Безрассудство - [38]

Шрифт
Интервал

Она подъехала к тому месту, где стоял Джейк, и отбросила с лица волосы. На лбу поблескивали бусинки пота.

– А вы почему не на лыжах? Это же так полезно для перетрудившихся легких и сердца.

– Я знаю, – ответил он, внезапно ощутив, что она немного сердится. – Но устал после вчерашнего.

– Неужели? Мы сегодня собираемся идти по равнине. Даже не будет подъемов.

– Нет, я, пожалуй, воздержусь.

– Ну а завтра?

– Завтра посмотрим.

Она отъехала прочь.

«Идиот! – воскликнуло все его существо. – К чему эта рисовка? Надо действовать более решительно, а не топтаться на месте, проматывая время и деньги. Ты здесь с единственной целью: добиться ее доверия и убедить выступить со свидетельскими показаниями. Об этом, черт возьми, ты подумал?»

Вечером у себя в номере Джейк лежал на кровати, закинув руки за голову, глядя на потолок.

«Еще пятьсот долларов. С моей кредитной карты уже списано две тысячи. Долгого пребывания здесь просто не выдержат финансы. Необходимо каким-то образом форсировать события».

Утром ему представилась такая возможность. За завтраком он услышал, как Мюриел обсуждала с Сарой список покупок, которые та должна была сделать в Аспене. Вино, затем заехать в мясной магазин...

– Простите, я невольно услышал ваш разговор, – сказал Джейк. – Вы не могли бы подвезти меня до города? Дело в том, что моя машина оказалась плохо приспособленной для езды по обледеневшей дороге, а я обещал приятелю привезти сувенир.

– Конечно, – отозвалась Сара, – никаких проблем. Только мне придется немного задержаться в городе. Вы не возражаете?

– Абсолютно нет. Погуляю, поглазею на витрины.

– Отлично, надеюсь, что управлюсь за полчаса.

– Но, Джейк, – вмешалась Мюриел, – вы же пропустите поездку на снегоходах с пикником. Там будет много интересного.

– Спасибо, но мне бы хотелось поскорее разделаться с этим. Мы, наверное, вернемся где-то часам к трем?

– Постараемся, – ответила Сара и улыбнулась.

Для этих мест день был теплым, плюс десять градусов, но небо сплошь покрыто свинцово-серыми тучами.

На полпути до Аспена Сара, наклонившись над рулем пикапа, озабоченно вгляделась в горизонт.

– Будет снегопад.

– Да?

– Так бывает всегда, когда пасмурно и тепло. К полудню ветер усилится и принесет снег.

– Но при такой теплой погоде скорее пойдет дождь!

– Начнется, конечно, дождь, но потом быстро превратится в снег. Увидите.

– Я вам верю.

Она бросила быстрый взгляд на Джейка, затем снова сосредоточилась на дороге.

– Зачем вы поехали, не понимаю. Сказали бы, какой вам нужен сувенир, я бы купила.

– Мне не нужен сувенир.

– Я так и знала, что вы все выдумали.

Он заставил себя широко улыбнуться.

– Хотите правду?

– Конечно.

– Мне захотелось побыть с вами.

– Вот как? Почему?

– Потому что вы мне интересны.

– Я понимаю так, что это интерес чисто академический.

– Вы знаете, что я имею в виду. – Он заметил, как порозовели ее щеки.

«Не слишком ли я спешу?»

– Зачем вам потребовалось меня смущать? – спросила она тихо.

– Но вы действительно мне нравитесь.

– Боже, не знаю, что и сказать. Вы мне тоже нравитесь, Джейк. Но сколько дней прошло? Кажется, три. Не кажется ли вам, что вы придумали что-то, чего на самом деле не существует?

– Ничего я не придумал, – многозначительно произнес он. – Впрочем, то же самое может сказать о себе каждый гость пансионата. Но в отличие от этих ребят я холост и не намного старше вас.

– При чем здесь возраст?

– Сам не знаю.

Некоторое время Сара молчала. Мимо проносились горные склоны, изъеденные подтаявшим снегом.

– Но вы были женаты?

– Да.

– Разведены? Есть дети?

– Первое – да, второе – нет. – Он бросил взгляд на ее профиль. – А вы?

Она смотрела прямо перед собой.

– Я никогда не была замужем.

– Трудно поверить.

– Почему?

– Потому что вы интересная, потому что вам небезразличны мужчины, а вы нравитесь им.

– Может быть, я на самом деле не такая, какой показалась вам на первый взгляд.

– Сара, неужели вы храните какой-то темный секрет?

