Безумно счастливые. Невероятно смешные рассказы о нашей обычной жизни - [35]

Шрифт
Интервал

– Такие, наверное, стоят в парикмахерских училищах, – по возвращении рассказал мне Виктор. – И служба безопасности заметила: «Сэр, вы превысили допустимый лимит где-то на два литра».

Джейсон пожал плечами, зачерпнул большую горсть геля и положил его на волосы, чтобы использовать потом. Банка была просто гигантской. Он мог бы без проблем засунуть в нее обе руки. Я попыталась убедить Виктора, что Джейсон, наверное, сделал это специально, чтобы поизмываться над службой безопасности.

Виктор: Не-е. То же самое было в прошлом году в Китае.

И он рассказал мне, что купил бутылку вина, но ему не разрешили проносить ее на борт, и он от злости выпил ее прямо перед сотрудниками службы безопасности – не пропадать же добру.

Я: Что ж, он им показал.

Виктор: Ага. Он показал им, как выглядит пьяный американец, пытающийся обуть свои ботинки.

И он сделал то же самое, когда в прошлом году мы летали в Мексику. Помнишь, как он купил в аэропорту два литра острого соуса?

Я: Ага, это было круто. Но я уверена, что мы все были слишком пьяные, чтобы помнить, что еще не прошли осмотр службы безопасности. Кроме того, разве острый соус – это не напиток?

Виктор пристально на меня посмотрел, но я уверена, что внутри его распирало от смеха.

Эта глава будет неполной, если я не расскажу о своих подозрениях по поводу того, что виной превращения людей в аэропорту в мудаков является зомби-апокалипсис.

Сейчас я объясню, что я имею в виду.

Вы когда-нибудь замечали, что практически все, что изображают на плакатах с запрещенными к проносу в терминал аэропорта предметами, оказалось бы невероятно сподручным в случае зомби-апокалипсиса?

Мечи, огнестрельное оружие, мачете[35], огонь, дезинфицирующие средства, выпивка, бензопила: мне бы сильно хотелось иметь все это при себе, если в терминале вдруг вспыхнет эпидемия превращающего людей в зомби вируса. По сути, в случае атаки внутри аэропорта мы все были бы в полном дерьме, поэтому вполне объяснимо, что люди оказываются напуганы, потому что в первую очередь становятся безоружными. Слово «терминал», к тому же, часто используется, когда речь идет о неминуемой смерти («терминальная стадия болезни»).

С другой стороны, у службы безопасности, наверное, уже целый склад кастетов, гранат и бензопил, конфискованных у людей, поэтому в случае необходимости нам, наверное, все-таки будет чем вооружиться (интересно, а разве сейчас все еще можно где-то купить кастет? Я бы была в бешенстве, если бы мне пришлось отдать свой кастет в аэропорту. Они сейчас на вес золота).



Я часто фотографирую плакаты с перечнем запрещенных для проноса в самолет предметов, чтобы ориентироваться на них, когда буду собирать рюкзак на случай зомби-апокалипсиса, кроме того, любопытно узнать, чем в другом аэропорту этот список может отличаться. Некоторые из них, между прочим, весьма устрашающие, и изображают предметы, которые, казалось бы, нет нужды помещать на плакат, такие как, например, пулемет и взрывчатка. В других списках упор делается на слишком большие пузырьки с лосьоном.

В нашем аэропорту написано, что нельзя проносить снежные шары.

Слава богу. Снежные шары. Хотя это как-то странно. Когда на тебя нападут зомби, вряд ли ты подумаешь: «Черт. Был бы у меня сейчас мой снежный шар».



Виктор недавно просмотрел мой список предметов, которые нельзя проносить в самолет, но которые было бы неплохо иметь в случае зомби-апокалипсиса, и заметил, что он какой-то сомнительный.

– Зачем тебе в этом списке выпивка? – спросил он.

– Ты думаешь, что я собираюсь участвовать в зомби-апокалипсисе трезвой? – я покачала головой. – Я думаю, что с ясной головой наблюдать все это – не лучшее решение. Кроме того, спирт отлично дезинфицирует.

– Уверен, что Баттерскотч шнапс[36] – не самое лучшее средство для дезинфекции ран. – Что говорить, Виктор знал меня слишком хорошо. – А это что еще? Водяные пистолетики? Клюшка для лакросса? Да это же просто список вещей, с которыми тебе хотелось бы поиграть.

– Нет, – начала объяснять я, посмотрев на него так, будто он сморозил полную глупость. – Все это оружие, для которого не нужны боеприпасы. Клюшку для лакросса можно использовать, чтобы не дать возможности зомби к тебе подойти, после чего их можно будет обрызгать кислотой.

– Кислотой… от которой твой пистолетик расплавится, – ответил Виктор.

– Ой, – запнулась я. – Действительно. Ладно. Тогда мы наполним их святой водой на случай нападения вампиров.

