Безымянные сообщества [заметки]

Шрифт
Интервал

*

Впервые напечатано в кн.: Интеллектуальный язык эпохи: История идей, история слов. Отв. ред. С. Н. Зенкин. М.: «Новое литературное обозрение», 2011.

2

Nancy J.-L. La communauté désoeuvrée. P.: Christian Bourgois, 2004, p. 56.

3

Nancy J.-L. The Inoperative Community. Ed. P. Connor. Trans. P. Connor, L. Garbus, M. Holland, S. Sawhney. Forew. Ch. Fynsk. Minneapolis & Oxford: University of Minnesota Press, 1991, p. xxxvii.

4

См.: Муфф Ш. Агонистические публичные пространства, демократическая политика и динамика страстей (пер. с англ. А. Смирнова). — В кн.: Десять докладов, написанных к Международной конференции по философии, политике и эстетической теории «Создавая мыслящие миры», проведенной в рамках 2-й Московской биеннале современного искусства. М.: «Интерроса», 2007, с. 96–97. Муфф убедительно критикует модель рационального консенсуса, типичную для так называемой демократии обсуждения (deliberative democracy).

5

Бланшо М. Неописуемое сообщество. Пер. с фр. Ю. Стефанова. М.: МФФ, 1998, с. 11. Обратим внимание на то, что идея рассматривается как нечто до конца неоформленное, как предпонятие, если угодно. Точно так же уместно говорить и о «сообществе».

6

Nancy J.-L. La communauté désoeuvrée, p. 65.

7

Lacoue-Labarthe Ph., Nancy J.-L. The Literary Absolute. The Theory of Literature in German Romanticism. Trans. Ph. Barnard and Ch. Lester. Albany: State University of New York Press, 1988, p. 8.

8

Nancy J.-L. La communauté désoeuvrée, pp. 11, 28.

9

Ibid., p. 34.

10

См.: Батай Ж. Внутренний опыт. Пер. с фр., послесл. и комм. С. Л. Фокина. СПб.: «Аксиома», «Мифрил», 1997.

11

См.: Батай Ж. Теория религии. — В кн.: Его же. Теория религии. Литература и Зло. Пер. с фр. Ж. Гайковой, Г. Михалковича. Минск: «Современный литератор», 2000.

12

Бланшо М. Опыт-предел. — В кн.: Танатография Эроса. Жорж Батай и французская мысль середины XX века. Сост., пер., комм. С. Л. Фокина. СПб.: «Мифрил», 1994, с. 66–67.

13

Бланшо М. Неописуемое сообщество, с. 28.

14

См.: Беньямин В. О некоторых мотивах у Бодлера (пер. Ю. А. Данилова). — В кн.: Его же. Озарения. Пер. Н. М. Берновской, Ю. А. Данилова, С. А. Ромашко. М.: «Мартис», 2000, разделы IV и III.

15

Бланшо М. Неописуемое сообщество, с. 29.

16

Nancy J.-L. La communauté désoeuvrée, p. 30.

17

Ibid., p. 29.

18

Ibid., p. 30.

19

Название работы М. Хайдеггера в переводе А. В. Михайлова; в немецком стоит слово «Fehl».

20

Nancy J.-L. La communauté désoeuvrée, p. 33.

21

Ibid., p. 34.

22

Ibid., p. 35.

23

Ibid., p. 66.

24

Ibid., p. 65.

25

Бланшо М. Неописуемое сообщество, с. 37.

26

Ср. с высказыванием Гертруды Стайн «I write for myself and strangers» (роман «Становление американцев»).

27

Бланшо М. Неописуемое сообщество, с. 16.

28

Nancy J.-L. The Inoperative Community, pp. xxxviii — xxxix.

29

О трудностях перевода этого слова на другие языки, в первую очередь на английский, говорят следующие факты. Пьер Джорис, вдохновленный Кристофером Финском, передает «dйsoeuvrement» необычным словом «unworking» (неработающий, непригодный для работы), Энн Смок предпочитает «uneventfulness» (бессобытийность), а коллектив переводчиков книги Нанси, сознательно сместив акцент, выбирает нейтральное «inoperative» (недействующий, неисправный). В переводе Ю. Стефанова использовано слово «праздность».

30

Бланшо М. Неописуемое сообщество, с. 19–20.

31

Там же.

32

См.: Батай Ж. Теория религии, с. 59–60.

33

Бланшо М. Неописуемое сообщество, с. 31.

34

Nancy J.-L. La communauté désoeuvrée, p. 52.

35

Бланшо М. Неописуемое сообщество, с. 29.

36

Nancy J.-L. La communauté désoeuvrée, p. 41.

37

Ibid., p. 43.

38

Ibid., p. 23. О сингулярности, рассмотренной на примере тел, см.: Нанси Ж.-Л. Corpus. Сост., общ. ред. и вступ. ст. Е. Петровской. Пер. с фр. Е. Петровской, Е. Гальцовой, А. Антонова. M.: «Ad Marginem», 1999, а также: его же. Тело: вовне или внутри. Пятьдесят восемь показаний о теле (пер. с фр. А. Гараджи). — Синий диван, 2006, № 9.

39

Nancy J.-L. La communauté désoeuvrée, p. 69.

40

Ibid., p. 70.

41

Ibid., p. 69.

42

Бланшо М. Неописуемое сообщество, с. 60.

43

Там же, с. 63.

44

Там же, с. 35.

45

Цит. по: Kofman S. Paroles suffoquées. P.: Galilée, 1987, pp. 69–70.

46

Nancy J.-L. La communauté désoeuvrée, p. 72.

47

То, что мы имеем дело с онтологией совместности, подтверждается и таким прямым высказыванием: «Сообщество дается нам вместе с бытием и в качестве бытия…» Ibid., p. 87.

48

Ibid., p. 74. Нанси активно использует двойное значение глагола «partager»: это и «делить» (разъединять), и «разделять» в значении «пользоваться чем-либо совместно». Собственно, «partage» и есть обозначение «общения» через его приостановку, разрыв.

*

Впервые напечатано в кн.: Культура и форма. К 60-летию А. Л. Доброхотова. Сб. науч. тр. под ред. И. А. Болдырева. М.: Изд. дом Гос. ун-та — Высш. шк. экономики, 2010.

50

Virno P. A Grammar of the Multitude. Forew. S. Lotringer. Trans. I. Bertoletti, J. Cascaito, A. Casson. New York: Semiotext(e), 2004, p. 76.

51

Вирно связывает это понятие с постфордистской эрой, когда процесс труда мобилизует «наиболее универсальные свойства человеческого рода: восприятие, языковую память и чувства» и акцентирует «родовую сущность» человека. Вся сфера производительных сил доиндивидуальна в том смысле, что основана на общественной кооперации. В слаженности действий и единстве пойетических, «политических», когнитивных и эмоциональных сил и проявляет себя сегодня «всеобщий интеллект» (ibid., pp. 77–78).

52

Ibid., p. 78.

53

Ibid., p. 79.

54

Ibid.

55

Ibid., pp. 88–93. См. комментарий к четырем модусам неподлинного существования (болтовне, любопытству, двусмысленности и падению) и их пересмотру у Вирно в одной из последних книг Фредрика Джеймисона: Jameson F. Valences of the Dialectic. London & New York: Verso, 2009, pp. 425–433.

56

Derrida J. Voyous. Deux essais sur la raison. P.: Galilée, 2003, pp. 67–70.

57

Ibid., p. 71.

58

Ibid., pp. 71–72. Деррида цитирует «Опыт свободы» (Nancy J.-L. L’Expérience de la liberté. P.: Galilée, 1988).

59

Ibid., p. 70.

60

Ibid., pp. 82–83.

61

Ibid., p. 73.

