами стали те тропы, что когда-то вместе со звероловами Скалистых гор и следопытами-индейцами с Красной реки прокладывал Майн Рид.
Силы были не те. Старая рана сказалась. Неизменным спутником капитана Майн Рида стал костыль.
Скончался он в Лондоне в 1883 году.
Его надолго пережили верный друг — жена, Элизабет Рид (она написала книгу о Майн Риде), и слава.
Если искать источник приключенческих увлечений Стивенсона, мы придем все к тому же, с чего начинал и Майн Рид, — к романам Вальтера Скотта. Поразительно, но факт: в романах знаменитого шотландца Стивенсон тоже находил своих предков, не говоря о том, что у них с Вальтером Скоттом даже имелись общие дальние родственники. А дед Стивенсона имел честь показывать автору «Айвенго» построенные им маяки.
Роберт Стивенсон приобрел у нас в стране огромную популярность прежде всего, как автор известного романа «Остров сокровищ». Но он же является еще и замечательным поэтом. Поэзия Стивенсона читаема у нас меньше, чем его проза, хотя в 20-е годы XX века детские его стихи переводили Брюсов и Ходасевич, Балтрушайтис, Бальмонт и Мандельштам, но наибольшее признание получила баллада «Вересковый мед» в блестящем переводе Маршака. Поэтические произведения Стивенсона смогли пережить не только все причудливые капризы литературной моды, но и глобальные военные и политические потрясения.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В руки юного Джима попадает карта знаменитого флибустьера Флинта. Джим и его друзья отправляются в опасное путешествие на поиски пиратского клада. На Острове Сокровищ им пришлось пережить опасные приключения.
Перед вами – Жемчужина творческого наследия Роберта Луиса Стивенсона – легендарный, не нуждающийся в комментариях, «черный роман» «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда»…Повесть «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» («Strange Case of Dr. Jekyl and Mr. Hyde») была написана в сентябре – октябре 1885 г. Первоначально автор намеревался публиковать ее частями в английском журнале «Лонгманз мэгазин», но издатель Лонгман убедил его выпустить «Странную историю» сразу в виде книги.Отдельным изданием повесть вышла в самом начале 1886 г.Первый перевод повести на русский язык вышел отдельным изданием в 1888 г.
Английский писатель, шотландец по происхождению, Роберт Льюис Стивенсон (1850–1894) вошел в историю литературы не только как классик неоромантизма, автор приключенческих романов, но и как тонкий стилист, мастер психологического портрета. Романтика приключений сочетается у него с точностью в описании экзотики и подлинным историческим колоритом.Дилогия "Похищенный"-"Катриона" описывает события середины ХVIII века, связанные с борьбой шотландских сепаратистов против английского правительства.Перевод с английского О.
Сороковые годы XIX века выдались бурными в истории Мексики. Во главе государства стоит генерал Лопес де Санта-Анна – человек умный, энергичный, но жестокий и властный, нетерпимый к любому инакомыслию. Молодому американцу Фрэнку Хэмерсли, прибывшему в Мексику по торговым делам, предстоит оказаться в самой пучине неурядиц, охвативших страну, и разгадать тайну странного жилища, спрятанного в самом сердце гибельной пустыни Льяно-Эстакадо. Историко-приключенческий роман «Одинокое ранчо» впервые публикуется на русском языке в полном переводе, сделанном по переработанному и дополненному автором изданию.
В этот том «Библиотеки мировой литературы для детей» входят произведения Аркадия Гайдара: «Школа», «Военная тайна», «Тимур и его команда» и Льва Кассиля — «Кондуит и Швамбрания».Вступительная статья Николая Богданова.
В книгу входят произведения известных советских писателей: роман Ю. Бондарева «Горячий снег» и повести В. Богомолова «Иван», В. Быкова «Обелиск», Б. Васильева «А зори здесь тихие…».
В сборник вошли известные произведения советских писателей: «Радость нашего дома» Мустая Карима, «„Архимед“ Вовки Грушина» Юрия Сотника, «Кортик» Анатолия Рыбакова, «Белый Бим Черное ухо» Гавриила Троепольского, «За пером синей птицы» Николая Сладкова, «Крокодил Гена и его друзья» Эдуарда Успенского.
В том включены избранные произведения русских писателей-классиков — С. Т. Аксакова, Н. Г. Гарина-Михайловского, К. М. Станюковича, Д. Н. Мамина-Сибиряка.