– Вампиров?

Я сделала снисходительный вздох – он явно не разбирался в этом вопросе.

– Что ж, если зомби окажутся реальностью, то мы ни от чего не застрахованы, Виктор. На самом деле, я подумываю о том, чтобы начать новый список под названием «На случай нападения вампиров». Потому что я всегда все планирую заранее.

Виктор рассмеялся и сказал, что я заняла оборонительную позицию и пытаюсь оправдаться, однако я вполне уверена, что «оборона» – как раз то, что нужно иметь в виду, когда занят подготовкой к атаке монстров. Кроме этого, нужно быть немного мудаком и забить на маленьких детей, которые наверняка будут только мешаться под ногами, а также запастись бейсбольными битами, заточенными под колья на случай встречи с вампирами. Только при такой подготовке и можно выжить.


Еще от автора Дженни Лоусон
Безумно счастливые. Часть 2. Продолжение невероятно смешных рассказов о нашей обычной жизни

Как найти нескончаемый источник хорошего настроения? Где взять ту волшебную «пилюлю позитива», от которой жизнь заиграет яркими красками? Как это – быть счастливым на всю катушку? Автор этой книги уверена: поводом для радости может стать все, что угодно. Даже, как бы это абсурдно ни звучало, собственная болезнь. В ее понимании быть чудным означает быть уникальным и эта книга, пожалуй, самый необычный дневник, сотканный из попурри забавных и серьезных историй, который произошли с ней и ее знакомыми, и которые вполне могли бы произойти и с вами.


Давай притворимся, что этого не было

Перед вами необычайно смешные мемуары Дженни Лоусон, автора бестселлера «Безумно счастливые», которую называют одной из самых остроумных писательниц нашего поколения. В этой книге она признается в темных, неловких моментах своей жизни, с неприличной открытостью и юмором переживая их вновь, и показывает, что именно они заложили основы ее характера и сделали неповторимой. Писательское творчество Дженни Лоусон заставило миллионы людей по всему миру смеяться до слез и принесло писательнице немыслимое количество наград.


Рекомендуем почитать
Времена и люди

Действие книги известного болгарского прозаика Кирилла Апостолова развивается неторопливо, многопланово. Внимание автора сосредоточено на воссоздании жизни Болгарии шестидесятых годов, когда и в нашей стране, и в братских странах, строящих социализм, наметились черты перестройки.Проблемы, исследуемые писателем, актуальны и сейчас: это и способы управления социалистическим хозяйством, и роль председателя в сельском трудовом коллективе, и поиски нового подхода к решению нравственных проблем.Природа в произведениях К. Апостолова — не пейзажный фон, а та материя, из которой произрастают люди, из которой они черпают силу и красоту.


Из дневника улитки

«Из дневника улитки» — это публицистический отчет о предвыборном турне, состоявшемся 5 марта 1969 года, когда социал-демократ Густав Хайнеман был избран президентом ФРГ.


Кошки-мышки. Под местным наркозом. Из дневника улитки

В повести «Кошки-мышки» речь идет о человеке, искалеченном морально, а потом и уничтоженном нацистской лжеморалью и войной.В центре сюжета романа «Под местным наркозом» — судьба гимназиста Шербаума.«Из дневника улитки» — это публицистический отчет о предвыборном турне, состоявшемся 5 марта 1969 года, когда социал-демократ Густав Хайнеман был избран президентом ФРГ.


Метафизика взгляда. Этюды о скользящем и проникающем

В новой книге объединены самые различные жанры: философская притча, контрапунктная фантазия, психологический этюд, эссе, классический портрет, бытовая зарисовка, шутливая сценка, мифологическая интерпретация, искусствоведческий комментарий, книжная рецензия, филологический анализ, автобиографический рассказ, схоластический трактат, религиозный диспут и завершающая все и законченная в себе философия.Стилистически всех их роднит стремление темы-мысли раскручиваться и «парить» на едином дыхании.Остается надеяться, что причудливая многожанровая семья с привычной доброжелательностью примет в свой гостеприимный круг благосклонного и любознательного читателя.


Снежинка

Все, о чем рассказывается ниже, – от начала и до конца плод фантазии автора. Любое сходство героев с реальными людьми, равно здравствующими, так и ушедшими из жизни – дело чистого случая.


Опус номер девять ля мажор. Часть 2. Жизнь как музыка и танец

Продолжение историй, знакомых читателю по первой части, а также несколько совершенно новых. Герои – молодые петербуржцы, живущие полной, напряжённой, отчасти карнавальной жизнью в постоянно меняющемся мире. Во многом разные, но объединённые главной чертой: все они ищут и этим, в первую очередь, интересны. Они ещё не нашли и не успокоились, – а некоторым, судя по их поступкам и словам, такая печальная участь и вовсе не грозит.