62

Ibid., p. 77.

63

Ibid., p. 80.

64

См.: Baudrillard J. Les exilés du dialogue. — In: Culture of the Difference in Eurasia: Azerbaijan — Past and Present in the Dialogue of Civilizations. 13th International Conference. Baku, April 19–21, 2006. Appendix. Académie de la Latinité. Rio de Janeiro: Educam, 2006.

65

См.: Virno P. Op. cit., p. 42.

*

Впервые напечатано в: Diogène, avril 2008, № 222 (P.: Presses Universitaires de France, 2009), а также: Diogenes, September 2009, № 222–223 (SAGE).

67

Кант И. Критика способности суждения. Пер. с нем. СПб.: «Наука», 1995, с. 226.

68

Virno P. A Grammar of the Multitude. Forew. S. Lotringer. Trans. I. Bertoletti, J. Cascaito, A. Casson. New York: Semiotext(e), 2004, p. 25.

69

Муфф Ш. Агонистические публичные пространства, демократическая политика и динамика страстей (пер. с англ. А. Смирнова). — В кн.: Десять докладов, написанных к Международной конференции по философии, политике и эстетической теории «Создавая мыслящие миры», проведенной в рамках 2-й Московской биеннале современного искусства. М.: «Интерроса», 2007, с. 97.

70

То есть то одно, что и определяет «zōe» в словосочетании «zōon politikon». См.: Lacoue-Labarthe Ph., Nancy J.-L. Ed. S. Sparks. Retreating the Political. London & New York: Routledge, 1997, p. 134.

71

Nancy J.-L. The Inoperative Community. Ed. P. Connor. Trans. P. Connor, L. Garbus, M. Holland, S. Sawhney. Forew. Ch. Fynsk. Minneapolis & Oxford: University of Minnesota Press, 1991, p. xxxviii.

72

Вкупе с гипостазированием понятия общего, то есть наделением его самостоятельным существованием.

73

Virno P. Op. cit., p. 52.

74

Аристотель. Никомахова этика (пер. с др. — греч. Н. Брагинской): http://lib.ru/POEEAST/ARISTOTEL/nikomah.txt

75

Virno P. Op. cit., p. 53.

76

Lacoue-Labarthe Ph., Nancy J.-L. Op. cit., p. 134.

77

Ibid., p. 131.

78

См.: Арсеньев П. О каламбуре и смысле протеста. Интервью И. Лагуниной. — Радио Свобода, 04.01.2012: http://www.svobodanews.ru/ content/transcript/24442647.html

79

Там же.

80

Butler J. Bodies in Alliance and the Politics of the Street. — Transversal (European Institute for Progressive Cultural Studies), 09.2011: http://eipcp.net/transversal/1011/butler/en

*

Впервые напечатано в: Космополис, 2005, № 2 (12).

Американская писательница Сюзан Сонтаг (1933–2004) пользовалась исключительным авторитетом как критик и интерпретатор современной культуры. Принадлежа к узкому кругу нью-йоркских женщин-интеллектуалок, где тон задавали Мэри Маккарти, Ханна Арендт и Элизабет Хардвик, Сонтаг сохраняла свое независимое положение. Она не боялась высказывать вслух мысли, которые могли идти вразрез с общепринятым мнением, равно как и полемизировать с собою. Прославившие ее эссе были посвящены таким разнородным культурным явлениям, как институт литературной критики, эстетика фашизма, фотография, болезнь, понятая в качестве метафоры (включая СПИД), порнографическая образность и революция. Как писатель Сонтаг прошла путь от изощренной эстетики «нового романа» («Благодетель», 1963) до жанра литературного бестселлера. Так, ее позднее сочинение «В Америке» было удостоено Национальной книжной премии США в 2000 году; не меньшей популярностью пользовался и роман «Поклонник Везувия» (1992), повествовавший о любовной драме леди Гамильтон и адмирала Нельсона. В последние годы своей жизни Сонтаг стала настоящей публичной фигурой, что отразилось на характере ее письма и выборе предметов обсуждения («Почему мы в Косово?», 1999; «Глядя на чужую боль», 2003). Сонтаг также писала сценарии экспериментальных фильмов и руководила рядом театральных постановок. Она знаменита и своим последовательным культуртрегерством — благодаря ей американский читатель познакомился с творчеством Антонена Арто, Ролана Барта и Данилы Киша.

82

Sontag S. On Photography. New York: Farrar, Straus and Giroux, 1977, p. 52.

83

Sontag S. Regarding the Pain of Others. New York: Farrar, Straus and Giroux, 2003, p. 122.

84

См.: Sontag S. On Photography, p. 106.

85

Ibid., p. 7.

86

См.: Does a Photograph of the Krupp Works Say Anything about the Krupp Works? Fritz J. Raddatz, 1978. — In: Conversations with Susan Sontag. Ed. L. Poague. Jackson: University Press of Mississippi, 1995, p. 96.

87

Sontag S. Regarding the Pain of Others, p. 123.

88

Можно встретить и такой перевод: «Разговор мертвых солдат».

89

Ibid., p. 125.

90

Ibid., p. 126.

91

См.: Ibid.

92

См.: Sontag S. On Photography, pp. 19–20, 111.

93

Does a Photograph of the Krupp Works Say Anything about the Krupp Works, p. 90.

94

Sontag S. Regarding the Pain of Others, p. 101.

95

Ibid., p. 102.

96

Ibid., pp. 102–103.

97

Sontag S. Simone Weil. — In: The New York Review of Books, 1963, № 1, p. 22.

98

Ibid.

99

Ibid.

100

Ibid.

101

См.: One Must Defend Seriousness: A Talk with Susan Sontag. Stefan Jonsson, 1988. — In: Conversations with Susan Sontag, p. 244.

102

Sontag S. Regarding the Pain of Others, p. 4.

103

См.: Ibid., pp. 42, 60.

104

Does a Photograph of the Krupp Works Say Anything about the Krupp Works, p. 90.

105

Conversations with Susan Sontag, p. xxvi.

106

См.: Sontag S. On Photography, pp. 18–19.

107

См.: Sontag S. Regarding the Pain of Others, p. 109.

108

An Interview with Susan Sontag. Geoffrey Movius, 1975. — In: Conversations with Susan Sontag, p. 55.

*

Впервые напечатано в: Отечественные записки, 2008, № 43 (4).

110

В качестве наиболее одиозного примера назову имя французского исследователя Робера Фориссона, так и не нашедшего «доказательств» существования газовых камер.

111

См.: Didi-Huberman G. Images malgré tout. P.: Minuit, 2003, p. 120.

112

Derrida J. Le cinéma et ses fantômes. — In: Cahiers du cinéma, Avril 2001, № 556, p. 81.

113

Ibid., p. 80.

114

Ibid., p. 81.

115

Ibid., p. 80.

116

Цит. по: Felman Sh. and Laub D., M.D. Testimony. Crises of Witnessing in Literature, Psychoanalysis, and History. New York & London: Routledge, 1992, p. 223.

117

На ум приходит Примо Леви и анализ его документальных сочинений, предпринятый Джорджо Агамбеном в книге «Что остается от Освенцима. Архив и свидетель» (1998). «…[М]ы, выжившие, — настаивает Леви, — не подлинные свидетели» (цит. по: Агамбен Дж. Свидетель (пер. с итал. Б. Дубина). — Синий диван, 2004, № 4, с. 197).

118

В английских титрах «bear witness to».

119

О внутренней связи философии Бланшо и его восприятия событий Холокоста см.: Blanchot M. L’Entretien infini. P.: Gallimard, 1969, p. 191 ff.

