Безумие Дэниела О'Холигена - [4]

Шрифт
Интервал

— А ты, это, кто? — провыл отец, как будто обращаясь к инопланетянину.

— А кого я вам напоминаю?

— Деда Мороза! — завопила услужливая девица.

— Какая-то, типа, космическая штука, — нечленораздельно прогудел юнец через свои аденоиды.

Они, конечно, скоро уйдут, но что если начнет собираться толпа? Этого ему не вынести. Где же Алисон?

— А какой за это приз? — потребовал перманент. — Мы не хотим больше люля-кебабов. Если опять кебабы, я не стану отгадывать.

Дэниел возблагодарил бога за экспозицию факультета биологии.

— Да-да, люля-кебабы, если отгадаете. Дюжина кебабов! — воскликнул он. Когда он снова поднял взгляд, все четверо уже ретировались. Апельсиновый сок и люля-кебабы — жемчужины нынешнего года в короне факультета биологии, и, хотя их связь с предметом не совсем очевидна, другие факультеты безмерно завидовали. Биологи всегда такие изобретательные.

Дэниел пугливо оглядел проем впереди. Где, черт возьми, Алисон? Она должна была помочь сложить этот гнусный шезлонг, ему ни за что с ним не справиться. Вещей, с которыми он мог справиться самостоятельно, насчитывалось совсем немного, и даже мысль об этом была такой утомительной, что Дэниел сполз на шезлонге пониже и уткнулся в «Медиевиста». Он прочел несколько абзацев из «Рыцарских турниров в песнях и легендах», и, по мере засыпания, образы Креспена де Фюри и сэра Берсилака — Зеленого Рыцаря мягко поплыли перед его внутренним оком, а окружающий гомон постепенно уступил место сладко льющейся песне невидимой девы:

Знай любовь в моей груди,
Ох, да вся я, погляди,
Зазнобилася, дрожу.
Сколько горя я терплю,
Полюби, как я люблю,
Обойму и удержу.

И Дэниел заснул.


Она, конечно же, опоздала. Опоздание всегда отмечало ее прибытие туда, где ей не хотелось быть, — а помогать своему бывшему мужу в устройстве экспозиции в День открытых дверей университета «Золотой Запад» Алисон как раз очень не хотелось. Поднимаясь по лестнице для сотрудников, она оглядывала университетскую сутолоку в надежде отыскать Дэниела и, постукивая кончиком ногтя по переднему зубу и вставая на цыпочки, вглядывалась в толпу. Она была высокой, но в меру, в ней угадывалось что-то индейское. Прямые черные волосы Алисон, заплетенные в косы, обрамляли правильное овальное лицо с высокими скулами и смуглой кожей. Яркую помаду и тушь она все еще любила и сочетала с дешевой этнической бижутерией — кусочками кованого ацтекского деко, индейским серебром, сохранившимися с давних пор звенящими и бренчащими цыганскими побрякушками. Джинсы и футболки прибывали теперь от Кельвина Кляйна и Ива Сен-Лорана, сандалии были итальянские, но в основном она осталась все той же Алисон: слегка небрежной в несогласованной дорогой одежде и неопределенно неподходящей к любому времени и месту. И этот взгляд легкого недоумения, часто принимаемого за досаду, на которую после пятнадцати лет супружества с Дэниелом и шести — жизни с Ларио она имела полное право, как и сейчас, когда она, постукивая по зубам, размышляла о возможном местонахождении Дэниела О'Холигена.

С вершины лестницы хорошо была видна Центральная площадь, где людские массы вздымались вокруг выставок, лозунгов и прочих трюков. Наконец за павильоном факультета коммуникации она заметила спящую в шезлонге фигурку. Спустившись по лестнице, Алисон сделала медленный вдох и бросилась в бурлящую толпу.


Два преподавателя, спотыкаясь, вышли из павильона факультета коммуникации, глубоко всасывая наружный воздух и издавая на выдохе короткие экстатические вопли.

