Безумная погоня - [76]

Шрифт
Интервал

Джерард одобрительно хмыкнул:

— Полагаю, ты знаешь, что говоришь, кузина. Смотри, вон Беатрикс танцует с лордом Пилвертоном. Она довольно изысканна; ты не можешь упрекнуть Сандхерста в отсутствии вкуса.

Но Фелиция никогда не любила рассуждать о прелестях других женщин, особенно таких, как леди Беатрикс, чьему вкусу ей оставалось только завидовать.

— Я хочу прогуляться по саду, — капризно заявила она.

— Но мои красные каблуки не годятся для посыпанных гравием дорожек…

— Брось, они давно вышли из моды, и нечего их беречь. Я не хотела упоминать об этом, но в этом году никто не носит красные каблуки, кроме тебя. — Через большие двустворчатые двери Фелиция вышла в сад, кузен нехотя последовал за ней.

Однако они были не единственными, кто сбежал из душного бального зала. Узкие тропинки сада леди Трандл-бридж буквально кишели обливающимися потом аристократами; их накрахмаленные галстуки свисали вниз мятыми тряпками. Среди них Стивен Фэрфакс-Лейси шагал по дорожке с такой поспешностью, словно надеялся в быстром движении хлебнуть побольше свежего воздуха. Беата уговорила его бросить курить трубку, и хотя в целом это была неплохая идея, иногда все же возникали моменты, когда он больше всего тосковал по запаху хорошего табака.

Размышляя о Беате и трубках, он свернул за угол и столкнулся нос к носу с Сандхерстом — человеком со скандальной репутацией, способным соблазнить юную девушку прямо в гостиной и к тому же так запятнавшим честь Беаты.

С моноклем, висевшим на серебряной цепочке у него на груди, Сандхерст имел весьма самоуверенный вид.

Едва приметив Стивена, Сандхерст начал без предисловия:

— Я делал ей предложение!

Но Стивен не слышал его. Не зря он изо дня в день на протяжении последних десяти лет тренировался в боксерском салоне Джексона. Теперь час настал, хотя еще секунду назад он и не подозревал об этом.

— Мистер Фэрфакс-Лейси! — Сандхерст попятился. — Почему бы нам просто не поговорить как джентльмен с джентльменом?

— Как кто? — Стивен надвигался на него медленной поступью волка. — Как джентльмены?

— Ну да! — выдохнул Сандхерст.

— А тебе не кажется, что ты утратил это звание еще несколько лет назад? — Стивен молниеносно нанес удар, и Сандхерст, качнувшись, схватился рукой за челюсть.

— А вот и драка! — прокричал чей-то радостный голос за плечом Стивена, но он не обратил на говорившего ни малейшего внимания. Его рука выпрямилась, и Сандхерст, отлетев, приземлился на пятую точку.

Стивен ощутил горечь разочарования. Неужели этот человек и дальше собирается играть роль боксерской груши? Размышляя над этим, он бесстрастно наблюдал, как Сандхерст поднимается с усыпанной гравием дорожки.

К этому моменту вокруг них образовалась целая толпа любопытных, и она все разрасталась. Собравшиеся выясняли друг у друга, кто дерется, а узнав, переходили на шепот.

Из-за спины Сандхерста раздался чей-то вразумляющий голос:

— Бога ради, милейший, возьмите себя в руки!

К нему присоединились другие, подбадривая, как это делают зрители на петушиных боях.

—  — Ну что за размазня! Сандхерст, старина, покажи себя, не будь тряпкой!

Стаскивая с себя куртку, Стивен сосредоточился на противнике. Удар в голову, подумал он про себя, а потом крюк левой. Сделав обманный маневр правой рукой, он снова двинул Сандхерста в челюсть и тут же получил ответ в правый глаз. Проклятие, теперь Беата потребует объяснений! Проснувшееся в нем раздражение немедленно передалось его правой руке, и Сандхерст рухнул на землю, как подрубленное дерево. Стивен толкнул его ногой, чтобы убедиться, что противник больше не опасен, после чего огляделся. Подняв веер, чтобы Стивен не слушал, хозяйка дома сказала что-то даме рядом, и та громко рассмеялась:

— Вот, оказывается, чем все заканчивается, когда поведешься с палатой общин!