120

Так, по вопросам и отдельным репликам заметно, что режиссер отнюдь не симпатизирует полякам, жившим в поселках, расположенных поблизости от концентрационных лагерей. Вскрывая их подчас латентный антисемитизм, Ланцман, в свою очередь, как будто зациклен на этом. С другой стороны, он вовсе не скрывает от зрителя того обстоятельства, что нарушает обещание, данное им бывшим эсэсовцам: не показывать их на экране и не упоминать их имен.

121

См.: Lyotard J.-F. Le différend. P.: Minuit, 1983.

122

Слова Примо Леви приводятся по изданию: Агамбен Дж. Свидетель, с. 197.

*

Впервые напечатано в: Индекс/Досье на цензуру, 2005, № 22.

124

«Холокост» — слово не из вокабулярия Кофман (по крайней мере, нечасто в нем встречающееся). Следует заметить, что она — не единственная, избегающая употреблять это слово. О своем принципиальном нежелании писать о «Холокосте» заявляет и Джорджо Агамбен. См.: Agamben G. Remnants of Auschwitz: The Witness and the Archive. Trans. D. Heller-Roazen. New York: Zone Books, 1999, pp. 28–31. (Русский перевод первой главы указанной книги, сделанный Борисом Дубиным, см. в журнале «Синий диван» (2004, № 4; страницы английского издания соответствуют русским 192–195).) Свое неупотребление этого слова применительно к событиям Второй мировой войны Агамбен мотивирует его исторической трансформацией в сторону антисемитизма: так, библейский «холокост» в основном значении «жертвоприношения» становится светским эвфемизмом для кровавой лондонской резни евреев в день коронации Ричарда I в 1189 году. «Шоа» — также название знаменитого документального фильма французского режиссера Клода Ланцмана (1985).

125

Цит. по: Kofman S. Paroles suffoquées. P.: Galilée, 1987, p. 22.

126

Ibid., p. 21.

127

Робер Антельм — участник французского движения Сопротивления. Был депортирован в Бухенвальд, затем в Гандерсхайм, на заключительном этапе войны оказался в Дахау. Из лагеря был вывезен благодаря вмешательству своих друзей Маргерит Дюрас, Диониса Масколо и Франсуа Миттерана. Подробности его биографии см., в частности, в статье: Morin E. Homage to Robert Antelme. — In: Antelme R. The Human Race. Trans. J. Haight and A. Mahler. Marlboro, Vt.: The Marlboro Press, 1992.

128

Kofman S. Op. cit., p. 44.

129

Ibid., p. 16.

130

Ibid., p. 46. Ср. с «фоновым шумом» — дыханием умирающего или его неразборчивой речью, — который слышался Примо Леви в поэзии Целана, а также с наблюдениями самого Леви над трехлетним Хубринеком из Освенцима, от которого осталось только одно никем не понятое слово, «матискло». См.: Agamben G. Op. cit., pp. 36–38 (рус. пер.: Синий диван, с. 200–203).

131

Об интересе Мориса Бланшо к пассивному в языке см., например: Dobie М. Translator’s Introduction. — In: Kofman S. Smothered Words. Trans. M. Dobie. Evanston, Ill.: Northwestern University Press, 1998, p. xiv.

132

Эти идеи Лиотара изложены в его известной книге «Распря» (Le différend. P.: Minuit, 1983). Здесь же звучит и один из самых авторитетных голосов в этом вопросе, а именно Теодора Адорно.

133

См.: Blanchot M. L’Entretien infini. P.: Gallimard, 1969, p. 191 ff.

134

Kofman S. Paroles suffoquées, p. 93.

135

Цит. по: Ibid., pp. 69–70.

136

Blanchot M. Op. cit., p. 195.

137

Kofman S. Op. cit., p. 36.

138

См.: Nancy J.-L. La communauté désoeuvrée. P.: Christian Bourgois, 1986. В своей книге «Неописуемое сообщество» Бланшо открыто реагирует на первую главу сочинения Нанси, опубликованную самостоятельным эссе в журнале «Aléa» (1983, № 4). Слово «désoeuvré(e)» («праздный», «неработающий», букв. — «не создающий работу», «непроизводящий»), в свою очередь, отсылает к творчеству Бланшо (см.: Бланшо М. Неописуемое сообщество. Пер. с фр. Ю. Стефанова. М.: МФФ, 1998).

139

Можно сказать и «точную», «верную», «надлежащую»; по-французски — «parole juste» (Blanchot M. Op. cit., p. 198).

140

См.: Kofman S. Op. cit., p. 79.

141

Цит. по: Blanchot M. Op. cit., p. 193.

142

Kofman S. Op. cit., p. 79. Сама книга Антельма, считает Кофман, является в философском отношении возвышенной как свидетельство Несоизмеримого — количества смертей, превосходящих всякую меру и всякое воображение (ibid., p. 47). Несоизмеримое в противовес невообразимому (см. начало настоящих заметок) по-своему утверждает и Антельм: для него «невообразимое» — «самое удобное слово», поскольку оно «не разделяет» и «не ограничивает», а, напротив, создает ложную общность в связи с возможным пониманием События (ibid., p. 45).

143

См.: Blanchot M. Op. cit., p. 197.

144

См. его книгу «Неописуемое сообщество».

145

См., например: Levinas E. From the One to the Other: Transcendence and Time. — In: Idem. Entre Nous: On Thinking-of-the-Other. Trans. M. B. Smith and B. Harshav. New York: Columbia University Press, 1998, p. 146.

146

Kofman S. Op. cit., p. 63.

147

См.: Blanchot M. Op. cit., p. 199.

148

О том, что, пытаясь говорить, бывшие заключенные лагерей начинали тут же задыхаться, пишет сам Антельм (ibid.).

149

Kofman S. Op. cit., p. 82.

150

Ibid.

151

Проблему свидетельства как структуры самой субъективности (см. исследование Дж. Агамбена) мы оставляем пока в стороне.

152

Celan P. Der Meridian. Rede anläßlich der Verleihung des Georg-Büchner-Preises, Darmstadt, am 22. Oktober 1960. Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, 1961, S. 15.

*

Впервые напечатано в: Индекс/Досье на цензуру, 2001, № 14.

154

Филиппов А. И. Дневник отчаяния и надежды. — Псков, 2000, № 12.

155

Выступление на конференции «Опыты сообщества» (Москва, РГГУ, май — июнь 2011 года).

156

Badiou A. Le siècle. P.: Seuil, 2005.

157

Ibid., p. 121.

158

У Делёза под дизъюнктивным синтезом понимается распределение расходящихся серий, или логика различия (см., например: Делёз Ж. Логика смысла. Пер. с. фр. Я. И. Свирского. Науч. ред. А. Б. Толстов. М.: «Раритет»; Екатеринбург: «Деловая книга», 1998, с. 67–74).

159

Это очень модная тема сегодняшних общественных дискуссий, поскольку у нас собираются сделать армию наемной.

160

Ibid.

161

Ibid., pp. 123, 130.

162

Ibid., p. 124.

163

Цит. по: Badiou A. The Century. Trans., with commentary and notes, A. Toscano. Cambridge: Polity Press, 2007, p. 85 (в оригинале — «À la mesure des nos coeurs fut tant d’absence consommée!» (Badiou A. Le siècle, p. 125)).

164

См.: Badiou A. Le siècle, p. 134.

165

Перс Сен-Жон. Избранное. Пер. с фр.; вступ. ст. П. Мореля. М.: «Русский путь», 1996, с. 52–53 (сохранена пунктуация издания).

166

Badiou A. Le siècle, pp. 126–128.

167

Lacoue-Labarthe Ph. La poésie comme expérience. P.: Christian Bourgois, 1986.

