Безрассудство - [41]
А у этого на голове шапка давно не стриженных волос, а на щеках вечная щетина, что, впрочем, характерно для брюнетов. Ей было трудно представить Джейка Савиля в зале суда, чисто выбритого, аккуратно подстриженного, в дорогом костюме и галстуке. Вначале новый гость показался ей несерьезным, даже легкомысленным, потом она начала видеть в нем нечто совсем другое. Когда он смотрел на нее, в его голубых глазах вспыхивала странная напряженность и настороженность, будто она была лошадью-фаворитом, на которую он хотел поставить все свое состояние. Смутно угадывалась какая-то разочарованность, крушение иллюзий, которые Джейк маскировал черным юмором и некоторой отстраненностью. Этот налет чего-то тайного, может быть, даже трагического, делал его вдвойне привлекательным.
Джейк поднялся, отряхнул с коленей влажный весенний снег и посмотрел в сторону вершин.
– Не означают ли эти облака, что снова пойдет снег?
– Может быть, – сказала Сара, – но я так объелась, что просто не в силах двигаться.
– Вообще-то мы могли бы провести ночь в этом домике.
Она покачала головой.
– Без спальных мешков вряд ли. – И помолчала, приготовившись услышать обычную мужскую банальность, что они могли бы согреть друг друга и так далее.
Но Джейк не оправдал ее ожиданий.
– Вы правы, – таков был его ответ.
Она вздохнула:
– Как здесь красиво.
– Красиво, – повторил он, – действительно красиво, – и устремил на нее тяжелый взгляд.
Обратно к пансионату она всю дорогу шла впереди. Джейк не мог привыкнуть к новым скандинавским креплениям и даже иногда с громким смехом падал. Однажды ей пришлось помочь ему выбраться из ямы.
– Не могу приспособиться к этим каблукам, хоть убей, – сказал он.
Сара напряглась и с трудом вытащила его на лыжню. При этом ей показалось, что Джейк задержал ее руку чуть дольше, чем было необходимо.
Прибыв на место, они остановились у сарая, где хранилось снаряжение.
– Я пошла, – сказала Сара. – Нужно сделать кое-что по хозяйству.
– Большое спасибо. – Джейк заглянул ей в глаза. – Уверен, свой выходной день вы могли бы провести гораздо интереснее, вместо того чтобы водить меня по окрестностям.
Она заперла дверь сарая на задвижку и вновь повернулась к нему:
– Жизнь здесь тем мне и нравится, что не нужно следовать заведенной рутине. Я могу делать все, что хочу, не оглядываясь ни на кого и ни на что.
– Так не бывает, – возразил он. – Делать все, что хочешь, – это идеал.
– Тогда считайте, что я нашла здесь свой идеал.
– Значит, вы счастливая.
– А разве не каждый человек – кузнец своего счастья?
– Человеку свойственно ошибаться, – задумчиво проговорил Джейк.
Она наклонила голову и внимательно посмотрела на него.
– Вы это к чему?
– Так, ни к чему. Просто иногда одолевают разного рода мысли.
– Джейк, в этом пансионате предаваться размышлениям не рекомендуется.
Он поднял руку, как бы защищаясь.
– Знаю. Но с этой привычкой довольно трудно расстаться. – Прежде чем принять решение, он некоторое время внимательно изучал ее лицо. – Не покажусь ли я слишком нахальным, если приглашу вас куда-нибудь вечером? Например, в кино?
Если она и колебалась, то лишь долю секунды.
– Почему бы нет?
– Замечательно, – живо отозвался он.
– Сейчас как раз идет новый шведский фильм...
– Очень интересно.
– Вам действительно нравятся иностранные фильмы?
– Конечно. – Джейк помолчал. – А перед этим поужинаем?
Сара оживилась.
– Можно. Я знаю по пути одно место с хорошей мексиканской кухней. Называется «Коноко».
– Случайно, не заправочная станция?
