Библиография Германа Мелвилла - [7]
1 июля. В газете «Буффало коммершиэл адвертайзер» напечатано письмо Р.Т. Грина (Тоби), с которым Мелвилл дезертировал с «Акушнета».
8 июля. Грин присылает Мелвиллу «отчет» о своем побеге из плена и дальнейшей своей судьбе. На основе этого рассказа Мелвилл пишет «прибавление» к повести, которое публикует в исправленном издании «Тайпи».
8 декабря. Завершена работа над книгой «Ому». Рукопись отдана на прочтение Э. Дайкинку.
15 декабря. Одобрительный отзыв Э. Дайкинка о рукописи.
Американское издательство «Харпер и братья» и английский издатель Дж. Меррэй заключают с писателем договор на издание книги.
Сенсационный успех «Тайпи». Отклики и рецензии на книгу появляются в течение всего 1846 года в английских и американских газетах и журналах. Рецензентами выступают известные в литературном мире писатели и критики: Н. Готорн, М. Фуллер, У. Уитмен, Ч.Ф. Хоффман, Дж. Рипли, Л.Г. Кларк, Х. Грили, У.Г. Симмз. Упоминания о книге Мелвилла встречаются в дневниках и письмах Г. Лонгфелло, Н. Готорна, Э. Дайкинка и др.
1847
Январь. Разрабатывается план романа «Марди».
Февраль. Предложение Э. Дайкинка сотрудничать в журнале «Литерари уорлд» — органе «Молодой Америки». Поездка Мелвилла в Вашингтон в надежде на получение государственной должности в казначействе не приносит успеха.
16 марта. Публикует (анонимно) первое критическое сочинение — рецензию на книги Р. Брауна и капитана Рингболта о китобоях и матросах.
30 марта. Выходит английское издание «Ому».
Начало апреля. Первые положительные рецензии на «Ому» в английских журналах «Атенеум», «Спектейтор», «Критик», «Джон Буль».
24 апреля. Журнал «Литерари уорлд» печатает фрагменты из «Ому».
1 мая. Выходит американское издание «Ому».
29 мая. Выходит немецкий перевод «Ому» в Лейпциге.
Появляются первые рецензии на «Ому» в американских журналах, в том числе заметка У. Уитмена в «Бруклин игл». Ряд рецензентов, преимущественно в религиозных газетах и журналах, обрушивается на Мелвилла за его нападки на миссионеров, содержащиеся в «Тайпи» и «Ому». Э. Дайкинк выступает в защиту Мелвилла в «Ивнинг миррор».
Июль — август. Пишет несколько политических сатир для младоамериканского журнала «Янки дудль».
4 августа. Женится на Элизабет Шоу* и отправляется с женой в путешествие по северным районам Новой Англии и Канаде, а затем поселяется в Нью-Йорке, где снимает жилье вместе с семьей недавно женившегося младшего брата Аллана.
[* Дочь Верховного судьи штата Массачусетс.]
Осень. В Хаарлеме выходит голландский перевод «Тайпи».
1848
Завершает работу над «Марди» и в ноябре заключает договор с издательством «Харпер и братья».
1849
Февраль. Рождение сына Малькольма. Английский издатель Дж. Меррэй отклоняет рукопись «Марди». Мелвилл передает право издания Р. Бентли.
3 марта. Выходит английское издание «Марди».
13 апреля. Выходит американское издание «Марди».
В Англии и Америке появляются первые отклики на «Марди». Среди них почти нет положительных. Только «Молодая Америка» с определенными оговорками поддерживает Мелвилла.
Июнь. Завершает работу над романом «Редберн» и передает право на первое издание издательству «Харпер и братья».
Разгромные рецензии на «Марди» в английских журналах («Экзаминер», «Критик», «Бентли мисселани»). Французский журнал «Ревю де монд» публикует большую статью «Реальные и фантастические путешествия Германа Мелвилла», написанную известным критиком Ф. Шалем.
Август. Завершена работа над рукописью «Белого Бушлата»*.
[* В своем послесловии к переводу этой книги (1973) критик Ю.В. Ковалев, вслед за переводчиком, называет роман «Белый бушлат» («бушлат» — с маленькой буквы). Однако в сопутствующих материалах к собранию сочинений Г. Мелвилла 1987–1988 гг. (в том числе и здесь) этот же критик пишет всюду «Белый Бушлат». В статье критика А.И. Старцева к повестям Г. Мелвилла (сборник 1990 г.) также — «Белый Бушлат». Можно предположить, что в 1973 г. Ю.В. Ковалев допустил ошибку, которую позже исправил.]
13 сентября. Издательство «Харпер и братья» принимает рукопись «Белого Бушлата» к изданию.
11 октября. Мелвилл отплывает в Англию.
Осень. Положительные отклики английских и американских критиков на роман «Редберн».
27 ноября. Отправляется из Лондона в небольшое путешествие по Европе. Посещает Париж, Брюссель, Кёльн.
17 декабря. Заключает с Р. Бентли договор на издание «Белого Бушлата».
25 декабря. Отплывает в Нью-Йорк.
1850
1 февраля. Возвращается в Нью-Йорк и приступает к работе над книгой о китобойном промысле.
Февраль — март. Положительные отклики английских критиков на «Белый Бушлат».
Март. Восторженная рецензия Э. Дайкинка на «Белый Бушлат».
Апрель — май. Ряд известных американских критиков (Дж. Рипли, Р.Г. Дейна, У.Г. Симмз, Ч. Бриггс и др.) публикуют статьи и рецензии, содержащие высокую оценку «Белого Бушлата».
Июль. Семья Мелвилла гостит на ферме Роберта Мелвилла в Питтсфилде.
Август. Знакомство с Н. Готорном, поселившимся в Леноксе, неподалеку от Питтсфилда.
7 августа. Э. Дайкинк сообщает брату, что Мелвилл заканчивает книгу о китобоях.
11–12 августа. Пишет очерк «Готорн и его мхи», ставший своего рода эстетическим манифестом «Молодой Америки». (Опубликован в «Литерари уорлд» 17 августа.)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В новой книге известного слависта, профессора Евгения Костина из Вильнюса исследуются малоизученные стороны эстетики А. С. Пушкина, становление его исторических, философских взглядов, особенности религиозного сознания, своеобразие художественного хронотопа, смысл полемики с П. Я. Чаадаевым об историческом пути России, его место в развитии русской культуры и продолжающееся влияние на жизнь современного российского общества.
В статье анализируется одна из ключевых характеристик поэтики научной фантастики американской Новой волны — «приключения духа» в иллюзорном, неподлинном мире.
Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.
Научное издание, созданное словенскими и российскими авторами, знакомит читателя с историей словенской литературы от зарождения письменности до начала XX в. Это первое в отечественной славистике издание, в котором литература Словении представлена как самостоятельный объект анализа. В книге показан путь развития словенской литературы с учетом ее типологических связей с западноевропейскими и славянскими литературами и культурами, представлены важнейшие этапы литературной эволюции: периоды Реформации, Барокко, Нового времени, раскрыты особенности проявления на словенской почве романтизма, реализма, модерна, натурализма, показана динамика синхронизации словенской литературы с общеевропейским литературным движением.