168

Целан П. Из книги «Роза никому». Пер. с нем. А. Глазовой: http://spintongues.vladivostok.com/celan13.htm

169

Ср. с английским переводом Майкла Хамбургера, где последнее слово передается наречием «together» (в оригинале — «Mitsammen») (Poems of Paul Celan: A Bilingual German/English Edition. Revised and Expanded. Trans. M. Hamburger. New York: Persea Books, 2002, pp. 176–177).

170

Badiou A. Le siècle, p. 130.

171

Ibid.

172

Ibid., p. 132.

173

Ibid., p. 133.

174

Ibid., p. 135.

175

Маркс К., Энгельс Ф. Манифест Коммунистической партии: http://www.marxists.org/russkij/marx/1848/manifesto

176

Ibid.

177

См.: Lacoue-Labarthe Ph. Op. cit.

178

Так это передано в русском переводе, в английском — «sorrowbuoys»; можно было бы сказать «скорбные бакены» (в оригинале — «Kummerbojen»). Морские образы возвращают читателя к обстоятельствам возвращения греческого войска домой.

179

В английском переводе здесь фигурирует еще один морской образ: «far out / into the unnavigated» (в оригинале — «weit / ins Unbefahrne hinuas»).

180

Badiou A. Le siècle, p. 138.

181

Лаку-Лабарт Ф. Поэзия как опыт. Пер. с фр. Н. Мавлевич (рукописный вариант).

182

Nancy J.-L. La communauté désoeuvrée. P.: Christian Bourgois, 2004, p. 74.

183

Jameson F. Valences of the Dialectic. London & New York: Verso, 2009.

184

Ibid., p. 421.

185

См.: Derrida J., Dufourmantelle A. De l’hospitalité. P.: Calmann-Lévy, 1997.

*

Впервые напечатано в: Синий диван, 2010, № 14.

187

Вальтер Беньямин цит. по: Агамбен Дж. Скрытый подтекст тезисов Беньямина «О понятии истории» (из книги «Оставшееся время: Комментарий к „Посланию к Римлянам“») (пер. с итал. С. Козлова). — Новое литературное обозрение, 2000, № 46, с. 96; Flusser V. Towards a Philosophy of Photography. Trans. A. Mathews. London: Reaktion Books, 2000, pp. 14 ff., 51–52; Барт Р. Риторика образа. — В кн.: Его же. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. Пер. с фр. Сост., общ. ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. М.: «Прогресс», 1989, с. 310.

188

См.: Petrovsky H. The Anonymous Community. — In: Diogenes, September 2009, № 222–223 (SAGE), pp. 51–59.

189

Фрейд З. Толкование сновидений. Ереван: «Камар», 1991 (Репринтное воспроизведение издания 1913 года), с. 374.

190

Nancy J.-L. L’Image: mimesis & methexis (эл. рукопись), p. 8.

191

См.: Фрейд З. Указ. соч., с. 47, 30.

192

Nancy J.-L. Ibid.

193

«Punctum в фотографии — это тот случай, который на меня нацеливается (но вместе с тем делает мне больно, ударяет меня)». Барт Р. Camera lucida. Комментарий к фотографии. Пер. с фр., послесл. и комм. М. Рыклина. М.: «Ad Marginem», 1997, с. 45.

194

Baudrillard J. Les exilés du dialogue. — In: Culture of the Difference in Eurasia: Azerbaijan — Past and Present in the Dialogue of Civilizations. 13th International Conference. Baku, April 19–21, 2006. Appendix. Académie de la Latinité. Rio de Janeiro: Educam, 2006, p. 13.

195

«Translation is a poietic social practice that institutes a relation at the site of incommensurability». Sakai N. Dislocation in Translation. — Синий диван, 2005, № 7, с. 15.

196

Williams R. Marxism and Literature. Oxford & New York: Oxford University Press, 1977, p. 128 ff.

*

Впервые напечатано в сб.: Русская антропологическая школа. Труды. Вып. 4 (ч. 1). М.: РГГУ, 2007.

198

Sosa M. Introduction to The Problem of Verse Language. — In: Tynianov Yu. The Problem of Verse Language. Ed. and trans. M. Sosa & B. Harvey. Ann Arbor: Ardis, 1981, p. 11.

199

Тынянов Ю. Проблема стихотворного языка. — В кн.: Его же. Проблема стихотворного языка. Статьи. М.: «Советский писатель», 1965, с. 29.

200

Там же, с. 28.

201

Там же, с. 28–29.

202

См.: Там же, с. 27.

203

См.: Там же, с. 45.

204

Там же, с. 43.

205

Там же, с. 46.

206

Там же, с. 48.

207

Там же, с. 47.

208

Там же, с. 55.

209

См.: Там же, с. 57.

210

Там же, с. 61.

211

Там же, с. 28.

212

Там же, с. 36.

213

См.: Философия и литература. Беседа с Жаком Деррида (Москва, февраль 1990 г.) (пер. с англ. Е. Петровской). — В кн.: Жак Деррида в Москве. Деконструкция путешествия. Сост., предисл., пер. и комм. М. Рыклина. М.: РИК «Культура», 1993, с. 153.

214

Nancy J.-L. L’Image: mimesis & methexis (эл. рукопись), p. 8.

215

См.: Nancy J.-L. L’Offrande sublime. — In: Du Sublime. Éd. J.-F. Courtine et al. P.: Belin, 1988, p. 67.

216

Nancy J.-L. L’Image: mimesis & methexis, p. 7.

217

Ibid., p. 8.

218

Фрейд З. Толкование сновидений. Ереван: «Камар», 1991 (Репринтное воспроизведение издания 1913 года), с. 47.

219

См.: Там же, с. 30.

220

См.: Там же, с. 71. В русском переводе говорится о «фантазии сновидения».

221

Nancy J.-L. L’Offrande sublime, p. 43.

222

Ibid.

223

Ibid., pp. 59, 63, 55.

224

Кант И. Критика способности суждения. Пер. с нем. СПб.: «Наука», 1995, с. 194.

225

Nancy J.-L. L’Offrande sublime, p. 61.

226

Ibid., p. 59.

227

См.: Ibid., p. 63.

228

См.: Ibid., p. 66.

229

Nancy J.-L. L’Image: mimesis & methexis p. 9.

230

Nancy J.-L. L’Offrande sublime, p. 68.

231

Тынянов Ю. Указ. соч., с. 47.

232

См.: Nancy J.-L. L’Offrande sublime, p. 69. У Канта читаем: «…именно [воображение] есть по принципу схематизма способности суждения (следовательно, в этом отношении подчиненное свободе) орудие разума и его идей…» (Кант И. Указ. соч., с. 204).

*

Впервые напечатано в кн.: Мераб Константинович Мамардашвили. Под ред. Н. В. Мотрошиловой. М.: «РОССПЭН», 2009.

234

Мамардашвили М. К., Пятигорский А. М. Символ и сознание. Метафизические рассуждения о сознании, символике и языке. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997, с. 95.

235

Мамардашвили М. К. Сознание как философская проблема. — Вопросы философии, 1990, № 10, с. 3, 15–16.

236

Мамардашвили М. К., Пятигорский А. М. Указ. соч., с. 69–70, 78, 210, 152.

237

Зинченко В. П., Мамардашвили М. К. Изучение высших психических функций и категория бессознательного. — Вопросы философии, 1991, № 10, с. 37.

238

Там же, с. 38.

239

Мамардашвили М. К., Пятигорский А. М. Указ. соч., с. 55.

240

Там же, с. 38.

241

Там же, с. 56.

242

Зинченко В. П., Мамардашвили М. К. Указ. соч., с. 39.

243

См.: Мамардашвили М. К., Пятигорский А. М. Указ. соч., с. 50–52.

