Безумно богатые азиаты - [139]
– Постараюсь запомнить, – улыбнулся Ник. – Думаю, мне пора.
– Не уходи, Ник. Думаю, Рейчел захочет повидаться с тобой. И разве ты не умираешь от любопытства и не хочешь узнать, о чем они с мамой беседовали все это время?!
Рейчел с мамой подошли к бару.
– Пейк Лин, ты очаровательно выглядишь за барной стойкой. Можешь смешать мне «Сингапур слинг»? – попросила Керри.
Пейк Лин смущенно улыбнулась:
– Ну… вообще-то, я не умею, никогда его не готовила.
– Да? Разве это не самый популярный коктейль здесь? – удивилась Керри.
– Только если вы турист.
– А я и есть турист.
– Тогда, миссис Чу, позвольте мне отвезти вас куда-нибудь на «Сингапур слинг».
– Почему бы и нет? – с радостью отозвалась Керри. Она положила руку на плечо Ника. – Ты с нами, Ник?
– Я… не знаю… – пробормотал Ник, нервно поглядывая на Рейчел.
Рейчел замялась на пару мгновений, а потом ответила:
– Поедем все вместе.
Лицо Ника просветлело.
– Правда? Я знаю одно хорошее местечко.
Вскоре все четверо сидели в машине Ника и уже подъезжали к самому выдающемуся архитектурному памятнику острова.
– Вау, какое удивительное сооружение! – воскликнула Керри Чу, с благоговением глядя на три высокие башни, соединенные наверху огромным парком.
– Мы туда и едем. Это самый высокий из искусственных парков, пятьдесят семь этажей над землей.
– Ты серьезно ведешь нас в «Скайбар» в «Марина-Бей Сэндс»? – состроила гримасу Пейк Лин.
– А почему бы и нет?
– Я думала, что мы поедем в отель «Раффлз», где изобрели «Сингапур слинг»!
– Там слишком много туристов.
– А здесь мало? Вот увидишь, там целая толпа материковых китайцев и европейцев.
– Поверь мне, тут потрясающий бармен! – авторитетно заявил Ник.
Десять минут спустя они вчетвером сидели в белой беседке посреди террасы площадью в два с половиной акра, парящей в облаках. Звуки самбы наполнили воздух, и в нескольких футах от них раскинулся огромный переливной бассейн, который тянулся по всей длине парка.
– Выпьем за Ника! – воскликнула мать Рейчел. – Спасибо, что привез нас сюда.
– Я рад, что вам нравится, миссис Чу!
– Должна признаться, что коктейль лучше, чем я ожидала! – сказала Рейчел, делая еще один глоток пенистого малинового напитка.
– Значит, в следующий раз ты не будешь морщиться, когда какой-нибудь турист, сидящий рядом с тобой, закажет «Сингапур слинг»? – подмигнул Ник.
– Зависит от того, как турист будет одет, – парировала Пейк Лин.
Некоторое время они сидели, наслаждаясь видом. На той стороне залива сгущалась синева, небоскребы вдоль пристани, казалось, блестели в благоухающем воздухе. Ник повернулся к Рейчел, пытаясь заглянуть ей в глаза. Она ни разу не заговорила с Ником с тех пор, как они покинули дом Пейк Лин. Их глаза встретились на мгновение, после чего Рейчел отвернулась.
Ник спрыгнул с барного стула и спустился на несколько ступенек к бассейну. Он прогуливался вдоль кромки воды, превратившись в силуэт на фоне темнеющего неба, женщины молча изучали его.
– Хороший он парень, твой Ник, – наконец сказала Керри дочери.
– Знаю, – тихо ответила Рейчел.
– Хорошо, что он ко мне примчался.
– Что значит «примчался»? – Рейчел была сбита с толку.
– То и значит. Он появился на пороге моего дома в Купертино два дня назад.
Рейчел уставилась на мать, ее глаза расширились от удивления. Затем она соскочила с барного стула и направилась в сторону Ника. Он повернулся, когда девушка подошла. Рейчел замедлила шаг, обернувшись, чтобы посмотреть на пару пловцов, дисциплинированно наматывающих круги в бассейне.
– Пловцы выглядят так, будто вот-вот свалятся за горизонт, – сказала она.
– Правда.
Рейчел вздохнула и продолжила:
– Спасибо, что привез сюда маму.
– Не за что. Ей нужно было выпить.
– Я про Сингапур.
– Это самое меньшее, что я мог сделать.
Рейчел с нежностью посмотрела на Ника:
– Поверить не могу, что ты пошел на такой шаг – за два дня пролетел через полмира и обратно, и все ради меня. Что подтолкнуло тебя на это безумство?
Ник улыбнулся своей фирменной улыбкой:
– Ну, надо поблагодарить одну маленькую птичку!
– Птичку?
– Ага, голубую сойку, которая ненавидит Дэмьена Херста.