Наклонившись за сюртуком, Стивен почувствовал на локте чью-то руку.

—  — Мистер Фэрфакс-Лейси, — услышал он голос Фелиция Сэвилл. — Не окажете ли любезность проводить меня до дома?

— Если вы позволите мне одеться. — Стивен вежливо поклонился.

— Едва ли благоразумному члену парламента пристало так вести себя, — со смехом заметила Фелиция, когда они возвращались к дому. — И тем не менее сегодня вы стали героем.

— Очень сомневаюсь. Уверен, леди Трандлбридж не одобрит моего поступка.

Фелиция пожала плечами:

— Вы защищали честь вашей жены. Любая разумная женщина должна вам аплодировать!

Столь бесхитростный комплимент заставил Стивена улыбнуться, и Фелиция ощутила, как в животе у нее разлилось приятное тепло. Может, если Беатрикс возьмется за старое, она сумеет утешить ее заброшенного мужа?

В дверях бального зала Стивен откланялся.

— Пойду поищу жену, — со вздохом сказал он и ушел, даже не оглянувшись, оставив Фелицию размышлять о том, почему она раньше не замечала, какой он мускулистый и элегантный мужчина.

Отвернувшись, она встретилась глазами с любопытным взглядом одной из своих закадычных подруг.

— Ты видела драку? — возбужденно спросила Пенелопа. — Правда, что Фэрфакс-Лейси назвал Сандхерста болтливым мерзавцем?

Взгляд Фелиции еще сохранял мечтательное выражение.

— Наконец-то появился мужчина, которого стоит завоевать, — прошептала она, — мужчина, который подобно средневековому рыцарю защищал честь своей супруги. Он не раздумывая положил Сандхерста на обе лопатки!


Еще от автора Элоиза Джеймс
Много шума из-за невесты

Выйти замуж за достойного человека и обеспечить будущее младшим сестренкам — таково намерение умной и насмешливой Тесс Эссекс. Однако единственный, кто готов сделать ей предложение, — это известный повеса и ловелас Лусиус Фелтон.Он, конечно, знатен, богат и хорош собой, но отнюдь не создан для брака.Тесс с большой неохотой дает согласие сэру Лусиусу, даже не подозревая, что у него уже созрел коварный план — влюбить в себя молодую жену до безумия…


Герцогиня-дурнушка

Семь лет назад, после свадьбы, Теодора узнала, что обожаемый супруг Джеймс сделал ей предложение не потому, что полюбил дурнушку за ум, остроумие, доброту и прекрасную душу, а лишь потому, что не знал иного способа помочь отцу-герцогу выпутаться из долгов, – и указала мужу на дверь.Семь лет прошло, и дурнушка, хотя и не стала красавицей, превратилась в одну из самых блестящих, элегантных и эффектных светских львиц Лондона. О Джеймсе она старается не думать, – да и вправду, не достоверны ли слухи о его гибели?Однако неожиданно Джеймс возвращается, – возвращается уже не мальчишкой, но мужчиной, повзрослевшим, многое пережившим и готовым на все, чтобы вернуть ту, которую в действительности так и не переставал любить…


Поцелуй герцога

Оливия Литтон готова принести себя в жертву, выйдя замуж за герцога Кантервика, лишь бы этот великосветский брак открыл возможность ее младшей сестре обвенчаться с блестящим и красивым Таркуином, герцогом Сконсом.Однако не все так просто. Оливия и не подозревает, сто сама является предметом обожания Таркуина.Так начинается история двух женихов и двух невест, история удивительно смешных и невероятно опасных приключений, запутанных интриг и, конечно, любви — страстной и обжигающей, необыкновенной и счастливой!


Супруг для леди

Очаровательная Аннабел Эссекс с детства усвоила непреложное правило: супруг истинной леди непременно должен быть англичанином, и притом богатым. И совсем необязательно – красивым, умным и смелым.Какая же сила толкнула ее в объятия обедневшего шотландского аристократа графа Ардмора, который не может предложить женщине ничего, кроме благородной красоты, острого ума и храброго сердца?Возможно, причиной стала случайная ошибка, в результате которой весь лондонский свет считает Аннабел и Ардмора мужем и женой?А может, виной всему пылкая страсть, перед которой пасует рассудительность Аннабел?..