— Слава богу! Вроде получше, — задыхалась мисс Пластинг, взъерошивая ярко-красными ногтями волосы.

— Все равно что плавать в кошачьей моче, — пыхтел Рекс Мандельброт с отделения бизнес-коммуникации.

Мисс Пластинг, преподаватель журналистики, нюхнула рукав и скорчила гримаску.

— Кажется, я прислонилась к стене. Запашок, как в зоопарке.

Мисс Пластинг закурила пастельную сигарету и возжаждала выпить. Она целый день отвечала на вопросы о курсе журналистики в «Золотом Западе», и некоторые из них, вплотную приблизившиеся к правде, повергли ее в тревожное и неудовлетворенное состояние. Будучи по знаку зодиака Овном, она была уверена, что к этому добавился еще и секс. Сексуальная напряженность. Она ощупала Мандельброта глазами снизу доверху, позволяя своему пристальному взгляду забегать куда угодно, но это не принесло ей ни освобождения, ни возбуждения, поскольку Мандельброт был типичным университетским функционером — смесь самоуверенности и двуличия, облаченная в длинные белые носки, глаженые акриловые шорты и пожелтевшую нейлоновую рубашку. Немногими акцентами в его костюме были до сих пор восхищавшие его рекламные подарки компьютерной фирмы: фальшивый корпоративный галстук, полный карман высохших шариковых ручек в пластиковом протекторе и наползающая на низкий лоб бейсбольная кепка с гордой надписью «I mean business!». Брайлкрим не был его слабостью, просто он не знал ничего другого. Ко всему прочему он был очень низкого роста. Мисс Пластинг раздраженно вздохнула. Почему это все мужчины-преподаватели такие коротышки? Хуже всего в нем была бледность «анальной личности».


Рекомендуем почитать
Офисные крысы

Популярный глянцевый журнал, о работе в котором мечтают многие американские журналисты. Ну а у сотрудников этого престижного издания профессиональная жизнь складывается нелегко: интриги, дрязги, обиды, рухнувшие надежды… Главный герой романа Захарий Пост, стараясь заполучить выгодное место, доходит до того, что замышляет убийство, а затем доводит до самоубийства своего лучшего друга.


Маленькая фигурка моего отца

Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.


Повести

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Осторожно! Я становлюсь человеком!

Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!


Ночной сторож для Набокова

Эта история с нотками доброго юмора и намеком на волшебство написана от лица десятиклассника. Коле шестнадцать и это его последние школьные каникулы. Пора взрослеть, стать серьезнее, найти работу на лето и научиться, наконец, отличать фантазии от реальной жизни. С последним пунктом сложнее всего. Лучший друг со своими вечными выдумками не дает заскучать. И главное: нужно понять, откуда взялась эта несносная Машенька с леденцами на липкой ладошке и сладким запахом духов.


Гусь Фриц

Россия и Германия. Наверное, нет двух других стран, которые имели бы такие глубокие и трагические связи. Русские немцы – люди промежутка, больше не свои там, на родине, и чужие здесь, в России. Две мировые войны. Две самые страшные диктатуры в истории человечества: Сталин и Гитлер. Образ врага с Востока и образ врага с Запада. И между жерновами истории, между двумя тоталитарными режимами, вынуждавшими людей уничтожать собственное прошлое, принимать отчеканенные государством политически верные идентичности, – история одной семьи, чей предок прибыл в Россию из Германии как апостол гомеопатии, оставив своим потомкам зыбкий мир на стыке культур.


Естественная история воображаемого. Страна навозников и другие путешествия

Книга «Естественная история воображаемого» впервые знакомит русскоязычного читателя с творчеством французского литератора и художника Пьера Бетанкура (1917–2006). Здесь собраны написанные им вдогон Плинию, Свифту, Мишо и другим разрозненные тексты, связанные своей тематикой — путешествия по иным, гротескно-фантастическим мирам с акцентом на тамошние нравы.