В баре Керри грызла дольку ананаса из третьего коктейля, когда Пейк Лин взволнованно прошептала:
– Миссис Чу, только не оборачивайтесь! Я тут шпионю. Ник и Рейчел слились в долгом поцелуе!
Керри радостно развернулась и вздохнула:
– Ай-я-я-я-я, так романтично!
– Аламак, не смотрите! Я же попросила не смотреть! – ругалась Пейк Лин.
Когда Ник и Рейчел подошли, Керри оглядела Ника с ног до головы и дернула за рукав помятой льняной рубашки:
– Ох, ты так похудел. Можно мы поедем на какой-нибудь рынок уличной еды, которыми так славится Сингапур? Я бы съела сотню шашлычков сатэ, раз уж я тут.
– Хорошо, давайте поедем на рынок в Китайском квартале, на Смит-стрит, – просиял Ник.
– Аламак, Ник, там так много народу по пятницам, негде сесть! – заворчала Пейк Лин. – Почему бы не рвануть в «Глаттонс-Бей»?
– Я так и знал, что ты это предложишь. Все вы, принцессы, обожаете это место!
– Нет! Просто мне правда кажется, что там лучшие сатэ! – решительно возразила Пейк Лин.
– Чушь! Сатэ везде одинаковые. Мне кажется, маме Рейчел Смит-стрит покажется более живописной и аутентичной, – спорил Ник.
Для того чтобы пробиться в высший свет Сингапура и Гонконга, недостаточно иметь в кармане миллиард-другой, тут необходима особая стратегия и руководство опытного консультанта, иначе так и останешься жалким разбогатевшим выскочкой. При этом, оказывается, есть странные люди, которых тяготит принадлежность к элите, и они не готовы променять свою личную свободу на титул какого-нибудь «принца банкиров». Действительно, Ник, потомок известного рода и наследник грандиозного состояния, мечтает вырваться из круга избранных, чтобы избавиться от диктата своих родственников-снобов и наконец жениться на Рейчел – обычной китайской девушке американского происхождения.
Блестящая комедия нравов от автора нашумевшей трилогии о безумно богатых азиатах! Юная Люси, наполовину китаянка, наполовину американка из аристократического рода Черчилль, приезжает на свадьбу подруги и окунается в пленительную атмосферу острова Капри и роскошных свадебных увеселений. Среди гостей Люси замечает умопомрачительно красивого Джорджа. Он сразу начинает дико раздражать ее своей непохожестью на других, и это знакомство грозит обернуться оглушительным скандалом… И несколько лет спустя их пути снова пересекаются на Лонг-Айленде, где Люси проводит время со своим VIP-женихом, вполне устраивающим ее родственников-снобов.
Умопомрачительное состояние и вправду может свести с ума! А знаете почему? Потому что у кого-то другого денег еще больше, чем у вас, и этот кто-то мимоходом лишит вас такой привилегии, как любимый столик в эксклюзивном ресторане или экстренный вызов личного — лучшего в мире! — врача. Но что удивительно — находятся люди, которых не волнуют подобные проблемы! Например, Ник Янг, потомок известного рода и наследник грандиозного имения в центре Сингапура. Чудак из-за женитьбы на своей избраннице отказался от богатства и навеки поссорился с любимой бабушкой, могущественной Шан Суи, которая мечтала оставить ему бесценное недвижимое имущество, но, по слухам, переписала завещание.
Один из программных текстов Викторианской Англии! Роман, впервые изданный в один год с «Дракулой» Брэма Стокера и «Войной миров» Герберта Уэллса, наконец-то выходит на русском языке! Волна необъяснимых и зловещих событий захлестнула Лондон. Похищения документов, исчезновения людей и жестокие убийства… Чем объясняется череда бедствий – действиями психа-одиночки, шпионскими играми… или дьявольским пророчеством, произнесенным тысячелетия назад? Четыре героя – люди разных социальных классов – должны помочь Скотланд-Ярду спасти Британию и весь остальной мир от древнего кошмара.
Герой повести — подросток 50-х годов. Его отличает душевная чуткость, органическое неприятие зла — и в то же время присущая возрасту самонадеянность, категоричность суждений и оценок. Как и в других произведениях писателя, в центре внимания здесь сложный и внутренне противоречивый духовный мир подростка, переживающего нелегкий период начала своего взросления.
Рассказ написан о злоключениях одной девушке, перенесшей множество ударов судьбы. Этот рассказ не выдумка, основан на реальных событиях. Главная цель – никогда не сдаваться и верить, что счастье придёт.
Сборник рассказывает о первой крупной схватке с фашизмом, о мужестве героических защитников Республики, об интернациональной помощи людей других стран. В книгу вошли произведения испанских писателей двух поколений: непосредственных участников национально-революционной войны 1936–1939 гг. и тех, кто сформировался как художник после ее окончания.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге "Поцелуй на морозе" Анджей Дравич воссоздает атмосферу культурной жизни СССР 1960-80 гг., в увлекательной форме рассказывает о своих друзьях, многие из которых стали легендами двадцатого века.