244

См.: Derrida J. Right of Inspection. Photographs by M.-F. Plissart. Trans. D. Wills. New York: The Monacelli Press, 1998 [p. XII (фр.)]. Ср. с высказыванием Мамардашвили об особенности философии: Сознание как философская проблема, с. 9.

Здесь разница подходов уже неустранима. Деррида показывает, что в анализируемой им серии представление о референте как о внешнем («оно там было» фотографии, если вспомнить определение Ролана Барта) уступает место иному отношению, при котором бесконечно отсроченной оказывается сама референция. В серии Плиссар это передается с помощью целой системы кадрирования (упоминавшееся ранее изображение в изображении). Впрочем, имеется в виду не столько подвешивание референции как таковой, сколько отсрочивание особой реальности — реальности воспринимаемого референта. То, что нам открывается благодаря «первичной сцене», — это так называемое «отношение без отношения», или присутствие Другого. «Химера, — пишет Деррида, — становится возможной» [p. XXXV (фр.)]. В другом тексте, посвященном фотографии (таких текстов у Деррида — всего два или три), он устанавливает тонкое различие между референцией и референтом. Если референт связан с уникальным событием прошлого, которое и запечатлено на фотографии, то референция — отсылка к референту, понимаемая как интенциональность, — предполагает «возвращение мертвых» в самой структуре образа, равно как и его феномена. Как таковое, уникальное время референта вписано в структуру снимка, располагаясь прямо на ней, и сущность фотографии — «оно там было» — предстает как призрачное возвращение другого, чьи частицы так или иначе становятся обнаружимыми во мне (см.: Derrida J. Les morts de Roland Barthes. — In: Idem. Psyché. P.: Galilée, 1987, pp. 292–293). («Призрачное — это сущность фотографии» [p. VI (фр.)].) Разбирая фотографию, Деррида находит лишь новый способ говорить о différance, не проявляя интереса к вещественной стороне изображения. Как мы увидим далее, Мамардашвили трактует символ материалистически, сближаясь в этом месте с трансцендентальным эмпиризмом. Впрочем, различия начинаются уже с интерпретации самих следов — как того, что стирается (у Деррида), и того, что становится самостоятельной материальной силой (у Мамардашвили).

245

Зинченко В. П., Мамардашвили М. К. Указ. соч., с. 38.

246

Калиниченко В. Язык и трансценденция (По материалам доклада, рочитанного на первых чтениях, посвященных М. К. Мамардашвили): http://anthropology.rinet.ru/old/6/klnch.htm

247

См.: Мамардашвили М. К., Пятигорский А. М. Указ. соч., с. 125.

248

Там же, с. 85.

249

Там же, с. 129.

250

Там же, с. 95.

251

Там же, с. 145, 102.

252

См.: Мамардашвили М. Превращенные формы (О необходимости иррациональных выражений). — В кн.: Его же. Как я понимаю философию. М.: «Прогресс», «Культура», 1992.

253

Мамардашвили М. К., Пятигорский А. М. Указ. соч., с. 112.

254

Там же, с. 51.

255

Зинченко В. П., Мамардашвили М. К. Указ. соч., с. 39.

256

См., напр.: Рикёр П. Время и рассказ. Конфигурации в вымышленном рассказе. Том 2. М. — СПб.: «Университетская книга», 2000, с. 137.

257

Делёз Ж. Марсель Пруст и знаки. Пер. с фр. Е. Г. Соколова. СПб.: «Алетейя», 1999, с. 39.

258

Там же, с. 119.

259

Там же, с. 88.

260

Там же, с. 73.

261

Там же, с. 120.

262

Там же, с. 52.

263

Сущность понимается философом как «предельное и абсолютное различие» (там же, с. 67).

264

Подробнее см. нашу книгу «Антифотография» (М.: «Три квадрата», 2003).

265

Punctum — рана, порез, наносимый фотографией «чувствительный укол». Но это также и «случай, который на меня нацеливается» (Барт Р. Camera lucida. Комментарий к фотографии. Пер. с фр., послесл. и комм. М. Рыклина. М.: «Ad Marginem», 1997, с. 45).

266

Nancy J.-L. L’Image: mimesis & methexis (эл. рукопись), p. 8.

267

Мамардашвили М. К., Пятигорский А. М. Указ. соч., с. 177.

*

Впервые напечатано в: Октябрь, 2011, № 11.

269

Мартынов В. Пестрые прутья Иакова. Частный взгляд на картину всеобщего праздника жизни. М.: МГИУ, 2009.

270

Там же, с. 106.

271

Там же, с. 109.

272

Там же.

273

Там же, с. 109–110.

274

Там же, с. 68.

275

Там же.

276

Там же, с. 93.

277

Там же, с. 102.

278

Там же, с. 122.

279

Там же, с. 119.

280

Там же, с. 137. Это пространство определяется как «бытие» (с. 138).

281

Об этом более подробно см. мою книгу «Теория образа» (М.: РГГУ, 2010).

282

См.: Jameson F. Reification and Utopia in Mass Culture. — In: Idem. Signatures of the Visible. New York & London: Routledge, 1990, p. 22.

*

Впервые напечатано в сб.: Ex Cathedra: Современные методы изучения культуры. Сост.: О. В. Гавришина, Ю. Г. Лидерман, М. С. Неклюдова, А. А. Олейников. М.: РГГУ, 2012.

284

Краус Р. Переизобретение средства (пер. с англ. А. Гараджи). — Синий диван, 2003, № 3, с. 112.

285

Там же, с. 111.

286

Там же.

287

Там же, с. 114.

288

Барт Р. Фотографическое сообщение. — В кн.: Его же. Система моды. Статьи по семиотике культуры. Пер. с фр., вступ. ст. и сост. С. Н. Зенкина. М.: Изд-во им. Сабашниковых, 2003, с. 379–380.

289

Барт Р. Риторика образа (пер. Г. К. Косикова). — В кн.: Его же. Избранные работы. Семиотика, поэтика. Пер. с фр. Сост., общ. ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. М.: «Прогресс», 1989, с. 310. Derrida J., Stiegler B. Échographies de la télévision. Entretiens filmés. P.: Galilée, 1997, гл. 8 («Призракографии»).

290

См.: Беньямин В. Произведение искусства в эпоху его технической воспроизводимости. — В кн.: Его же. Произведение искусства в эпоху его технической воспроизводимости. Избранные эссе. Предисл., сост., пер. и прим. С. А. Ромашко. М.: «Медиум», 1996, с. 34.

291

Tupitsyn V. Ilya Kabakov: Tomatoes in Berdyansk. — In: Verbal Photography: Ilya Kabakov, Boris Mikhailov, and The Moscow Archive of New Art. [Texts by] M. Tupitsyn, V. Tupitsyn. Museu Serralves, 2004, p. 166.

292

Кант И. Спор факультетов. — В кн.: Его же. Собрание сочинений в 8-ми тт. Под общ. ред. проф. А. В. Гулыги. Т. 7. М.: «Чоро», 1994, с. 101.

293

Кант И. Критика способности суждения. Пер. с нем. СПб.: «Наука», 1995, с. 194.

294

Там же, с. 178.

295

Lyotard J.-F. Le différend. P.: Minuit, 1983, p. 241. Так определяется способность суждения.

296

Ibid., p. 244.

297

Цит. по: Lyotard J.-F. Op. cit., p. 236.

298

Кант И. Спор факультетов, с. 101.

299

Derrida J. Le cinéma et ses fantômes. — In: Cahiers du cinéma, Avril 2001, № 556, p. 81.

300

Ibid.

301

Опубликованы в виде каталога издательством «Phaidon Press» в 2006 году.

302

См. мою книгу «Антифотография» (М.: «Три квадрата», 2003).

303

Mikhailov B. Unfinished Dissertation. Zurich; Berlin; New York: Scalo, 1998, p. 7.