– Она самая, но с закусочной. Там подают тако[7] с курицей. Уверена, такого вы еще не пробовали. – Сара широко улыбнулась. – Ну как, у вас хватит смелости?
– Думаю, хватит и еще останется. Итак, во сколько?
– Может быть, в шесть тридцать? Как раз успеем поесть.
– Отправляюсь к себе предвкушать удовольствие, – произнес он почти серьезно.
– Я тоже.
Что касается Сары, то она была совершенно искренней. Конечно, было немножко боязно, но в конце концов сколько можно прятаться в свою скорлупу?
– Что я вижу! – Мюриел Ловитт, подбоченившись, уставилась на Сару. – Макияж? Даже накрасила губы? Неужели собралась на свидание?
– Думаешь, я перестаралась? – неуверенно проговорила Сара.
– Да нет же, – успокоила ее Мюриел. – Ты выглядишь чудесно. Желаю хорошо провести время.
Билл и Мюриел знали, что полтора года назад Сара перенесла тяжелую личную драму. Какую, она не уточняла, только попросила приютить на время и поставила условие – никому не сообщать, что она здесь.
– Даже твоему отцу? – недоверчиво спросил Билл.
– Особенно отцу, – сказала она, не вдаваясь в объяснения.
Сара согласилась работать только за кров и стол, но супруги Ловитт выплачивали ей зарплату, как и остальному персоналу.
Очень скоро пансионат стал для Сары настоящим домом, возможно, первым в жизни. Кошмары, мучившие ее поначалу, отступили, и появилась надежда, что когда-нибудь они исчезнут навсегда.
Она улыбнулась добрейшей Мюриел. Та уже достаточно хорошо ее изучила, чтобы заметить интерес Сары к этому симпатичному адвокату из Денвера.
Мюриел улыбнулась в ответ.
– Ладно, отправляйся смотреть свое кино. Постарайся получить удовольствие, ты это заслужила.
ВЫ ВИДЕЛИ ЭТУ ДЕВУШКУ? В городке Ган-Крик, штат Невада, в самый разгар страшной бури бесследно исчезает девушка-подросток. Вторая за девять лет. Похожие случаи. Похожие обстоятельства. Только в прошлый раз девушку нашли. Мертвую, в колодце рядом с рекой, служащей источником городского водоснабжения. Убийцу так и не поймали. По мере того, как маленький городок мобилизуется и начинает поиски недавно пропавшей Дженнифер Томас, на первый план выходит один подозреваемый. Но делал ли он это? Или здесь замешано что-то еще? Что-то, чего никто не мог и представить? Для подруги Дженнифер, Кэсси Карлино, самое худшее еще впереди.
История нелегких взаимоотношений отца и подростка сына, живущих в отдалении от людей. Всё вдруг неожиданно меняется, когда к ним забредает непрошеный гость.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Герой книги по имени Макс, спасая своего друга, попал в городскую банду. Он становится учеником банды, и его начинают обучать, как и каким образом нужно выходить из любой ситуации. Главарь банды был прежде крестьянином, давшим клятву о свободе, он благодаря своим поступкам, словам и решениям стал очень влиятельным и уважаемым человеком для всех, даже для своих врагов. А ведь раб, давший клятву, становится рабом своей клятвы, даже если клятва дана о свободе.
Вы прошли ПЕРЕРОЖДЕНИЕ. Вы встретили ДВЕНАДЦАТЬ. Войдите же в ГОРОД ЗЕРКАЛ ради окончательной расплаты. Город, в котором выживших ждет второе пришествие невыразимого зла. Двенадцать были уничтожены 20 лет назад, и ужасающий век тьмы, обрушившейся на мир, закончился. Оставшиеся в живых постепенно выходят из убежищ. Они мечтают об обнадеживающем будущем и полны решимости построить общество заново. Но далеко, в мертвом мегаполисе, ждет он: Зиро. Первый. Отец Двенадцати. Мучения, которые разрушили его человеческую жизнь, преследуют его, и ненависть, порожденная его перерождением, горит ярко.