Влюбленная герцогиня

Годы и годы прошли с того дня, когда повеса и Ловелас Камден, герцог Гертон, сразу же после свадьбы покинул девочку-супругу Джину — и уехал из Англии. Теперь он изволил вернуться в Лондон… и увидел, что «гадкий утенок» превратился в прелестную женщину, экстравагантную светскую львицу, постоянно окруженную поклонниками. Однако Джина поклялась, что никогда не будет принадлежать ни одному мужчине — и уж точно не уступит домогательствам покинувшего ее когда-то Камдена… Он раскаивается? Он страстно влюблен? Он, в конце концов, ее супруг? Тем хуже для него!


Укрощение герцога

Имеет ли право известный своей безнравственностью Рейф, герцог Холбрук, играть роль опекуна при юной красавице?Имоджин Мейтленд, доведенная строгостью герцога до крайнего негодования, решает отомстить ему, вступив в скандальную связь с его братом, сэром Гейбриелом.Но кто тот мужчина, который сопровождает Имоджин на балы и маскарады? Кто танцует и флиртует с ней? Кто шепчет на ухо сладкие слова и завлекает ее в сети соблазна?Разумеется, Гейбриел.Имоджин и в голову не приходит, что в действительности ее благосклонности добивается столь ненавистный ей опекун Рейф…


Рекомендуем почитать
Опасный денди

Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.


Королева спасает короля

В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».


Французский поцелуй (Императрица Елизавета Петровна)

На портретах они величавы и неприступны. Их судьбы окружены домыслами, сплетнями, наветами как современников, так и потомков. А какими были эти женщины на самом деле? Доводилось ли им испытать то, что было доступно простым подданным: любить и быть любимыми? Мужья цариц могли заводить фавориток и прилюдно оказывать им знаки внимания… Поэтому только тайно, стыдясь и скрываясь, жены самодержцев давали волю своим чувствам.О счастливой и несчастной любви русских правительниц: княгини Ольги, дочери Петра Великого Елизаветы, императрицы Анны Иоанновны и других – читайте в блистательных новеллах Елены Арсеньевой…


Прекрасная куртизанка

Жизнь жестоко обошлась с красавицей Аллегрой, и, став знаменитой куртизанкой, она не позволяет себе увлекаться мужчинами. Отныне ни один из них не коснется ее сердца.Волею судьбы оказавшись в Марокко, она встречает загадочного и неотразимого мужчину — шейха Шахина, у которого собственные разочарования в прошлом, заставившие его удалиться в пустыню и избегать женщин.Казалось бы, Аллегра и Ньюкасл должны бежать друг от друга, но с первой же минуты они понимают, что их встреча предопределена свыше и им не устоять перед неожиданно вспыхнувшей пылкой страстью…


Последний дар любви

Александр Второй, царь-освободитель, не боялся никого и ничего. Но когда он решил связать себя узами брака с Екатериной Долгорукой, ему понадобилось особое мужество – император не должен позволять себе поступать так, как велит ему сердце.Екатерина была ему необходима как воздух, и ее чувства к нему были пылкими и бескорыстными.Ей не надо было от Александра ничего, кроме любви…


Венецианская блудница

Двух дочерей родила в Венеции жена русского князя Казаринова, но восемнадцать лет пребывала в уверенности, что у нее лишь одна дочь – Александра. И вот юная красавица готовится к свадьбе с блестящим князем Андреем Извольским. Как назло, именно в это время ее сестра, некогда похищенная авантюристом Бертоломео Фессалоне, спасаясь от мести рокового красавца Лоренцо, заявилась в Россию, чтобы потребовать свое имя, свое состояние, свое счастье. Александра и Лючия похожи как две капли воды, и клубок, в который в одночасье сплелись их судьбы, не так-то просто распутать…


Тайна

Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…


Люби меня вечно

Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..


Юная жена

Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…


Новобрачная

Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…