304

См.: Ibid., p. 23.

305

Tupitsyn V. Op. cit., p. 177. Кабаков приравнивает михайловские затрапезные фотографии «советского положения вещей» к действию шрапнели.

306

Кракауэр З. Приложение: Орнамент массы (пер. с нем. Е. Земсковой). — Новое литературное обозрение, 2008, № 92 (цит. по: http://magazines.russ.ru/nlo/2008/92/k6.html).

307

Некоторые из фотографий делаются с вертолетов.

308

Цит. по: Zimmer N. Pyongyang: A State of Exception. — In: Andreas Gursky. Kunstmuseum Basel. Katalog. Ostfildern: Hatje Cantz Verlag, 2007, SS. 85–86.

309

См.: Джеймисон Ф. Репрезентация глобализации (пер. с англ. А. Парамонова). — Синий диван, 2010, № 14, с. 15–27, а также более ранние работы, например: Idem. Cognitive Mapping. — In: The Jameson Reader. Ed. M. Hardt and K. Weeks. Oxford, UK; Malden, Mass.: Blackwell Publishers, 2000, pp. 277–287.

310

См. блестящий анализ этого типа знаков в кн.: Делёз Ж. Марсель Пруст и знаки. Пер. с фр. Е. Г. Соколова. СПб.: «Алетейя», 1999. В отечественной традиции я бы сослалась на М. К. Мамардашвили и его исследование символа: Мамардашвили М. К., Пятигорский А. М. Символ и сознание. Метафизические рассуждения о сознании, символике и языке. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997.

*

Впервые напечатано в: Философский журнал, 2009, № 1 (2).

312

Lyotard J.-F. Le différend. P.: Minuit, 1983, p. 236.

313

Кант И. Спор факультетов. — В кн.: Его же. Собр. соч. в 8-ми тт. Под общ. ред. проф. А. В. Гулыги. Т. 7. М.: «Чоро», 1994, с. 95.

314

Lyotard J.-F. Ibid. «Сдача» употребляется в значении правил карточной игры.

315

Кант И. Указ. соч., с. 101.

316

Там же.

317

Там же, с. 102.

318

Там же.

319

Кант И. Критика способности суждения. Пер. с нем. СПб.: «Наука», 1995, с. 194.

320

Там же, с. 196.

321

Там же, с. 194.

322

Там же, с. 209.

323

Там же.

324

Там же, с. 207.

325

Там же, с. 210.

326

Там же, с. 208; Lyotard J.-F. Op. cit., p. 239. Лиотар посвящает энтузиазму и отдельное одноименное исследование, которое выходит в свет через три года после публикации «Распри» (Lyotard J.-F. L’enthousiasme. La critique kantienne de l’histoire. P.: Galilée, 1986).

327

Кант И. Критика способности суждения, с. 207.

328

Lyotard J.-F. Le différend, p. 240.

329

Кант И. Критика способности суждения, с. 194.

330

Там же, с. 184.

331

Там же, с. 185.

332

Там же, с. 213.

333

Кант И. Спор факультетов, с. 104.

334

Кант И. Критика способности суждения, с. 226.

335

Там же, с. 178; Lyotard J.-F. Le différend, p. 241.

336

Там же.

337

См.: Lyotard J.-F. Le différend, pp. 244–245.

338

См.: Кант И. Спор факультетов, с. 105.

339

Derrida J. Le cinéma et ses fantômes. — In: Cahiers du cinéma, Avril 2001, № 556, p. 80.

340

Ibid., p. 81.

341

Ibid.

*

Впервые напечатано в: Философский журнал, 2010, № 1 (4).

343

Название российско-французской конференции, проходившей в Государственном центре современного искусства в октябре 2008 года.

344

См.: Бланшо М. Опыт-предел. — В кн.: Танатография Эроса. Жорж Батай и французская мысль середины XX века. Сост., пер., комм. С. Л. Фокина. СПб.: «Мифрил», 1994, с. 66–67.

345

Серс Ф. Тоталитаризм и авангард. В преддверии запредельного. Пер. с фр. С. Б. Дубина. М.: «Прогресс-Традиция», 2001, с. 9–18.

346

Пожалуй, наиболее известный пример — это Василий Кандинский с его представлением об «идеальной плоскости» картины. Достаточно сказать, что такая плоскость никогда не совпадает с материальным полотном. Напротив, она как бы парит перед ним, являясь проекцией взгляда зрителя или его воображаемого. Здесь имеет место та полнота восприятия и та «непротиворечивость» изображения, которых зритель заведомо лишен при столкновении с самой живописной картиной.

347

Marion J.-L. De surcroît. Études sur les phénomènes saturés. P.: Presses Universitaires de France, 2001, p. 91.

348

Ibid., p. 94.

349

Mondzain M.-J. Image, Icône, Économie: Les sources Byzantines de l’imaginaire contemporain. P.: Seuil, 1996.

350

Ibid., p. 117.

351

Ibid., p. 119.

352

Ibid., p. 230.

353

Мондзен употребляет понятие «символ» с оглядкой на патриарха Никифора и его интерпретацию иконы (ibid).

354

См.: Lyotard J.-F. Le différend. P.: Minuit, 1983, гл. «Исторический знак».

355

См. Паперный В. Культура Два. М.: «Новое литературное обозрение», 2006 (2-е изд., испр., доп.), гл. I.

356

Lyotard J.-F. Op. cit., p. 244.

357

Баталов Э. Я. Социальная утопия и утопическое сознание в США. М.: «Наука», 1982, с. 22.

358

См.: Там же, с. 53–54.

359

См.: Something’s Missing: A Discussion between Ernst Bloch and Theodor W. Adorno on the Contradictions of Utopian Longing (1964). — In: Bloch E. The Utopian Function of Art and Literature. Selected Essays. Trans. J. Zipes and F. Mecklenburg. London, England; Cambridge, Mass.: The MIT Press, 1988, p. 2.

360

Ibid., p. 12.

361

Ibid., p. 11.

362

Эту общность-в-потреблении последовательно изучал Энди Уорхол.

363

Jameson F. Reification and Utopia in Mass Culture. — In: Idem. Signatures of the Visible. New York & London: Routledge, 1990, p. 14.

364

См.: Ibid., p. 11.

365

Джеймисон приводит пример звучащей повсюду поп-музыки. Он утверждает, что мы никогда не слышим полюбившиеся песни в этом жанре «в первый раз». Напротив, «страстная привязанность» к тому или иному шлягеру свидетельствует о том, что посредством повторения популярный мотив «незаметно становится частью экзистенциальной ткани самой нашей жизни, так что слышим мы самих себя, свои же предыдущие прослушивания». Ibid., p. 20.

366

Ibid., pp. 20–21.

367

Ibid., pp. 25–26. См. также: Jameson F. The Political Unconscious. Narrative as a Socially Symbolic Act. Ithaca, N.Y.: Cornell University Press, 1981, pp. 74–102.

368

Jameson F. Reification and Utopia in Mass Culture, p. 29.

369

Эту мысль, высказывает, в частности, Адорно. См.: Something’s Missing, p. 3.

370

См. превосходный разбор опыта этого «потерянного поколения» в статье Джонатана Флэтли «Постсоветское как палимпсест: заметки о „Поколении „П““ Пелевина» (Синий диван, 2006, № 8, с. 68–85; пер. с англ. А. Гараджи).

371

Пелевин В. Ампир В. М.: «Эксмо», 2006, с. 272.

372

Там же, с. 50.

373

Расставание героя со своим советским детством, совпавшее с распадом СССР, описано не без оттенка ностальгии.

374

Пелевин В. Указ. соч., с. 345.