– Конечно, нет. Просто первое впечатление нередко бывает ошибочным.

– Похоже, у вас в глубине души запрятан цинизм.

Она вспыхнула:

– Нет, это не цинизм. Я просто реалистка.

«Не слишком ли я резко ее задеваю? Может быть, она пытается сказать мне что-то, намекнуть на свое прошлое? Или у нас просто невинный флирт?»

– Да, вы правы, – кивнул он. – Реальность порой может оказаться довольно жестокой.

– Вы постигли это на собственном опыте?

Он преувеличенно тяжело вздохнул.

– В прошлом году меня бросила жена.

– Из-за чего?

– Встретила кого-то. Вы же знаете, как это бывает. – Он изобразил замешательство. – Впрочем, зачем я...

– Продолжайте, Джейк, – быстро проговорила она. – Считайте это частью сервиса.

– Собственно, и рассказывать нечего. Однажды Шейн пришла домой и потребовала развода. Вот и все. Обидно, что забрала собаку.

– Собаку?

– Да, нашего лабрадора.

– Вы любите собак?

– Этого пса я очень люблю и часто беру на уик-энды, как некоторые разведенные папаши детей. – Он решил лепить историю, как получится. – Неприятным был даже не сам факт развода (наш брак уже давно дал трещину), а время, какое она для этого выбрала. Не самое для меня удачное. Даже вспоминать не хочется.

– А что случилось?

– Я как раз тогда проиграл в суде одно важное для меня дело. Речь идет об иске жителей района, находящегося вблизи линии высокого напряжения. У них имелись документально подтвержденные факты случаев заболевания раком. Но это были простые люди, не слишком обеспеченные. Особенно страдали дети. Я даже говорить об этом спокойно не могу, просто сердце разрывается. Мы взялись вести это дело на общественных началах, я работал над ним как проклятый. Учет велся не по часам... да что там, достаточно сказать, что работа продолжалась два года. И в результате проиграли. Я проиграл. Эти люди не получили от муниципальных компаний ни цента. Все осталось как есть.


Рекомендуем почитать
Байки старой Луизианы

Джеймс Моррис получает контракт, по которому вынужден отправиться в Новый Орлеан, однако, его новое задание несколько отличается от всех предыдущих. По прибытию на место, Моррис получает странное приглашение, которое вынужден принять. Вскоре выясняется, что, ко всему прочему, на него охотится наемный убийца. И теперь Джеймсу предстоит проделать немалую работу, чтобы найти заказчика. Особенно, если учесть, что ему придется быть вдвойне осторожным, ведь Новый Орлеан – колыбель магии Вуду.От автора истории о детективе Томасе Шеппарде "Да будет тьма".В оформлении обложки использована одна из работ автора.


Красотка на стене

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Карты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Чек за жизнь

Молодой программист Андрей живет жизнью обычного человека: работает, отдаляется от семьи, его мысли заняты незначительными вещами. Но все меняется, когда однажды он оказывается захвачен террористами, и его жизнь оказывается на волоске. Познакомившись с человеком, который потерял все, Андрей дает объективную оценку реальности: не стоит ждать спасения, ибо спасение в руках самих заложников. Им дано всего двенадцать часов. Кто и какую попытку предпримет, чтобы спасти свою душу?


Клятва раба

Герой книги по имени Макс, спасая своего друга, попал в городскую банду. Он становится учеником банды, и его начинают обучать, как и каким образом нужно выходить из любой ситуации. Главарь банды был прежде крестьянином, давшим клятву о свободе, он благодаря своим поступкам, словам и решениям стал очень влиятельным и уважаемым человеком для всех, даже для своих врагов. А ведь раб, давший клятву, становится рабом своей клятвы, даже если клятва дана о свободе.


Город зеркал. Том 2

Вы прошли ПЕРЕРОЖДЕНИЕ. Вы встретили ДВЕНАДЦАТЬ. Войдите же в ГОРОД ЗЕРКАЛ ради окончательной расплаты. Город, в котором выживших ждет второе пришествие невыразимого зла. Двенадцать были уничтожены 20 лет назад, и ужасающий век тьмы, обрушившейся на мир, закончился. Оставшиеся в живых постепенно выходят из убежищ. Они мечтают об обнадеживающем будущем и полны решимости построить общество заново. Но далеко, в мертвом мегаполисе, ждет он: Зиро. Первый. Отец Двенадцати. Мучения, которые разрушили его человеческую жизнь, преследуют его, и ненависть, порожденная его перерождением, горит ярко.