375

См.: Блох Э. Тюбингенское введение в философию. Пер. с нем. Т. Ю. Быстровой, С. Е. Вершинина, Д. И. Криушова. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 1997.

376

См.: Пелевин В. Указ. соч., с. 346.

*

Впервые напечатано в сб.: Русская антропологическая школа. Труды. Вып. 6. М.: РГГУ, 2009.

378

См.: Беньямин В. Краткая история фотографии. — В кн.: Его же. Произведение искусства в эпоху его технической воспроизводимости. Избранные эссе. Предисл., сост., пер. и прим. С. А. Ромашко. М.: «Медиум», 1996, с. 68.

379

Краус Р. Переизобретение средства (пер. с англ. А. Гараджи). — Синий диван, 2003, № 3, с. 105–127.

380

Беньямин В. Указ. соч., с. 81.

381

Там же.

382

Там же, с. 77.

383

Там же, с. 74.

384

Там же, с. 78.

385

Там же.

386

Там же, с. 85.

387

Там же.

388

Там же.

389

Там же, с. 86–87.

390

Там же, с. 87.

391

Там же, с. 71.

392

Там же.

393

Перекличка с позднейшими размышлениями французского семиолога Ролана Барта кажется здесь несомненной. Вспомним хотя бы его слова о «новой пространственно-временной категории», создаваемой фотографией, не говоря уже о сложных рассуждениях о времени в книге «Camera lucida» (Барт Р. Риторика образа (пер. Г. К. Косикова). — В кн.: Его же. Избранные работы. Семиотика, поэтика. Пер. с фр. Сост., общ. ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. М.: «Прогресс», 1989, с. 310).

394

Беньямин В. Указ. соч., с. 87.

395

Там же, с. 81.

396

Там же, с. 83.

397

Это слово появится в эссе 1936 года. См.: Беньямин В. Произведение искусства в эпоху его технической воспроизводимости. — В кн.: Его же. Произведение искусства в эпоху его технической воспроизводимости, с. 34.

398

При этом Барт имел в виду способы смягчения воздействия фото на зрителя, иначе говоря, процесс «окультуривания» фотографии, при котором она полностью лишается своих сущностных черт, связанных с тревожным возвращением времени. Заметим, что первый из таких способов «образумить» фотографию — это превращение ее в искусство. См.: Барт Р. Camera lucida. Комментарий к фотографии. Пер. с фр., послесл. и комм. М. Рыклина. М.: «Ad Marginem», 1997, с. 173 и след.

399

Краус Р. Указ. соч., с. 112.

400

Там же.

401

Там же, с. 125.

*

Впервые напечатано в: Критическая масса, 2005, № 2.

403

См.: «Левое — это жертвенное». Борис Михайлов, Дмитрий Виленский и Давид Рифф о «левом» в современном искусстве. — Там же: http://magazines.russ.ru/km/2005/2/mih10.html

404

Чувство, вызванное у зрителей-народов зрелищем Великой французской революции.

405

У Канта речь идет об идеях, например гражданского общества или морали.

406

Серия «Лурики».

*

Впервые напечатано в сб.: Право на имя. Биография как парадигма исторического процесса. Вторые чтения памяти Вениамина Иофе. Санкт-Петербург, 16–18 апреля 2004. СПб.: НИЦ «Мемориал», 2005.

*

Впервые напечатано в: Космополис, зима 2004/2005, № 4 (10).

409

Беньямин В. Произведение искусства в эпоху его технической воспроизводимости. — В кн.: Его же. Произведение искусства в эпоху его технической воспроизводимости. Избранные эссе. Предисл., сост., пер. и прим. С. А. Ромашко. М.: «Медиум», 1996, с. 61.

*

Выступление на международной конференции журнала «НЛО» «Советский опыт и формирование нового интеллектуального канона» (XII Банные чтения, Москва, апрель 2004 года).

411

См. мою статью «Соцреализм: высокое низкое искусство» (Художественный журнал, 2002, № 43/44).

412

Анкерсмит Ф. Р. Возвышенный исторический опыт. Пер. с англ. А. Олейникова, И. Борисовой, Е. Ляминой, М. Неклюдовой, Н. Сосны. М.: Изд-во «Европа», 2007.

413

См.: Беньямин В. О понятии истории (пер. с нем. и комм. С. Ромашко). — Новое литературное обозрение, 2000, № 46; Агамбен Дж. Скрытый подтекст тезисов Беньямина «О понятии истории» (из книги «Оставшееся время: Комментарий к „Посланию к римлянам“») (пер. с ит. С. Козлова). — Там же.

414

Sartre J.-P. Préface. — In: Sarraute N. Portrait d’un inconnu. P.: Gallimard, 1956, pp. 10–11.

*

Впервые напечатано в: Критическая масса, 2004, № 1.

416

Пелевин В. О. Диалектика Переходного Периода из Ниоткуда в Никуда: Избранные произведения. М.: «Эксмо», 2003.

*

Впервые напечатано в: Искусство кино, 2003, № 8.

*

Впервые напечатано в: Художественный журнал, 2002, № 43/44.

419

Постулируя «верное» изображение реальности, соцреализм не сообщает, каким именно, в том числе и в чисто формальном отношении, должен быть конечный результат.

420

Андреева Е. Советское искусство 1930-х–1950-х годов: образы, темы, традиции. — Искусство, 1988, № 10, с. 66–67.

421

Бретон А. Почему от нас скрывают современную русскую живопись? (1952). — Искусство, 1990, № 5, с. 37.

422

Бобринская Е. Итальянский жанр и советская живопись 1930–1950-х годов. — Там же, с. 32.

423

Голомшток И. Тоталитарное искусство. М.: «Галарт», 1994, с. 187. От привычной типизации новый художественный образ будет отличаться «сверхреалистичностью». Примеров этому немало: от предписаний изображать вождя, Ленина в частности, как образ обобщенный (не просто вождь, но вождь победившей пролетарской революции, и эта победа накладывает свою особую печать на Ленина уже как бы задним числом) до отказа от услуг фотографии в деле новейшей монументальной пропаганды (там же, с. 177, 172). В обоих случаях творимый образ должен быть освобожден от всего случайного и в этом отношении недостоверного.

424

См. подробнее об этом: Паперный В. Культура Два. М.: «Новое литературное обозрение», 1996, с. 38.

425

Раппапорт А. Мифологический субстрат советского художественного воображения. — Искусство кино, 1990, № 6, с. 94.

426

Горький М. Советская литература. М.: «Гослитиздат», 1934, с. 20.

427

Таков, к примеру, Волго-Донской канал, своей горизонталью передающий «целостное впечатление воплотившегося мира». Таковы же и высотные дома, образующие вехи идеального города, который словно вмонтирован в реальный. Функциональность зданий снимается тем, что они наглядно воплощают будущее. Оно доступно обзору с высоких («эффектных») точек, откуда достраивается и завершается «несовершенный силуэт Москвы»: «Когда взойдешь на Ленинские горы, / Захватит дух от гордой высоты: / Во всей красе предстанет нашим взорам / Великий город сбывшейся мечты» (Яковлева Г. Советская архитектура послевоенного периода в эпическом ландшафте страны. — Искусство кино, 1990, № 6, с. 90).

428

См, например: Дёготь Е. Русское искусство XX века. М.: «Трилистник», 2000.

429

Цит. по: Морозов А. И. Конец утопии. Из истории искусства в СССР 1930-х годов. М.: «Галарт», 1995, с. 128.

430

Шумов А. Подлинная история «Девушки с веслом». — Декоративное искусство СССР, 1989, № 5, с. 11.

431

Морозов А. И. Указ. соч., с. 76 и след.

432

См., например: Голомшток И. Соцреализм и изобразительное искусство. — В кн.: Соцреалистический канон. Под ред. Х. Гюнтера, Е. Добренко. СПб.: «Академический проект», 2000.

433

Гройс Б. Утопия и обмен. Стиль Сталин. О новом. Статьи. М.: «Знак», 1993.

434

Морозов А. И. Указ. соч., с. 128.

435

См.: Эйзенштейн С. Монтаж аттракционов (1923): http://www.bibliotekar.ru/eyzenshteyn/8.htm

436

Морозов А. И. Указ. соч., с. 138.

437

См.: Bown M.C. Socialist Realist Painting. New Haven & London: Yale University Press, 1998, p. 264 ff.

438

См., например: Ibid., p. 277. Ср. с отзывом современника: «Картина наполнена светом — светом апофеоза советского патриотизма» (цит. по: Русские художники от «А» до «Я». М.: «СЛОВО-ART», 1996, с. 101).

439

Николаева Е. В., Мямлин И. Г. Александр Иванович Лактионов. Л.: «Художник РСФСР», 1978, с. 76.

440

Там же, с. 73.

441

Bown M.C. Op. cit., p. 281.

442

См.: Николаева Е. В., Мямлин И. Г. Указ. соч., с. 76–80.

*

Впервые напечатано в сб.: Русская антропологическая школа. Труды. Вып. 1. М.: РГГУ, 2004.

444

Cм. размышления на эту тему А. И. Морозова в его кн.: Конец утопии. Из истории искусства в СССР 1930-х годов. М.: «Галарт», 1995, с. 98 и след.

445

Удивительно, что в те годы фильм «У самого синего моря» проходил по рубрике «эмоционального» кино.

446

Кушниров М. Жизнь и фильмы Бориса Барнета. М.: «Искусство», 1977, с. 141–142.

447

Риветт Ж. Новый лик целомудрия («Кайе дю синема», февраль 1953 г.). — Киноведческие записки, 2000, № 46, с. 311.

448

О фигуре ребенка в советском кино, и в частности у Барнета и Эйзенштейна, см. блестящее исследование Е. Я. Марголита (Киноведческие записки, 1993, № 17).

449

В качестве примера сошлемся на популярную компьютерную анимацию «Масяня».

*

Впервые напечатано в: Искусство кино, 2002, № 9.

451

Именно так ее интерпретирует один из журналистов Интернета.

*

Впервые напечатано в: Художественный журнал, 2005, № 57.

*

Текст подготовлен для каталога международной выставки «Невозможное сообщество» (Московский музей современного искусства, 8 сентября — 6 ноября 2011 года, куратор В. Мизиано). Перевод с французского.

454

«La communauté désoeuvrée» (P.: Christian Bourgois, 1986), по-русски — «Неработающее сообщество». Другим возможным вариантом перевода названия является «Непроизводящее сообщество». Одноименное эссе, которым открывается книга, было впервые опубликовано в 4-м номере журнала «Aléa» за 1983 год.

455

«Сообщество», но также и «общность, единение, единство» (нем.).

456

Книга вышла в 1996 году, ее русский перевод — в 2004-м.

457

Имеется в виду латинская приставка, соответствующая русской «со-».

458

«Совместное (по)явление», «содействие, состязание», «совпадение» (фр.).

459

Термин Ж.-Л. Нанси, означающий разом «деление (разъединение)» и «соучастие в чем-то, сопричастность чему-то».

460

La comparution (politique à venir). P.: Christian Bourgois, 1991 (avec Jean-Christophe Bailly).

461

Во французском языке для обозначения «удела» и «состояния» используется одно и то же слово «condition».

462

Русский перевод этой книги был опубликован в 2006 году.

463

Derrida J. Marx & Sons. P.: Galilée, Presses Universitaires de France, 2002.

464

Оригинальное название фильма — «Close Encounters of the Third Kind». В русском прокате он известен под именем «Близкие контакты третьей степени».


Еще от автора Елена Владимировна Петровская
Интеллектуальный язык эпохи

Исторический контекст любой эпохи включает в себя ее культурный словарь, реконструкцией которого общими усилиями занимаются филологи, искусствоведы, историки философии и историки идей. Попытка рассмотреть проблемы этой реконструкции была предпринята в ходе конференции «Интеллектуальный язык эпохи: История идей, история слов», устроенной Институтом высших гуманитарных исследований Российского государственного университета и издательством «Новое литературное обозрение» и состоявшейся в РГГУ 16–17 февраля 2009 года.


Рекомендуем почитать
Средневековый мир воображаемого

Мир воображаемого присутствует во всех обществах, во все эпохи, но временами, благодаря приписываемым ему свойствам, он приобретает особое звучание. Именно этот своеобразный, играющий неизмеримо важную роль мир воображаемого окружал мужчин и женщин средневекового Запада. Невидимая реальность была для них гораздо более достоверной и осязаемой, нежели та, которую они воспринимали с помощью органов чувств; они жили, погруженные в царство воображения, стремясь постичь внутренний смысл окружающего их мира, в котором, как утверждала Церковь, были зашифрованы адресованные им послания Господа, — разумеется, если только их значение не искажал Сатана. «Долгое» Средневековье, которое, по Жаку Ле Гоффу, соприкасается с нашим временем чуть ли не вплотную, предстанет перед нами многоликим и противоречивым миром чудесного.


Польская хонтология. Вещи и люди в годы переходного периода

Книга антрополога Ольги Дренды посвящена исследованию визуальной повседневности эпохи польской «перестройки». Взяв за основу концепцию хонтологии (hauntology, от haunt – призрак и ontology – онтология), Ольга коллекционирует приметы ушедшего времени, от уличной моды до дизайна кассет из видеопроката, попутно очищая воспоминания своих респондентов как от ностальгического приукрашивания, так и от наслоений более позднего опыта, искажающих первоначальные образы. В основу книги легли интервью, записанные со свидетелями развала ПНР, а также богатый фотоархив, частично воспроизведенный в настоящем издании.


Уклоны, загибы и задвиги в русском движении

Перед Вами – сборник статей, посвящённых Русскому национальному движению – научное исследование, проведённое учёным, писателем, публицистом, социологом и политологом Александром Никитичем СЕВАСТЬЯНОВЫМ, выдвинувшимся за последние пятнадцать лет на роль главного выразителя и пропагандиста Русской национальной идеи. Для широкого круга читателей. НАУЧНОЕ ИЗДАНИЕ Рекомендовано для факультативного изучения студентам всех гуманитарных вузов Российской Федерации и стран СНГ.


Топологическая проблематизация связи субъекта и аффекта в русской литературе

Эти заметки родились из размышлений над романом Леонида Леонова «Дорога на океан». Цель всего этого беглого обзора — продемонстрировать, что роман тридцатых годов приобретает глубину и становится интересным событием мысли, если рассматривать его в верной генеалогической перспективе. Роман Леонова «Дорога на Океан» в свете предпринятого исторического экскурса становится крайне интересной и оригинальной вехой в спорах о путях таксономизации человеческого присутствия средствами русского семиозиса. .


Китай: версия 2.0. Разрушение легенды

Китай все чаще упоминается в новостях, разговорах и анекдотах — интерес к стране растет с каждым днем. Какова же она, Поднебесная XXI века? Каковы особенности психологии и поведения ее жителей? Какими должны быть этика и тактика построения успешных взаимоотношений? Что делать, если вы в Китае или если китаец — ваш гость?Новая книга Виктора Ульяненко, специалиста по Китаю с более чем двадцатилетним стажем, продолжает и развивает тему Поднебесной, которой посвящены и предыдущие произведения автора («Китайская цивилизация как она есть» и «Шокирующий Китай»).


Ванджина и икона: искусство аборигенов Австралии и русская иконопись

Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.